• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue./第五话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 第四话   东方儚月抄   第六话 >


  • 本词条内容为官方漫画东方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue.的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方マンガ秋味。
充满秋意的东方漫画
群山
博丽神社
博丽灵梦在扫地,雾雨魔理沙剥开一个栗子

P2

(とう) (ほう) (ぼう) (げつ) (しょう)
Silent Sinner in Blue.
东方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
第五話『住吉計画』
第五话『住吉计划』
原作:ZUN 漫画:秋☆枝
賽銭箱に座られちゃ神社も商売あがったり!
随便挤在赛钱箱上 神社的生意会完蛋的!

P3

雾雨魔理沙
すっかり秋になって食べ物もおいしくなってきたっていうのに

何が不満なんだ?
食物都因为秋天变得美味许多了呢

你还有什么不满意的地方吗
博丽灵梦
……

もう三月以上も経ったっていうのに
何も起きていないのよ
……

都过去三个多月了呢
结果什么都没发生
雾雨魔理沙
何が三月以上?
什么三个多月?
博丽灵梦
修行を始めてからよ

せっかく神様の力を借りる手段わかってきたっていうのに
从修行开始算起啦

好不容易知道该怎么借助神明们的力量了呢

P4

雾雨魔理沙
あ——?
何も起きていないって
神社乗っ取られそうになったりいろいろあったじゃん
啊——?
什么都没发生?
发生了那么多事 连神社不都快被人抢走了吗
魔理沙扔给灵梦一颗栗子,灵梦接住
博丽灵梦
あれは別の話よ

神様の力を借りても
神様に敵うわけがないでしょ?

それに私に神様の力を借りる修行をつけたのは紫

あの神様たちの登場は紫のシナリオは入っていないだろうし
那是另一回事啦

就算能借到神的力量
你也不可能战胜神的啊

而且让我修炼这个的是紫

而那些神的登场也不在紫的计算之内嘛
雾雨魔理沙
ふーん

あんな鳥の巣箱みたいな分社を建てておいて…
嘿——

她们还做了个那种长得像鸟窝一样的分社呢……

P5

雾雨魔理沙
何かあったら

神奈子と諏訪子の力を借りるつもりなんだろ?

そのうち

神社が乗っ取られても知らないぜ
要是发生什么事情的话

你打算要借神奈子和诹访子的力量吧

搞不好

神社被人强占了的话 我可不管哦
博丽灵梦
何かあったら借りるかもね

でも

何も起きないから

イライラしてるのよ
要是真的发生了的话 也许真的会借呢

可是

正是因为什么都没发生

我才这么着急呢

P6

雾雨魔理沙
じゃあせっかくの収穫の秋だ

退屈しのぎに豊穣の神でも喚んでみたらどうだ?
那么好不容易到了这个收获的秋季

把丰收之神什么的叫出来打发时间如何?
博丽灵梦
なんであんな奴を
収穫の秋に豊穣を祈ってどうするのよ
为什么叫那个家伙
收获的季节还祈求什么丰收?
雾雨魔理沙
じゃあチロルの秋だから——
那……就当这个秋天是蒂罗尔之秋吧——
博丽灵梦
甘い物の神様でも喚ぶつもりなのかしら?
然后召唤甜食之神来吗?
十六夜咲夜来到博丽神社,灵梦惊喜地回头一看
博丽灵梦


なんだ


什么嘛

P7

博丽灵梦
あんたか
何か用?
是你啊
来干什么?
十六夜咲夜
何よその態度
参拝客に対して冷たすぎない?
你这是什么态度啊
不觉得对参拜客太过冷淡了吗
博丽灵梦
最近神様とばかり遊んでいたからね
たまには妖怪の一つでも出てきてくれたほうがうれしいのよ
最近总是和神明们一起玩
所以想着偶尔来个妖怪什么的该多好
十六夜咲夜
人間じゃ不満なのね
所以不爽我这个人类来吗

P8

十六夜咲夜
だったら

私の相談に乗ってくれないかしら?
那么

何不跟我谈谈呢?
博丽灵梦
妖怪ロケットの話?

いやまぁおもしろそうなんだけどねぇ…
妖怪火箭?

嘿 看来会很有趣呢…
数日前
几天前
十六夜咲夜
———失礼します
——对不起 打扰了

P9

大图书馆里放着一枚巨大的火箭
十六夜咲夜
お茶の時間ですよ
下午茶的时间到了哦
帕秋莉·诺蕾姬
……
……

P10

十六夜咲夜
だいぶ形はなってきましたね
形状上大概已经很相似了呢
帕秋莉·诺蕾姬
形だけはね

それに冷暖房に水道完備の快適なロケットだわ
只是形状上啦

而且还是那种有空调有供水的便于居住的火箭呢
咲夜从窗户观察火箭内部

P11

火箭内有客厅、卧室、厨房
十六夜咲夜
素晴らしいですわ

これなら紅茶を淹れることもできるわね
太完美了

这样的话就可以在这里面泡红茶了
帕秋莉·诺蕾姬
ところで咲夜

三段の筒はまだ見つからないのかしら?
对了 咲夜

你还没有找到三节筒身吗?
十六夜咲夜
探しておりますけど…
でも三段の筒はこのロケットでよいのではないですか?
我是一直在找……
可是这个火箭本身不就是三节筒身吗?

