- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方心绮楼/二岩猯藏
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
宗教戦争の余韻 | 宗教战争的余音 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
雲上の宝船 | ||
二岩猯藏 | やあ 調子はどうだい? | 哦呀 情况如何了呀? |
圧倒する妖怪行者 雲居一輪&雲山 | ||
云居一轮 | 調子って? | 你说情况? |
二岩猯藏 | ほら面霊気の事じゃよ | 就是说那个面灵气的事哟 |
云居一轮 | 面霊気…… あー こころさんの事か それでしたら…… | 面灵气…… 啊—— 是说心小姐的事么 那说起来就…… |
二岩猯藏 | ちょっと待て その続きは決闘の後じゃな | 稍等一下 后文等决斗之后再听吧 |
云居一轮 | なんでやねん | 你这还真是 |
BGM:時代親父とハイカラ少女 | BGM:守旧老爹与前卫少女 | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
化け狸、空から降ってくる | 妖怪狸从空中坠落 | |
云居一轮 | なんで負けるねん | 为什么会输掉呢 |
云居一轮 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
注目の新勢力は妖怪狸? | 瞩目的新势力是妖怪狸? | |
二岩猯藏 | ギャラリーが期待して おったからのう 闘わぬ訳にはいかんて | 看周围的观众 都这么期待 这一架不打不行啊 |
云居一轮 | まあ決闘癖が付いちゃい ましたね で こころさんですが…… | 算了 大家都是 对决斗上瘾了呢 话说 关于心小姐的事情…… |
Stage 2
新しい希望の面 | 新的希望之面 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
夢殿大祀廟 | ||
龍脈を司る風水師 物部布都 | 司掌龙脉的风水师 物部布都 | |
物部布都 | おやお主は…… | 哦呀汝是…… |
二岩猯藏 | あれからどうなったのか 知りたくてのう | 那之后事情怎么样了啊 老朽想了解一下 |
物部布都 | どう……って | 怎样……是说 |
二岩猯藏 | 面霊気のことじゃよ | 那个面灵气的事哟 |
物部布都 | む その話か しかし その前にやらねば ならぬ事があるだろう? | 唔 那件事啊 不过说来 在问话之前 还有些不得不做的事吧? |
二岩猯藏 | 構わんぞい | 是无所谓啦 |
BGM:大神神話伝 | BGM:大神神话传 | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
圧倒的人気の道教に死角なし? | 具有压倒性人气的道教毫无死角? | |
物部布都 | 面霊気の事だが…… | 要说面灵气的事情…… |
物部布都 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
ここに来て真打ち登場か!? | 到这里出现最强角色!? | |
物部布都 | 強いな | 真强啊 |
二岩猯藏 | なあにこれでも 手加減してるぞい | 怎么说呢 我这还是手下留情了的 |
物部布都 | 面霊気の事だが… 太子様が新しい希望の面を 与えたのだ 今頃は付喪神も取れて 元の道具に戻っているだろう | 要说面灵气的事情…… 太子大人将新的希望之面 赠予她了 现在已经不再是付丧神 而是变回以前的道具了吧 |
二岩猯藏 | ほう……? はて さきの僧侶の話と合わんのう | 哦……? 哎 跟刚才僧侣说的话对不上啊 |
Stage 3
命蓮寺の狸囃子 | 命莲寺的狸囃子 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
命蓮寺 | ||
二岩猯藏 | さてさて 坊主は何を言うかのう | 那么接着 这尼姑会说些什么呢 |
霊長類を越えた阿闍梨 聖白蓮 | 超越了灵长类的阿阇梨 圣白莲 | |
圣白莲 | おや 貴方は | 哦呀 你是 |
二岩猯藏 | 最近どうじゃ? | 最近怎么样啊? |
