- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方心绮楼/河城荷取
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话,以对话框样式查看请转至简单对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
縁日の屋台は危険な香り | 缘日的小摊有着危险的气息 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
命蓮寺 | ||
河城荷取 | 今日も儲かった お祭りは金になるなぁ | 今天也赚了一笔 祭典真是赚钱的好时机啊 |
圣白莲 登场 | ||
霊長類を越えた阿闍梨 聖白蓮 | 超越了灵长类的阿阇梨 圣白莲 | |
圣白莲 | あのー | 那个—— |
河城荷取 | 何? | 怎么? |
圣白莲 | 貴方が用意した屋台ですが 悪徳なテキ屋に騙されたって 苦情がチラホラと…… | 关于你准备的货摊 好多人都说被缺德商人骗了 来找我投诉…… |
河城荷取 | 縁日の屋台なんて 騙される方が悪いんじゃん | 节日时候的货摊 错不是应该在那些被骗的人身上吗 |
圣白莲 | 流石に見逃すわけにも 行きません | 总之我肯定不能 睁一只眼闭一只眼 |
BGM:感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | BGM:感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
命蓮寺から屋台が消える | 货摊从命莲寺中消失 | |
圣白莲 | 少し、寂しくなって しまいましたね | 变得有些 寂寞了呢 |
圣白莲 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
違法テキ屋に要注意! | 注意违法行商者! | |
河城荷取 | うるさいね ちゃんとショバ代 払ってるんだから 文句いうなよ | 真吵啊 我都付你场地费了 就别挑三拣四了 |
圣白莲 | まあ 観客を集める為に 多少は目を瞑りましょう…… | 嘛 为了吸引观众 多少还是放宽松一些吧…… |
Stage 2
河童は空中を泳ぐか | 河童在空中能游泳吗 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
雲上の宝船 | ||
河城荷取 | さてと キュウリでも採りに行くか | 那么 就去采点黄瓜吧 |
???(云居一轮) | 待て! | 站住! |
云居一轮 登场 | ||
圧倒する妖怪行者 雲居一輪&雲山 | ||
云居一轮 | 何故寺で暴力沙汰を 起こした | 你怎么敢在寺庙里 挑起暴力纷争 |
河城荷取 | 向こうから手を出して きたんじゃん | 明明是对方 先出手的啊 |
云居一轮 | またあくどい事でも してたな 道徳を失った水の妖怪め 成敗してくれる | 你又干什么 恶毒的事情了吧 道德沦丧的水妖怪 就由我来惩治你吧 |
BGM:時代親父とハイカラ少女 | BGM:守旧老爹与前卫少女 | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
テキ屋の河童、空中分解! | 商人河童,空中解体! | |
云居一轮 | 決まった! 成敗はしびれるなぁ | 胜负已定! 惩治恶人真是令人兴奋 |
云居一轮 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
水に浮かぶ宝船!? | 浮于水上的宝船!? | |
河城荷取 | どいつもこいつも 頓珍漢な事ばかり 言いやがって 熱狂も決闘も宗教なんぞに 利用するなよ | 这家伙也是那家伙也是 都一个劲的 说些蠢话 狂热和决斗之类的 都不要利用在宗教上啊 |
云居一轮 | 貴方は宗教を 勘違いしている | 你对宗教的理解 是错误的 |
河城荷取 | ふん | 哼 |
Stage 3
信仰は移ろいやすく | 变幻莫测的信仰 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
人間の里 | ||
河城荷取 | お祭りには魚がよく売れる 人間から漁業権を奪って 占有すればぼろ儲けね! | 祭典的时候可以卖很多鱼 从人类那里夺取渔业权 把它据为己有就能大赚一笔吧! |
雾雨魔理沙 登场 | ||
人間代表の魔法使い 霧雨魔理沙 | 代表人类的魔法使 雾雨魔理沙 | |
雾雨魔理沙 | お前だな? 最近 妙に人気を 集めている河童は | 是你吧? 最近 微妙地在 收集人气的河童 |
