- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
蓬莱的弹枝/分析与考据
< 蓬莱的弹枝
跳到导航
跳到搜索
分析考据
難題「蓬莱の弾の枝 -虹色の弾幕-」 难题「蓬莱的弹枝 -七色的弹幕-」
神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」 神宝「蓬莱的玉枝 -梦色之乡-」
- 蓬莱の玉の枝(ほうらいのたまのえだ)
在很久很久以前,尚未变成不老不死的她,乃是贵族人家的女儿。 但其存在并不为人所知,好像只是一个不曾被寄予厚望的孩子。 某一日,父亲忽然向一位身份低微的女子求婚,却被对方以难题羞辱。 那女子正是辉夜。
輝夜が出した難題の一つ? 東の海に蓬莱という山があり、そこには 弾幕が生る木が生えているという。さぁシューターよ、いざ蓬莱だ!。 | 辉夜所出的难题之一?据说在东海有一座名为蓬莱的山峰,在那里生有 一棵长着弹幕的树。来吧玩家们啊,向蓬莱前进! |
輝夜が唯一、本物を保持している宝。 七色に輝く玉は、弾幕にもなる。駄目じゃん。 | 辉夜唯一保有的,真正的宝物。 闪着七色光辉的宝玉,也能变成弹幕。不行啊。 |
七色の弾幕がなる木。実は少しバグタイプ入っている。 | 符卡发动后一棵树化作了七色的弹幕。弹幕的实际效果看起来有些类似于Bug Type。 |
このスペルカードははっきり言って反則的な難しさだ。そりゃそうだよな、これだけ宝の玉が七つもあるんだから。 | 老实说,这道符卡回避起来简直难得犯规。这也难怪啊,毕竟像这样的宝玉有七个之多呢。 |
- 符卡描述中还提及「比金和银要更高等的玉」。
- 在《竹取物语》中,「辉夜姬」描述「蓬莱玉枝」:「银为枝,金作茎,果实为玉」。
東の海に蓬莱といふ山あンなり。
それに白銀を根とし、黄金を莖とし、白玉を實としてたてる木あり。
来自东海蓬莱山。
银为枝,金作茎,果实为玉。
それに白銀を根とし、黄金を莖とし、白玉を實としてたてる木あり。
来自东海蓬莱山。
银为枝,金作茎,果实为玉。
——竹取物語1
- 儚月抄中提及,真正的「優曇華」只存在于月之都,和地上传说中三千年一开的幻之花同名。
- 这种树一旦开花、结果,枝上就缀满了美丽的七色球,「蓬莱玉枝」由「優曇華」加工而成。
- 「優曇華」会被月之使者赠予地上的统治者,成为人们争夺的对象,在地上引发战乱。
- 蓬莱山辉夜猜测,如此起名可能是期待不知污秽为何物的月兔接触到地上的污秽后,结出美丽的果实。
- 这种树一旦开花、结果,枝上就缀满了美丽的七色球,「蓬莱玉枝」由「優曇華」加工而成。
- 「優曇華」一词源自梵语「उडुम्बर」(Udumbara)。2
- 亦译作「优昙婆罗」、「优昙钵华」,本意为「灵瑞」、「瑞应」。
- 一般认为原型为桑科榕属植物「聚果榕」,多分布于南亚、东南亚等地。3
- 佛经中常提及此花,称其花三千年一开,成语「昙花一现」指的其实就是「优昙花」。
- 后常以此比喻极为难得的不世出之物,《竹取物语》中就提及人们以「优昙花」称呼「蓬莱玉枝」。
- 参见铃仙·优昙华院·因幡/分析考据#姓名。
- 亦译作「优昙婆罗」、「优昙钵华」,本意为「灵瑞」、「瑞应」。
この盆栽の正体は、本来月の都にしか存在しない植物『優曇華』。地上では三千年に一度咲くとも言われている幻の花と同じ名前の植物である。 | 这个盆栽其实就是,本来只存在于月之都的植物“优昙花”。是与地上传说中三千年盛开一次的幻之花同名的植物。 |
同じ名前と言ったのは、地上にも別に優曇華という植物は存在するからである。三千年に一度しか咲かないという伝説が元になり、非常に稀にしか咲かない植物にその名前を当てただけの物だ。 | 说同名是因为地上也有另外一种名叫优昙花的植物存在。不过那只是将传说每三千年才开花一次的一种很稀少开花的植物,冠以这个名字而已。 |
本当の優曇華は、月の都にしか生えていない木である。この木が花を咲かせ、実を付けると綺麗な七色の玉が枝に付くのである。昔、私に求婚に来た男に要求した『蓬莱の | 真正的优昙花,是只生长于月之都的树木。这种树一旦开花、结果,枝上就缀满了非常美丽的七色之玉。过去,我曾经向来求婚的男人要求过的名为“蓬莱的玉枝”的宝物,指的就是优昙花树开花后结有果实的树枝。所谓蓬莱的玉枝,指的就是蓬莱的优昙花。 |
他にも月の使者は地上に降り立つとき、この優曇華の枝を持ち寄る。そしてそれを一権力者に渡すと、穢れに満ちた権力者によって美しい七色の玉が実る。権力を持っていればいる程、美しい玉の実を付ける。当然、権力者はその玉を権力の象徴とする。 | 另外月之使者在降落到地上的时候,会带着这种优昙花的树枝。然后将树枝交给地上的最高统治者,随后树枝就会在充满统治者的污秽的作用下结出美丽的七色之玉的果实。权力越大,就越能结出美丽的玉之果实。当然的,统治者会将那玉作为自己权力的象征。 |
だが、地上に存在するものは必ず壊れる。盛者必衰、力あるものもいずれ必ず衰え滅びる。その時、この優曇華の玉の枝は奪い合いの対象となるのだ。そして地上の世の平和は乱れ、戦乱の世へと変化する。 | 但是,存在于地上的事物必然会毁灭。盛者必衰,再有力量的人终究也逃不过衰亡。到那时,这只优昙花的玉枝就将成为人们争夺的对象。接着地上世界的和平就会被扰乱,变成一个战乱的时代。 |
つまり優曇華は、月の民が地上に争乱をもたらす為にも利用されている植物である。何故争乱をもたらす必要があったのかは、人間の歴史を見れば容易に判る。人間の歴史と成長は、全て戦争の歴史と成長なのだから。争い事がなければ何も成長しない。現状に満足した時点で人間は生きるのを諦めてしまうだろう。月の民は地上の民の事を思って、日々暮らしているのだ。地上の民の歴史は月の民が作っていた事に他ならない。 | 换句话说,优昙花其实就是月之民利用来给地上带去战乱的植物。为什么需要带去战乱这一点,只要纵观人类的历史就很容易理解。因为人类的历史与成长,完全是战争的历史与成长。没有斗争的话什么都不会成长。一旦满足于现状的话那人类就会失去生活的方向吧。月之民无时无刻不在为着地上人着想。地上人的历史其实全都是月之民创造的。 |