• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方兽王园/菅牧典/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型


Stage 1

菅牧典
鬼傑組に勁牙組、それに剛欲同盟……
鬼杰组、劲牙组,再加上刚欲同盟……
菅牧典
こりゃあ、忙しいわ
管狐としては
我可真忙啊
一般的管狐哪有这样的
菅牧典
おーい、早苗ちゃーん
喂——小早苗——
东风谷早苗
おや?
哦呀?
野心ある良心の巫女
東風谷 早苗
Kochiya Sanae
野心勃勃的良心巫女
东风谷早苗
Kochiya Sanae
东风谷早苗
つかささん、今日は何の用です?
典小姐,今天有什么事吗?
菅牧典
ちょいと神社を貸してくれないかな
你家神社可不可以借我用一下呀
东风谷早苗
え、えーっと
何で?
啊、呃——
为什么?
菅牧典
山の妖獣達の拠点にしたいの
早苗ちゃんなら、許してくれるよねぇ
我想借来给山上的妖兽当据点
小早苗,你应该不会拒绝的吧
东风谷早苗
馬鹿言うな!
なんじゃそれ
你胡说什么呢!
这都啥跟啥啊
BGM: 世界は可愛く出来ている
BGM: 世间万物皆可爱
弹幕开始!
东风谷早苗 被击败
菅牧典
とは言っても、一刻を争うのよ
别这么说,我们现在也是十万火急啊
菅牧典
このままでは変な妖獣たちに
乗っ取られちゃう
再这样下去
大地就要被奇怪的妖兽抢走了
东风谷早苗
今から私も調査に行くところよ
我也正打算出发去调查这事呢
东风谷早苗
神社は貸せないけど
不过神社可不能借你
菅牧典
行ってらっしゃーい
一路顺风——
如果玩家被击败
东风谷早苗
神社は貸せないからね
神社绝对不可能借你的哦

Stage 2

菅牧典
勁牙組はいまいち信頼できないなぁ
頭の方が軽そうで
劲牙组不太可信啊
他们的头儿感觉太轻佻了
菅牧典
剛欲同盟はきっと個性で自滅する
だろうし
刚欲同盟那帮家伙又太我行我素了
到头来肯定会自取灭亡
菅牧典
やっぱり鬼傑組かな
イデオロギーも一致する
果然还是选鬼杰组吧
我和他们理念也比较合拍
八云蓝
ん?
嗯?
望んで大忙しの式神
八雲 藍
Yakumo Ran
自愿劳碌的式神
八云蓝
Yakumo Ran
八云蓝
お前は管狐 (げせんなきつね?)
你是管狐 (低贱的狐狸) 吗?
菅牧典
おやおや
尻尾の隠せない狐さんじゃないですか
哎呀呀
这不是藏不住尾巴的狐狸小姐嘛
八云蓝
何でお前が守矢神社に?
你怎么会在守矢神社里?
菅牧典
早苗ちゃんが忙しいっていうから
留守を預かってるのよ
小早苗说她太忙啦
所以拜托我看家
八云蓝
留守を預かる……? 早苗の口ぶりだと
そんなふうには見えなかったけど
拜托你看家……?
刚才早苗的话里可听不出这个意思
八云蓝
ま、管狐の言う事なんて
余り信用しない方が良いか
罢了,管狐的言论
还是少听为妙
菅牧典
あら心外だわ
早苗ちゃんにこう頼まれてるのに
哎呀,怎么能这么说呢
明明是小早苗亲口拜托我的
菅牧典
怪しい奴が来たら追い返せってね
她让我有怪人上门就赶回去呢
BGM: 世界は可愛く出来ている
BGM: 世间万物皆可爱
弹幕开始!
八云蓝 被击败
八云蓝
くっ
八云蓝
こんなところで、狐同士化かし
合っても何も面白いことは無いのに
两只狐狸在这种地方
勾心斗角也没什么意思
菅牧典
異変の調査をしているんだっけ?
だったらさ、こんな所探しても無駄よ
你是在调查异变来着?
如果是的话,在这里查不到什么的
八云蓝
ほう
菅牧典
悪い事する奴は、地下に潜るもんよ
干坏事的家伙躲在地下
菅牧典
地上に隠れられる場所なんて無いからね
毕竟地上无处藏身嘛
八云蓝 离场
菅牧典
……信じてくれたみたいだね
丁度良かった
……看来她相信了
这样正好
菅牧典
一番面倒くさい剛欲同盟の相手は
九尾の狐 (さっきのやつ) にやって貰おう
最难搞的刚欲同盟
就交给九尾狐 (刚才那家伙) 解决吧
如果玩家被击败
八云蓝
ねえ、この異変を影から利用するとして
貴方だったら、何処に潜む?
你来说说,要暗中利用这场异变的话
你会选择潜伏在哪里?