河城荷取 | ああん? 人気? | 哈啊? 人气? |
雾雨魔理沙 | 人気を賭けて 私と勝負しろ | 赌上人气 和我一决胜负吧 |
河城荷取 | 何で宗教家でも無い私達が そんな馬鹿げた事を | 什么宗教家都不是的我 为啥要做那种事情 |
雾雨魔理沙 | 判ってないな もう 巻き込まれちまってるんだよ 私も……お前もな | 你还不明白吗 已经 被卷进来了啊 无论是你……还是我 |
BGM:メイガスナイト | BGM:Magus Night | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
宗教争いはますます混沌に | 宗教之争愈加混乱 | |
雾雨魔理沙 | それとは別に 漁業権は占有するなよ | 话说回来 可不要把渔业权据为己有啊 |
雾雨魔理沙 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
人間に無宗教派、増える | 人类中无宗教派人士增加 | |
河城荷取 | 面倒だな 別に人気を集めたくて 闘っているわけじゃないけど | 真是麻烦 我也不是为了 收集人气才战斗的 |
雾雨魔理沙 | お前はいつも 道具に頼ってるだろ? 道具を使う技術が教義で 道具は宗教そのものさ つまり他の人から見れば 宗教家と大して変わらんぞ | 你一直都在 依赖道具吧? 以使用道具的技术为教义 道具就相当于是宗教啦 也就是说在别人眼里 你和宗教家没什么区别 |
河城荷取 | そんな事言ったら 誰だって何かの信者じゃんか | 要真是这样 那么每个人不都是什么信徒了吗 |
雾雨魔理沙 | 何を今更 | 你才知道吗 |
Stage 4
古い神社は妖怪ばかり | 古老的神社尽是妖怪 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
博麗神社 | ||
河城荷取 | さてと 商売の手を広めるか お祭り騒ぎの内に 色々やらんとね ねー 霊夢さーん 神社にうちの屋台を置いて 一儲けしませんかー | 那么就扩大一下 商业的规模吧 趁着祭典骚动的时候 需要干好多事情呢 呐~灵梦小姐~ 不在神社里摆上我的货摊 来赚一笔吗~ |
博丽灵梦 登场 | ||
八百万の代弁者 博麗霊夢 | 八百万神的代言人 博丽灵梦 | |
博丽灵梦 | 断る | 我拒绝 |
河城荷取 | えーなんでー? | 咦~为什么~? |
博丽灵梦 | 今は人気闘争中なのよ あんたらみたいな妖怪テキ屋と 連んだら命取りになるわ | 现在是争夺人气的时候啊 要是和你们这种妖怪商人联手 那就要我命了 |
河城荷取 | その程度で失うなんて チンケな人気だねぇ そんな宗教なら やめちゃえば良いのに | 这种程度就要你命 还真是差劲的人气呢 如果你的宗教是那样的 还不如不干了 |
博丽灵梦 | 人の心は移ろいやすいのよ あんたには理解できないかも 知れないけど | 人们的内心是很容易变迁的 虽然你可能 无法理解 |
河城荷取 | 移ろいやすいなら 失うが良いさ そんな人気! | 如果容易变迁 直接丢掉就好了 人气什么的! |
BGM:春色小径 ~ Colorful Path | BGM:春色小径 ~ Colorful Path | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
博麗神社、貫録を見せつける | 博丽神社,展示自己的威信 | |
博丽灵梦 | 布教活動のご協力 有難うございます | 非常感谢你 帮助我进行布教活动 |
博丽灵梦 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
宗教に対する信頼がた落ち | 对于宗教的信赖持续下降 | |
河城荷取 | あれ この声援ってもしかして | 咦 这个呐喊助威声难道说 |
博丽灵梦 | もしかしなくても あんたへの声援よ | 不是什么难道说 这就是对你的助威啊 |
河城荷取 | 何てこった そんなつもりじゃ無かったのに ほんとに 巻き込まれちまってるんだな 人気闘争に | 怎么会这样 明明我是并不想这样的 真的是 被卷进去了啊 人气斗争 |
博丽灵梦 | あんたが人気集めて どうするつもりなの? | 你收集这么多人气 打算怎么办? |
河城荷取 | まあ 商売には役に立つ そういう事にしとこう | 嘛 有助于做买卖 这么想就好 |
Stage 5
狐狸妖怪の平原に何を思う | 到狐与狸的平原想干什么 | |
BGM:人気のない場所 | BGM:无人气的场所 | |
妖怪狸の森 | ||
河城荷取 | 命蓮寺での収益が 減ってるな ギャラリーが 減っているのか | 在命莲寺的收益 减少了呢 是因为 观众在减少吗 |
