在ZUN/东方风神录采访中京爷翻译的是被祭拜的风之人(顺带一提,汉化版非想天则的是被祭祀着的风之人类,以及机翻都和京爷的译法差不多)。这个译法一共只有5处(其中两处是祭拜改为祭祀),却都是很有参考价值的页面,不过对照表等大部分地方(28处)使用的是“祭祀风的人类)。这样看,似乎虽然用的少,但是被动更合理?以及祭拜和祭祀应该也需要统一。
- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正