Stage 3

菅牧典
この辺に、聖域の幽霊を喰らって
目覚めた妖怪がいる
这一带有只妖怪
是吞噬了圣域的幽灵之后觉醒的
菅牧典
鬼傑組の仕業らしいね
好像是鬼杰组的所为呢
菅牧典
鬼傑組に取り入るなら
そいつを懐柔しないとねぇ
要想顺利混入鬼杰组
必须得拉拢那家伙才行
???(孙美天)
誰?
是谁?
小さな聖域の大聖
孫 美天
Son Biten
小小圣域的大圣
孙美天
Son Biten
孙美天
狐……?
狐狸……?
菅牧典
貴方の上司に仕事を
依頼された者です
我是受你上司之托
过来办事的
孙美天
ああ、八千慧様が言っていた
管狐 (スパイ) 、って奴かな
啊,你就是八千慧大人说的
那个管狐 (间谍) 对吧
菅牧典
ええ……貴方にも挨拶をしておこうと
思いまして……
对对……我想着
也该和你打个招呼……
菅牧典
何でも、猿山の集団から追い出されたはぐれ猿が
聖域の幽霊を喰らって覚醒したとか……
我听说,你是被猴山驱逐的孤猴
在吞噬圣域的幽灵之后觉醒了……
孙美天
しっ、鬼傑組では雷に打たれた石から生まれた設定に
なってるのよ!
嘘,在鬼杰组里要说
我是从被雷劈中的石头里诞生的!
孙美天
今度からそう広めてね
以后别人问起你就这么说哦
菅牧典
はいはい
好好好
BGM: タイニーシャングリラ
BGM: Tiny Shangri-La
孙美天
そもそも私は貴方のこと
信用できないんですけどねー
不过说到底
我本来就不信任你——
孙美天
口ばっかの奴はズルいって
思っちゃうんだよね
看到只会耍嘴皮子的人
谁都会起疑心吧
菅牧典
ふふふ、私が口ばっかかどうか試してみる?
嘻嘻嘻,我是不是只会耍嘴皮子,你要检验一下吗?
弹幕开始!
孙美天 被击败
菅牧典
おわかり頂けました?
现在对我改观了吗?
孙美天
違う、気を付けろ
不,你还没发现吗
菅牧典
え?
啊?
孙美天
私が戦いの手を止めたのは
我中止了战斗
孙美天
お前を狙っている奴が
近づいてきたからだよ
是因为盯上你的家伙
已经接近了
菅牧典
……
……
菅牧典
……わかった誘導するわ
……我知道了,我去引开她
如果玩家被击败
孙美天
ほら口だけじゃん
这不就是只会耍嘴皮子嘛

