• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方花映塚/十六夜咲夜/对战/中日对照

提供:THBWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH09东方花映塚的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见


十六夜咲夜 击败 博丽灵梦

十六夜咲夜
霊夢でも今回の花の行方は掴めてないのね。
危険だわ。
灵梦也抓不住这次花的走向呢。
危险啊。
十六夜咲夜
異変が広範囲すぎて犯人も目的も判らないわ。
誰にメリットがある異変なのかしら?
异变范围太广了而且犯人和目的都不知道啊。
异变对谁有好处呢?
十六夜咲夜
気がついている?

神社の桜、もう3巡目よ?
散って咲いて散って咲いて……
注意到了吗?

神社的樱花,已经开了第三巡了啊?
败了开败了开……

十六夜咲夜 击败 雾雨魔理沙

十六夜咲夜
貴方が動くと花が散るわ。
もうちょっとおしとやかに歩けない物かしら?
你一活动花就凋零了啊。
就不能再温和点走路吗?
十六夜咲夜
ほら、帽子の上が花びら模様になっているわよ
你瞧,帽子的上边都变成花瓣的样子了啊。
十六夜咲夜
気になっていたんだけど……

森には余り変化が無いのよね。
その線で犯人を追っても良いのかしら?
虽然有点担心……

不过森林还是没什么变化呢。
以这条线追查犯人好吗?

十六夜咲夜 击败 十六夜咲夜

十六夜咲夜
時止めの練習はこの位にしましょう
停止时间的练习就到这里吧。

十六夜咲夜 击败 魂魄妖梦

十六夜咲夜
貴方は、貴方のお嬢様から命令されて?
你也受到你家大小姐的命令了?
十六夜咲夜
幽霊は暢気で良いわよね。
何も考えて居なそうだし。
幽灵无忧无虑的真好呢。
好像什么都不考虑。

十六夜咲夜 击败 铃仙·优昙华院·因幡

十六夜咲夜
この間の月の兎がついた餅は、
普通の餅だったわね。
前几天的月兔拿着的年糕,
是普通的年糕呢。
十六夜咲夜
そう、あれからちょくちょく月に行く努力をし
てるんだけど……

何か良い方法は無いかしら?
对,虽然从那以后时常做去月亮的努力……

没有什么好的方法吗?

十六夜咲夜 击败 琪露诺

十六夜咲夜
蛙より貴方の方が強いと思ったら間違いよ。
妖精は最低ラインなんだから。
认为比起青蛙来还是你强那就错了啊。
因为妖精是最低线的嘛。
十六夜咲夜
湖の上で遊ぶのは嫌なのよねぇ。
ナイフを回収するのが大変だから。
讨厌在湖上玩啊。
因为回收小刀很麻烦。

十六夜咲夜 击败 莉莉卡·普莉兹姆利巴

十六夜咲夜
あら今日は一人?
迷子かしら?
哎呀今天一个人?
迷路了吗?

十六夜咲夜 击败 梅露兰·普莉兹姆利巴

十六夜咲夜
トランペットには余り馴染みがないのですよ。
でも、銀なんでしょう?
不太适应小号啊。
不过,那是银的吧?

十六夜咲夜 击败 露娜萨·普莉兹姆利巴

十六夜咲夜
うちにもヴァイオリンがありますが、
今や只の飾りですね。
我们家虽然也有小提琴,
如今也只是装饰而已呢。

十六夜咲夜 击败 米斯蒂娅·萝蕾拉

十六夜咲夜
鳥の鳴き声と貴方の歌。
どっちが良いかって言ったらねぇ。
鸟鸣声和你的歌声。
是在说哪个更好听呢。
十六夜咲夜
貴方は不思議な歌を歌うのね。
你唱了不可思议的歌呢。

十六夜咲夜 击败 因幡天为

十六夜咲夜
この間見つけた人参が珍しい人参でね。
引き抜くとき悲鳴を上げるのよ。
前几天发现的人参1真是很稀有的人参呢。
拔出来的时候会发出惨叫呢。
十六夜咲夜
やっぱり高麗人参なんかも食べるのかしら?
高丽参什么的也是能吃的吧?

十六夜咲夜 击败 射命丸文

十六夜咲夜
新聞なんてあったんですね。
でも、こんな平和な所じゃ記事も無さそうね。
居然还有新闻呢。
不过,在这么和平的地方好像也没什么可报道的呢。

十六夜咲夜 击败 梅蒂欣·梅兰可莉

十六夜咲夜
一人で暇してるのなら、家に薬売りに来ない?
毒専門の薬屋って余りないのよね。
一个人闲着无聊的话,来我们家卖药如何?
还真没有什么毒药专卖店呢。

十六夜咲夜 击败 风见幽香

十六夜咲夜
向日葵の種をいただけるかしら? 大量に。
あの油って、結構便利なのですよ。
可以要点向日葵的种子吗? 大批的。
那油啊,可是相当方便的哦。

十六夜咲夜 击败 小野塚小町

十六夜咲夜
死神にお金取られても、こんな風にばらまかれ
るだけなのね。
就算被死神收了钱,也只是被随处乱扔呢
像这样
十六夜咲夜
自殺を阻止するためにそんな攻撃をして……

何か意味があるのかしら?
为了阻止自杀而进行那种攻击……

有什么意义呢?