丰聪耳神子 登场 | ||
丰聪耳神子 | これ そこの河童小僧 | 喂 那边的河童小家伙 |
宇宙を司る全能道士 豊聡耳 神子 | 司掌宇宙的全能道士 丰聪耳神子 | |
丰聪耳神子 | そんなに注目を集めて 何をする気だ? | 你吸引这么多关注 打算干什么? |
河城荷取 | 残念ながら決闘の注目度は 下がっているみたいでねぇ ……って 誰だ? | 可惜决斗的关注度 好像在下降呢 ……等等 你是谁? |
丰聪耳神子 | 儂は最強の宗教家じゃ 儂を倒さずして この祭りを制したと思うなよ | 老朽是最强的宗教家 不打倒老朽 就别自以为称霸了这次祭典 |
河城荷取 | 知らんがな 何が最強の宗教家だ プンプンするぜぇ お前から狸以下の 獣の匂いがなぁ! | 我才不管 什么叫最强的宗教家 我都闻得到 你身上那比狸猫还要恶心的 野兽气息! |
BGM:佐渡の二ッ岩 | BGM: 佐渡的二岩 | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
にとり氏、謎の敵に敗れる | 荷取氏,败于谜样敌人之手 | |
丰聪耳神子 | 狸以下は無いじゃろ 狸以下は | 什么叫比狸猫还要恶心啊 比狸猫还要恶心 |
丰聪耳神子 (?) 被击败 | ||
丰聪耳神子? | ふぉっふぉっふぉ 中々やるのう 小僧の癖に | 嚯~嚯~嚯 挺厉害的嘛 明明是个小家伙 |
河城荷取 | 小僧呼ばわりするな | 别管我叫小家伙 |
丰聪耳神子? | こりゃ本気を出そうて | 这样就可以使出全力了 |
人群消失 |
Stage 6
ムーンサイドフェスティバル | 月下的祭典 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
妖怪狸の森(夜) | 妖怪狸森林(夜) | |
河城荷取 | なんだ狸の仕業か 何故宗教家なんかに 化けたんだ? | 什么啊 是狸猫干的啊 为什么要变成 什么宗教家? |
二岩猯藏 | むしろお前さんみたいな ただの一妖怪が | 不如说像你这种 仅仅一介妖怪而已 |
いつも驚きを提供する化け狸 二ッ岩 マミゾウ | 总是提供惊讶的妖怪狸 二岩猯藏 | |
二岩猯藏 | 何故人気を集めてるのかと 思っての | 为什么要收集人气 老朽很好奇啊 |
河城荷取 | たまたまだよ たまたま | 只是偶然啦 偶然 |
二岩猯藏 | そうか尻子玉か 尻子玉を集める為に か | 原来如此 是尻子玉吗 是为了 收集尻子玉吗 |
妖怪狸们出现 | ||
河城荷取 | 何だ? | 怎么回事? |
二岩猯藏 | 宗教家でもない妖怪 でもいいなら 儂にもチャンスがあろうて | 如果不是宗教家的妖怪 也可以的话 老朽觉得自己也有机会啊 |
BGM:幻想郷の二ッ岩 | BGM:幻想乡的二岩 | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
狸囃子で乱痴気騒ぎ | 狸猫囃子导致大骚动 | |
二岩猯藏 | たまたまじゃよ たまたま | 只是偶然啦 偶然 |
二岩猯藏 被击败 | ||
二岩猯藏 | まいったまいった 強いのう これも人気のなせる業か | 服啦服啦 真强呢 这也是人气的功劳吗 |
河城荷取 | 強さに人気なんて 関係あるのか? | 强不强和人气 有关系吗? |
二岩猯藏 | 大ありじゃ 特に今はな | 超级有啊 尤其是现在 |
河城荷取 | ? | ? |
二岩猯藏 | 本当は誰かに犠牲になって貰って この事態を収めたかったんじゃが よりにもよって 信念の無い河童とはな 面白い事もあるもんじゃ | 我本来是想把某个人牺牲掉 来平定这个事态 但是居然还会有 毫无信念的河童啊 还真是会发生些有意思的事情呢 |
河城荷取 | 何の話? | 你在说什么? |
二岩猯藏 | 夜のうちに 里に行ってみるが良い 今やお前が最強の宗教家 なのじゃからな | 你趁着天还没亮 去一趟村庄吧 因为你现在是 最强的宗教家啊 |
Stage 7
喜怒哀楽の源流 | 喜怒哀乐的源流 | |
BGM:丑三つ時の里 | BGM:丑时三刻的村落 | |
人間の里(夜) | 人类村落(夜) | |
河城荷取 | なんじゃこりゃ 尻子玉取り放題だな | 这是怎么回事 可以随随便便取走尻子玉了啊 |
???(河城荷取) 登场 | ||
河城荷取 | 何だ? | 什么? |
??? (秦心) | …… | …… |
??? (秦心) | 私の希望の面…… | 我的希望之面…… |
表情豊かなポーカーフェイス 秦こころ | 表情丰富的扑克脸 秦心 | |
秦心 | 希望の面はどこだぁ! | 希望之面在哪儿! |