Stage 4

菅牧典
この辺まで来れば大丈夫かな
引到这里应该就差不多了吧
菅牧典
あー、疲れた
ちょっと休憩しようかなー
啊——累坏了
稍微休息一下吧——
骊驹早鬼
おいお前
喂,我说你啊
進撃の勁牙組組長
驪駒 早鬼
Kurokoma Saki
进击的劲牙组组长
骊驹早鬼
Kurokoma Saki
骊驹早鬼
鬼傑組の新入りと何を
親しそうに話してたんだ?
你和鬼杰组的新人挺亲热啊
聊了什么呢?
骊驹早鬼
まさか、勁牙組 (われわれ) との約束を破って……
劲牙组 (我们) 的盟约,你该不会……
菅牧典
まさかー、あの猿めに絡まれてただけですよ
考えすぎですよー
那怎么可能——是那只泼猴硬要缠着我啦
您多虑了——
菅牧典
貴方の依頼通り、鬼傑組と剛欲同盟の
動向を探ってただけです
我不过是在执行您的委托
打探鬼杰组和刚欲同盟的动向罢了
骊驹早鬼
ふふふ
呵呵呵
骊驹早鬼
ま、良いんだけどね
裏切ってたとしても
算了,我无所谓
就算你投敌也没关系
菅牧典
裏切っても良い、と言いますと?
您的意思是,我可以投敌吗?
骊驹早鬼
裏切り者を処断するのも
快感だからな
毕竟处决叛徒
也是一大快事嘛
菅牧典
ははは
哈哈哈
BGM: 聖徳太子のペガサス ~ Dark Pegasus
BGM: 圣德太子的天马 ~ Dark Pegasus
骊驹早鬼
な、管狐 (にまいじた) くん
我说啊,管狐 (骗子) 小姐
骊驹早鬼
鬼傑組との繋がりに
気が付かないとでも思ったか!
你和鬼杰组的牵扯
你该不会以为我没发现吧!
弹幕开始!
骊驹早鬼 被击败
菅牧典
ご、誤解ですって
这、这都是误会
菅牧典
鬼傑組の動向を探るという
仕事をする為には
为了实行您的委托
打探鬼杰组的动向
菅牧典
鬼傑組に取り入る必要があるのは
当たり前でしょ?
我需要打入鬼杰组内部
这是很正常的吧?
骊驹早鬼
あ、そりゃそうか
啊,说得也是
菅牧典
うんもー、しっかりしてよね
真是的——您要想明白点啊
骊驹早鬼
では、引き続き調査を依頼したい
那么,我就拜托你继续调查了
骊驹早鬼
今度は、少し相手が特殊なんだが……
やって貰えるよね
这次想让你调查的对象有点特殊……
不过你应该能接下吧
如果玩家被击败
骊驹早鬼
依頼料、返してもらうぞ!
把之前的委托金还回来吧!