圣白莲 | 信仰者も増えて まずまずですね | 姑且来说信徒数量 在慢慢多起来了呢 |
二岩猯藏 | いやまあ 面霊気の方じゃが…… | 不是指这个 是要说面灵气的事…… |
圣白莲 | ええだから 彼女もですね…… あらら観客から 「早くしろ」コールが? | 对啊所以说 她也是一样的呢…… 哎呀呀观众们 都在喊「赶紧开始」了吗? |
二岩猯藏 | 人気者は辛いのう | 大红人就是辛苦啊 |
BGM:感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | BGM:感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
牛に引かれて命蓮寺 | 被牛引到命莲寺 | |
圣白莲 | まあ上手いこといってますよ | 啊啊 不过是说大话而已呢 |
圣白莲 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
絶好調の化け狸! | 状态极佳的妖怪狸! | |
圣白莲 | まだ決闘を期待する ファンが多くて大変ですよ | 还有相当多的崇拜者 想要再看几场决斗呢 |
二岩猯藏 | 儂ぁ構わんよ | 老朽倒不在乎 |
圣白莲 | こころさんですが 最近命蓮寺に修業に来ています | 是问心小姐的事吗 最近她有来命莲寺进行修业 |
二岩猯藏 | 修業じゃと? | 修业是指? |
圣白莲 | このお祭り騒ぎももうじき 落ち着くでしょう | 这热闹的祭典也差不多 该落下帷幕了不是 |
二岩猯藏 | うーむ 解せんな | 唔~ 真不解啊 |
Stage 4
神霊廟の狸囃子 | 神灵庙的狸囃子 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
神霊廟 | ||
二岩猯藏 | ここに居るのかいな 新しい希望の面を 作ったというのは | 原来在这种地方啊 我听人说 你做了新的希望之面 |
宇宙を司る全能道士 豊聡耳神子 | 司掌宇宙的全能道士 丰聪耳神子 | |
丰聪耳神子 登场 | ||
丰聪耳神子 | おお何時ぞやの媼か | 哦是前日那位老妪啊 |
二岩猯藏 | お おうなじゃと? | 你 你说谁是老妪? |
丰聪耳神子 | 決着をつけに来たのか | 你是来决一胜负的吗 |
二岩猯藏 | 面霊気の件を聞きに 来たんじゃが…… この熱気…… 闘わぬ訳にいかんようじゃな | 老朽是来问 面灵气那件事情的…… 不过这种热情…… 不打一场怎么能罢休啊 |
丰聪耳神子 | そうだ 流石よく判っているな! | 正是如此 真是明智的选择呢! |
BGM:聖徳伝説 ~ True Administrator | BGM:圣德传说 ~ True Administrator | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
究極道士、向かうところ敵無し | 究极道士,所向无敌 | |
丰聪耳神子 | もうじき このお祭り騒ぎも終わる | 要不了多久 这场热闹的祭典就结束了 |
丰聪耳神子 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
狸グッズ(河童製)が大ブーム! | 狸猫商品(河童制造)大流行! | |
丰聪耳神子 | 面霊気の話か 私が希望の面を作ったから 大丈夫だろう | 是问面灵气的事么 我已经做了新的希望之面 应该没事了 |
二岩猯藏 | そうかのう | 是这样吗 |
丰聪耳神子 | 何か引っかかる事でもあるのか? 何でも申せ | 有什么觉得奇怪的事情吗? 但说无妨 |
二岩猯藏 | 面霊気の奴 お寺で修業しているそうじゃ | 面灵气那家伙 好像还在寺庙里进行过修业 |
丰聪耳神子 | 何? お寺? | 什么? 寺庙? |
二岩猯藏 | お面に希望が回復するまでの 空白期間だからなのかい? | 可能是在等面具中的希望回复之前的 那段空白时间? |
丰聪耳神子 | そう……だろうな | 也许……可能是吧 |
Stage 5
狸につままれたよう | 好像被狸骗了 | |
BGM: 人気のある場所 | BGM: 有人气的场所 | |
博麗神社 | ||
二岩猯藏 | 此奴にも聞いてみるか 一応宗教家だった筈じゃな | 要不要也问问这家伙呢 姑且也应该算是个宗教家 |
博丽灵梦 登场 | ||
八百万の代弁者 博麗霊夢 | 八百万神的代言人 博丽灵梦 | |