河城荷取 | 知らんがな | 不知道呢 |
秦心 | 早く希望の面を 取り戻さないと…… | 不快点取回 希望之面的话…… |
河城荷取 | 希望の面? あーそういえば 屋台の商品にお面が いっぱいあったな あの中になら あるかも知れないよ いる? | 希望之面? 啊~说起来 货摊的商品里面 有好多面具来着 在那里面 或许会有哦 你要吗? |
秦心 | 何だって! 希望の面が屋台に? | 你说什么! 希望之面在货摊里? |
河城荷取 | 見てみる? | 想看看吗? |
秦心 | 見る見るー | 想看想看~ |
河城荷取 | じゃあお金出して くださいな | 那就请你 先付钱吧 |
秦心 | 金取るの? | 还要交钱? |
河城荷取 | 当たり前だろ? こちとら遊びじゃねえんだよ | 当然的吧? 我可不是跟你闹着玩的 |
秦心 | 怖い…… この人怖いよう | 好可怕…… 这个人好可怕啊 |
河城荷取 | さあ要るの 要らないの? | 快说你是要 还是不要? |
音乐停止 | ||
秦心 | ちょっとまて よく考えろ そもそも…… | 等等 让我好好想想 本来…… |
BGM:亡失のエモーション | BGM:亡失的情感 | |
秦心 | 希望の面は元々 私の物じゃ無いか! | 希望之面不就是 我的东西吗! |
秦心 | 何を怖れているんだ コイツを殺して奪い取ればいい! それが私の希望だ! | 我在害怕什么 把这家伙杀掉夺过来就好了! 这就是我的希望! |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
○日未明、河童の無残な姿が | ○日凌晨,发现河童凄惨的身姿 | |
秦心 | 何だこのオモチャのお面は | 什么啊这个玩具面具 |
秦心 被击败 | ||
河城荷取 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:暁雲 | BGM: 晓云 | |
博麗神社。 まだまだお祭り騒ぎが続いている。 決闘だけでは無く、屋台目当ての参拝客も 多いようだ。 河童の強い推しに負けた霊夢は、渋々神社 に河童の屋台を入れたのだが、 評判はそこまで悪くは無かった。 | 博丽神社。 祭典骚动还在继续。 不仅是决斗,为了货摊前来的参拜客 也不在少数。 败给河童强硬请求的灵梦,不情愿地在神社 摆上了河童的货摊, 但是评价倒也没有那么坏。 | |
河城荷取 | 今日の売上はどうだ? | 今天卖得怎么样? |
妖精(售货员) | あ、ボチボチですねぇ | 啊,不怎么样啊 |
河城荷取 | もっと頑張らないと お前の取り分は無いぞ? | 如果不多加努力的话 就没有你的那一份了哦? |
妖精 | ひぃ | 咿 |
河城荷取 | 宗教家同士の決闘に 飽きが見えて来ているのか? 意外と私が出て闘うのも 有りなのかもな。売上的にも | 对于宗教家之间的决斗 开始感到厌倦了吗? 想不到,或许我去出战也可以呢。 从盈利的角度上来说 |
妖精 | へい、いらっしゃい | 嘿,欢迎光临 |
秦心 | これでもない、これでもない | 不是这个,也不是这个 |
河城荷取 | おや、あんたは何時ぞやの | 哦,你不是那时候那个 |
秦心 | あ、これはちょっと希望があるわ | 啊,这个稍微有点希望 |
河城荷取 | さすがお目が高い。 それは他の仮面より高級でね | 果然有眼光。 那个比其他的假面都高级 |
秦心 | これください | 请给我这个 |
妖精 | 毎度! | 欢迎下次再来! |
秦心 | ちょっとでも希望があれば…… | 只要有一点希望也好…… |
妖精 | にとりさん。 この方を知っているんですか? うちの売上は殆どこの方なんですが | 荷取小姐。 你认识这位吗? 咱们的利润基本上都是从这位来的 |
河城荷取 | そうだな、高名なお面コレクターだ。 失礼の無いように、ね | 是啊,她是个有名的面具收藏家。 绝对不要怠慢了她 |
こころは屋台で希望の面を探していた。 お面はヒーロー的な存在やアイドル的な物など、 子供達には希望の品とも言える物であった。 僅かでも希望を持ったこころと、お面が売れて ほくほくの河童の共存関係が始まった。 人間がどうなっても何もしない、出来ない。 祭り騒ぎも商売の種。 これが無宗教に拘る河童の生き方だった。 | 心在货摊寻找着希望之面。 面具种类有从英雄般的存在到偶像般的东西, 对于孩子们来说可以说是希望之物。 仅仅持有着一点希望的心, 和因面具热销而心满意足的河童之间的共存关系开始了。 无论人类变成什么样都不会去做什么,也做不到什么。 祭典骚动也是做买卖的机会。 河童就是如此顽固地坚持无宗教的生活方式。 |
注释
导航
|