Stage 5

菅牧典
鬼傑組でも剛欲同盟でも無い
別の勢力の調査?
不是鬼杰组,也不是刚欲同盟
反而去调查其他势力?
菅牧典
あの早鬼って奴も中々やってくれるが
やっぱり嘘はヘタだね
那个叫早鬼的家伙确实有点手段
但扯谎还是不太擅长啊
菅牧典
口封じに地獄送りしただけなの
バレバレなんだよねぇ
派我去地狱不就是想灭口嘛
她的心思我看得明明白白
菅牧典
今は二重スパイを疑われているみたいだし
さてどうしたもんか
现在她好像怀疑我是双面间谍呢
之后要怎么办呢
???(豫母都日狭美)
あら、地獄へようこそ
哎呀,欢迎来到地狱
???(豫母都日狭美)
地獄はいつでも誰でも
ウェルカムでございます
无论何时
地狱之门永远对任何人敞开
菅牧典
だ、誰!?
你、你是谁!?
地獄の美しきストーカー
豫母都 日狭美
Yomotsu Hisami
地狱的美貌跟踪狂
豫母都日狭美
Yomotsu Hisami
豫母都日狭美
私は豫母都日狭美 (よもつ ひさみ)
地獄の案内人ですわ
我是豫母都日狭美
是地狱的向导
豫母都日狭美
で、本日はどちらに?
那么,您今天想去哪儿呢?
菅牧典
え、あ、その
呃、啊、那个
菅牧典
そう、地上の異変の調査に来たの
对了,我来调查地上的异变
菅牧典
あ、といっても地獄は関係無いか
啊,不过这个和地狱应该没关系吧
豫母都日狭美
ほほう、驚きましたね
嚯,这可真叫人惊讶
豫母都日狭美
こんなにも早く地獄と異変の
関係に気付く者が現れるなんて
没想到这么快就有人
察觉了异变和地狱的联系
豫母都日狭美
ではあのお方の元まで
案内してあげましょう
那么我就带您
去见那位大人吧
BGM: 振り向かない黄泉の道
BGM: 不回首的黄泉路
豫母都日狭美
地獄の流儀に従って
案内するのは死霊だけだがな!
可按地狱的规矩
我只给死灵带路!
弹幕开始!
豫母都日狭美
ああー
強くて素敵だわー
啊啊——
您如此强大,真是太美妙了——
豫母都日狭美
それでは地獄を案内いたしますよ
那么,现在我就带您参观地狱吧
菅牧典
いや、地獄の案内はいらな……
不,我不想参观地狱……
豫母都日狭美
え? もしかして帰るつもり?
咦? 莫非您还想回去?
豫母都日狭美
と言うか帰れると思っていたの?
或者说,您觉得自己还回得去吗?
菅牧典
え?
啊?
豫母都日狭美
地獄に堕ちた者は
自分の力では帰れないよ
堕入地狱之人
是无法自行返回的
豫母都日狭美
そうで無ければ、牢獄として
意味が無いでしょ?
若非如此
地狱又怎能成为罪人的监牢呢?
菅牧典
ふええ
呜哎哎
如果玩家被击败
豫母都日狭美
なーんだ
期待外れもいいとこじゃん
什——么嘛
不带这么让人失望的

Stage 6

菅牧典
……はあ、これは参った
……哈啊,这下难办了
菅牧典
間違いなくここは地獄だ
毫无疑问,这里确实是地狱
???(日白残无)
管狐よ
管狐啊
寂滅為楽の王
日白 残無
Nippaku Zanmu
寂灭为乐之王
日白残无
Nippaku Zanmu
日白残无
我が名は日白 残無 (にっぱく ざんむ)
吾名日白残无
日白残无
一部始終を見ていたぞ
来龙去脉老身都看到了
菅牧典
え?
啊?
日白残无
お前は吉弔にも驪駒にもいい顔をして
自分に利することばかり考えていたな
你在吉吊和骊驹面前巧言令色
只想着为自己谋取利益啊
菅牧典
……どうしてその事を
……你怎么知道
日白残无
あっはっは、中々痛快な奴だ
啊、哈、哈,你这家伙为人倒是爽快
日白残无
儂からも仕事を依頼して良いか?
老身能否也委托你办件事呢?
菅牧典
何だって?
你说什么?
日白残无
畜生どもの仕事を受けたんだから
儂からの仕事が受けられないことは無いじゃろ
既然接了畜生的委托
想来没有拒绝老身的道理吧
菅牧典
……ぐ
……啧
BGM: 逸脱者達の無礙光 ~ Kingdom of Nothingness.
BGM: 越轨者们的无碍光 ~ Kingdom of Nothingness.
日白残无
儂からの仕事は……
老身要委托你……
菅牧典
な、え?
博麗霊夢を殺せって!?
啊、啥?
让我杀了博丽灵梦!?
菅牧典
そんな……そんな簡単な話では
这……这话说得轻巧
日白残无
引き受けるか?
それとも、永遠に地獄を彷徨うか?
你要接受委托吗?
还是说,要永世在地狱徘徊?
日白残无
全力で空想を越えよ!
使出你的全力,超越空想吧!
弹幕开始!
日白残无 被击败
如果玩家被击败
日白残无
ま、出来っこないだろうな
罢了,谅你也是做不到的

Ending No. 09

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

注释

导航


访客评论

您没有权限发表评论,请先登录以继续操作。

导航菜单