博丽灵梦 | 何? 面霊気の話? こころだったら よく神社に来るよ | 什么? 面灵气的事? 要是说心的话 经常会来神社的哦 |
二岩猯藏 | ほう 何しにじゃ? | 噢 是来干什么? |
博丽灵梦 | ああもう 周りがうるさいなぁ 静かにさせるから ちょっと待って 今日は決闘する気はー! | 啊啊真是的 周围还真是吵啊 我去让他们安静点 稍微等我一下 今天是没有决斗的——! |
二岩猯藏 | ちょっとまて | 稍等一下 |
博丽灵梦 | 何? 何で止めるの? | 怎么? 干嘛拦着我? |
二岩猯藏 | ふぉっふぉっふぉ 皆まで言うな 決闘する気 大ありじゃろ? | 嚯~嚯~嚯 既然大家都说出来了 这不就得浑身是劲 来上一场决斗么? |
BGM:春色小径 ~ Colorful Path | BGM:春色小径 ~ Colorful Path | |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
やっぱり最強の宗教は神道か | 果然最强的宗教是神道吗 | |
博丽灵梦 | こころだったら ほらあそこに…… | 你要找心的话 不就在那里吗…… |
博丽灵梦 被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
二岩猯藏 | 手加減せんなぁ 他の人はみんな形だけの 模擬戦だったぞい? | 真是毫不留情啊 这只是场摆摆样子而已的 模拟战么? |
博丽灵梦 | そう? 手加減したつもりよ | 是么? 我可是手下留情了哦 |
二岩猯藏 | で 面霊気が神社に来る という話じゃが | 说来 刚才有说到 面灵气会来神社的事 |
博丽灵梦 | そうそう しょっちゅう来るのよね 希望の面を探しに | 是啊是啊 还来得挺频繁的呢 来找希望之面 |
二岩猯藏 | なんじゃと? 面を探しにだと? どういうことじゃ? | 你说什么? 是来找面具的? 这到底怎么回事? |
博丽灵梦 | あ ほら今日も来ているわ テキ屋のお面に混じって ないか探しに…… | 啊 你看今天也来了啊 不就混在那边的面具小摊里 正在找着什么吗…… |
Stage 6
妖怪は生まれ変われるか? | 妖怪能否获得新生? | |
BGM:丑三つ時の里 | BGM:丑时三刻的村落 | |
博麗神社 | ||
秦心 登场 | ||
二岩猯藏 | 丁度良かった お初にお目にかかるのう 面霊気とやら | 时机刚刚好 这还是第一次见面 你就是面灵气吗 |
???(秦心) | 誰? | 你是谁? |
二岩猯藏 | 佐渡の二ッ岩じゃ 今後ともよろしゅう | 佐渡的二岩是也 今后就请多多关照了 |
表情豊かなポーカーフェイス 秦こころ | 表情丰富的扑克脸 秦心 | |
秦心 | こちらともよろしゅう 秦こころです | 这边也请多多关照 我是秦心 |
二岩猯藏 | 聞くところによるとお前さんは 希望の面を作って貰った そうじゃないか | 老朽之前听人说 你得到了新的希望之面 是这么一回事吗 |
秦心 | よく知ってるわね | 知道得很清楚呢 |
二岩猯藏 | なのに何をしているんじゃ? | 既然如此你还在做什么呢? |
秦心 | 希望の面を探しているの 何処にあるのかなぁ | 在找希望之面 究竟在哪里呢 |
二岩猯藏 | おかしな事いう奴じゃ 新しい希望の面が 合わなかったのかのう | 真是个怪异的家伙呀 新的希望之面 有什么地方不太称心的吗 |
秦心 | 違う あの希望の面は…… 確かに希望の面だが…… | 不是的 那个希望之面…… 虽然确实是希望之面…… |
二岩猯藏 | 何か悩んでるようじゃのう 話を聞こうて | 看来你有什么烦恼 说来听听呗 |
秦心 | あの希望の面は完璧すぎる | 那个希望之面太过完美 |
秦心 | 道具として完璧な | 作为道具太过完美 |
秦心 | あのままでは我々は 個別の自我を失い | 这样下去我们就会 失去独立的自我 |
秦心 | ただのお面に戻るだろう 六十六個のお面に | 变回普通的面具 变回那六十六张面具 |
秦心 | 我々にはただの物言わぬ道具に 戻れというのか? | 我们怎么可能 甘愿变回只被称为物品的道具? |
二岩猯藏 | なる程 折角妖怪としての自我に 目覚めたというのに 自我が失われていくのを 黙って見ていられないと | 原来如此 好不容易能作为妖怪 觉醒了自我意识 不可能这么心甘情愿地 再次失去自我意识 |