十六夜咲夜 击败 四季映姬·夜摩仙那度

十六夜咲夜
罪に時効っておかしな話ですけど、
貴方の裁判には時効はあるのかしら?
罪行有时效虽然是可笑的事情,
不过你的裁决有时效一说吗?

通用胜利对话

十六夜咲夜
余り花の香りを嗅ぎすぎても良くないわね
闻太多花香可不太好呢。
十六夜咲夜
花粉に弱い人間がいるって、風の噂で聞いた事
があるわ。眉唾ものね。
还有怕花粉的人,听到这种风传。
让人无法相信呢。

博丽灵梦 击败 十六夜咲夜

博丽灵梦
花に金属は可哀想だわ。
ちゃんと拾ってから帰ってね。
花上扎满飞刀真可怜啊。
好好捡起来拿回去吧。
博丽灵梦
こういう時は昼間出歩けない奴は可哀想ね。
这种时间不能出来散步的家伙真可怜呢。
博丽灵梦
あんたの名前は……

何の花の開花を指してるのかしら?
你的名字……

意味着什么花的开放呢?

雾雨魔理沙 击败 十六夜咲夜

雾雨魔理沙
今日は一人かい?
もうお守りは要らないのか。
今天就你自己?
已经不需要看孩子的了吗。
雾雨魔理沙
この福寿草。こっそりお茶に入れて
お嬢様に呑ませてみたらどうだ?
把这福寿草,偷偷地放进茶里
给大小姐喝了会怎么样?

魂魄妖梦 击败 十六夜咲夜

魂魄妖梦
そう、貴方のご主人様も何も言わないのですね
この異変については。
是吗,你的主人也是什么都没说呢
关于这异变。

铃仙·优昙华院·因幡 击败 十六夜咲夜

铃仙·优昙华院·因幡
貴方の波長は少し長いのね。
実は少しずつ暢気になっているのかしら?
你的波长有点长呢。
其实正逐渐在变得散漫吗?

琪露诺 击败 十六夜咲夜

琪露诺
凶器はナイフより氷の方が優れているわ!
比起小刀来还是冰作为凶器更好啊!
琪露诺
どんなに偉ぶったって、人間なんて
その程度ね。
无论怎么妄自尊大,人类什么的
也就那种程度呢。

莉莉卡·普莉兹姆利巴 击败 十六夜咲夜

莉莉卡·普莉兹姆利巴
紅色はこの世の重低音。
紅色を超えると幻想の音。私の出番ね。
红色是这个世界的重低音。
超越了红色的就是幻想的声音。属于我的领域哦。

梅露兰·普莉兹姆利巴 击败 十六夜咲夜

梅露兰·普莉兹姆利巴
さあ、陰湿なメイド人もどんどんと幸せになる
といいわ~。
来吧,性格阴暗的女仆也可以不断地变得更幸福哦
不很好吗~。

露娜萨·普莉兹姆利巴 击败 十六夜咲夜

露娜萨·普莉兹姆利巴
さあ、貴方の今の境遇を思い出して。
悪魔に閉じこめられている境遇を。
回想起你现在的处境吧,
那被恶魔支配的境遇。

米斯蒂娅·萝蕾拉 击败 十六夜咲夜

米斯蒂娅·萝蕾拉
メイドといえばメイドさん~
略してメイド~♪
说起女仆就是女仆小姐~
略称女仆~♪
米斯蒂娅·萝蕾拉
おなかが空いたらメイドさん~♪
略してメイド~♪
肚子饿了的话女仆小姐~♪
略称女仆~♪

因幡天为 击败 十六夜咲夜

因幡天为
咲夜は、今の住処を捨てて独立すれば、
幸せになるわー。
咲夜啊,舍弃现在住处独立的话,
就会幸福了啊ー。

射命丸文 击败 十六夜咲夜

射命丸文
紅魔館にはいつもお世話になっております。
彼処ほど、変な事件が起きる所もないです。
我总是受红魔馆照顾呢。
没有比那里更容易发生奇怪事情的地方了。

梅蒂欣·梅兰可莉 击败 十六夜咲夜

梅蒂欣·梅兰可莉
珍しいからって余り得体の知れない植物を
お茶にするのはどうかと思うわ。
我觉得只就因为新鲜就把不怎么认识的植物放进茶里才有问题啊。

风见幽香 击败 十六夜咲夜

风见幽香
月見草なんてどうかしら?
いや、貴方に合いそうな花を想像していたの。
月见草什么的怎么样?
哎呀,刚才正在想象和你相符的花啦。

小野塚小町 击败 十六夜咲夜

小野塚小町
よく見たら死にそうにない顔しているな。
仔细看的话不是一副急着送死的脸啊。

四季映姬·夜摩仙那度 击败 十六夜咲夜

四季映姬·夜摩仙那度
人間との繋がりを強くもつこと。
これが今の貴方が積める善行よ。
更多地与人类保持关联。
这就是现在的你要积累的善行。

注释

  1. 日语中的人参指胡萝卜属的胡萝卜,下文提到的高麗人参指人参属下的高丽参。

导航