秦心 | お面に頼らないで独立する 道も探したし | 同时我也在寻找 能从面具中独立的方法 |
秦心 | 元のお面を取り戻す事も 努力した | 找回以前的面具的事 也还在继续做 |
秦心 | しかしどれが正しい道なのか 我々には判断付かぬまま…… | 但是究竟怎样才是正确的做法 我们还无从下定结论…… |
二岩猯藏 | 我々……か よし判った 安心せい 儂はお前の味方じゃ 付喪神のたぐいなぞにも 詳しいぞい | 我们……么 好 我知道了 你就放心吧 老朽可是你的朋友哦 付丧神之类的事情 我也知道不少 |
秦心 | ほんとか⁉ | 是真的么⁉ |
二岩猯藏 | だから安心して 儂と闘うが良い | 所以说就安心吧 来跟老朽打一场便是 |
秦心 | 何故そうなる? | 为什么要这样做? |
音乐停止 | ||
二岩猯藏 | 周りを見てみい? | 转头看看周围? |
秦心切换面具 [大飞出] | ||
BGM:亡失のエモーション | BGM:亡失的情感 | |
二岩猯藏 | こんなにワクワクした観客を 無視するなんて出来るかい? | 你能无视周围这些 满心期待的观众吗? |
秦心 | こんな楽しそう人間を 見るのは久しぶり…… | 很久没有看到过 这么高兴的人类了…… |
二岩猯藏 | お前さんの自我の為じゃ 派手に決めてやるぞい! | 就算是为了你的自我 也要华丽地击败你! |
秦心 | それはこっちの台詞だ! 新生面霊気の 華麗なる能楽を喰らうが良い! | 那是我的台词才对! 来品味一下新生面灵气的 华丽能乐是何种滋味吧! |
如果玩家被击败 | ||
BGM: 本日の一面記事 | BGM: 本日的头版头条 | |
化け狸、詰めに甘さが目立つ | 妖怪狸,最后时刻大意失荆州 | |
秦心 | よーし がんばれる気がする! | 好 感觉干劲满满! |
秦心 被击败 | ||
二岩猯藏 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暁雲 | BGM: 晓云 | |
博麗神社。 面霊気に勝利した化け狸に鳴り止まない 拍手が贈られた。 殆どのギャラリーは化け狸の勝利に賭けて いたらしく、配当は雀の涙だったが。 | 博丽神社。 四周响起的喝彩声和掌声 都是给在与面灵气决斗中获胜的妖怪狸。 虽然到手的分红微不足道 但是几乎所有的人都将赌注下在了妖怪狸身上。 | |
二岩猯藏 | お前さんが取る最良の道は 新しい希望の面を、自我に 取り込む事じゃ | 取回你那自我的最佳方法 就是将新的希望之面 融入自我之中 |
秦心 | あの希望の面を使い続けろ、と? | 是说要继续用那个希望之面吗? |
二岩猯藏 | そうじゃ。姑息に希望をかき集める のは問題外 完璧な希望の面を使わない手は 無いぞ? | 是呀。姑且先收集些希望 也不是什么问题 用不了完美的希望之面的人 不存在吧? |
秦心 | しかしそれでは……! | 可是这样的话……! |
二岩猯藏 | なあ、いつまで無表情でいるつもりだ? それで自我が保てると思うのかい? | 呐,你究竟要面无表情到什么时候? 难道觉得这也是维持自我的一种方法? |
秦心 | ぐっ | 唔 |
二岩猯藏 | まずは感情の暴走を止める為に 希望の面を使う それから闘いを通して、色んな人間の 感情を見る。表情を学ぶ それで初めて 妖怪『面霊気』の誕生じゃ | 首先是使用希望之面 来阻止情感的暴走 之后就是通过战斗,来见识人们的 各种感情。学习各种表情 那便是 妖怪『面灵气』的真正诞生 |
面霊気がお面の呪縛から離れられないのは、 自らの表情の無さにあると彼女は指摘した。 こころにとってはお面こそが自分の顔であり、 感情でもあるつもりだったが、 妖怪の本体を意識出来ていなかったのである。 こころはマミゾウの教えを理解し、無表情を 克服できるだろうか。 克服したときは、やはりお面と同じ顔つきに なってしまうのだろうか。 ギャラリーも固唾を呑んで見守っていた。 | 面灵气被指出无法从面具的束缚中挣脱出来, 正是因为她总是面无表情。 对于心来说面具就是她的脸, 虽然其中也蕴含了感情, 但却无法从中认识到作为妖怪的本体。 心是否能理解猯藏的教诲, 克服她面无表情的缺点呢。 当已经克服的时候,是不是就能做出 和面具同样的表情呢。 各位观众也都在拭目以待。 |
注释
导航
|