P12

帕秋莉·诺蕾姬
それは容れ物よ
地上の呪縛から解き放つ魔力を込める容れ物
这只是个容器啦
容纳能从地面上的咒缚中解放出来的魔力的容器
十六夜咲夜
魔力……ですか
魔力啊……
帕秋莉·诺蕾姬
…その中に込める魔力こそ

三段の筒なのよ
……容纳在其中的魔力

才是三节筒身
十六夜咲夜
もしかして私に探させていた物って…
难道让我找的东西指的是……

P13

帕秋莉·诺蕾姬
そう三段の筒状の魔力

それがロケットの推進力よ
是的 三节筒状的魔力

这将会成为火箭的推进力
时间拨回咲夜到达博丽神社后

P14

十六夜咲夜
ちょっと勘違いしていてね

私が探さないといけない物はただの三段の筒じゃなくて
三段の筒状の魔力を持った物らしいの
结果是我弄错了呢

我要找的不是一般的三段筒身
而是拥有三节筒状的魔力的东西
博丽灵梦
ますます意味不明よ
おもしろそうとは思ったけど 三段の筒ってのが…

いやいや!

だいたいなんで私が妖怪の悪巧みの手伝いをしないといけないのよ
意思越来越不明白了
开始还觉得有点意思 结果你说的那个三段筒身什么的……

不对啦!

而且为什么我一定要帮你们妖怪捣鬼呢?
雾雨魔理沙
いいんじゃん?

レミリアは紫の邪魔をしようとしているみたいだし
それなら妖怪退治の一環だぜ

前にも妖怪の力を借りて宇宙人を倒したこともあるしな
为什么不可以呢?

蕾米莉亚看起来像是要妨碍紫的行动
那样的话 我们就当成降伏妖怪嘛

之前不也有过借助妖怪的力量打倒外星人的事情吗
博丽灵梦
うーん別にいいんだけどね…
唔——倒是可以啦……

P15

博丽灵梦
結局

あんたが探している物がさっぱり意味不明で
可是结果

你要找的东西 我还是不明白啦
十六夜咲夜
私にだって

よくわかりません
连我

也不明白
…。
…。
博丽灵梦
はぁ退屈ねぇ
唉 真无聊
魂魄妖梦
そのときを待っていたわ!
就是现在!

P16

灵梦惊喜地回头一看
博丽灵梦
なんだ

妖夢か

何か用?
什么嘛

原来是妖梦啊

干什么
魂魄妖梦


えっ…と

あ……
そう!
ロケットの推進力を探しているんでしょう?


哎……

啊……
对了!
你们不是在找火箭的推动力吗?

P17

十六夜咲夜
なんで貴方がそんなことを知っているの?
为什么你会知道这件事情
魂魄妖梦
だって
ずっと前からあちこち探ってたら私の耳にも入りますよ

それより私にいい考えがあるのです!
因为
很早以前你们就到处在找 然后我就听说了呢

比起这个 其实我有个好主意哦!
十六夜咲夜
半分幽霊の貴方にロケットの推進力の考え?

肉体から幽体が離れる力が推進力とか?
你这个半幽灵的人考虑的火箭推动力?

不会是将灵体从肉体里释放出的力量作为推动力吧?

P18

雾雨魔理沙
地縛霊がその地を捨てて動き回る力かもな
也许是地缚灵脱离自己的地盘时的力量哦
博丽灵梦
成仏に決まってんじゃない
还用说吗 肯定是成佛上天的力量啦
魂魄妖梦
決まってない!
不是了啦!

P19

魂魄妖梦
そんな単純な発想ってことは

宇宙ってことで
月や空に関係する物ばかり探していたんじゃないの?
从你们这样单纯的想法推论开来

因为说是要去宇宙
所以就只是找和月亮与天空有关的东西吗
妖梦微笑地看着灵梦和魔理沙
十六夜咲夜
………
………
博丽灵梦
元々 本気で探していない
谁说的 本来就没有认真去找
雾雨魔理沙
最初から探していない
一开始就没有去找

P20

魂魄妖梦
ロケットは宇宙を飛ぶ船なのです

つまり
推進力を探すのなら

航海に関する物を探さないといけません
火箭呢 其实是在宇宙里飞行的船

也就是说
要找推进力的话

就一定要找和航海有关的东西
十六夜咲夜
……確かに

そうね
……确实

确实是这样呢

P21

十六夜咲夜
幻想郷にはから
そのへんは抜け落ちていたわ

船を進める力がロケットを進ぬ

海を鎮める力が航海を安全にするのです

それはいいことを聞いたわ
因为幻想乡里
所以一直忽略了这个部分呢

用行船的力量推动火箭

用镇海之力保证航海安全

确实是不错的想法呢
魂魄妖梦
…って幽々子様が言ってました
…幽幽子大人就是这么说的
十六夜咲夜
じゃあ
さっそく航海に関する物を探さないといけないわね
那么
马上开始找和航海有关的东西
魂魄妖梦
………
………

P22

魂魄妖梦
霊夢も遊ぶネタが見つかったじゃないか
灵梦也应该已经找到线索了吧
博丽灵梦
なんで?
为什么?
雾雨魔理沙
だって航海の神様とか喚んだことないだろう?

幻想郷には海がないから
因为你从来没有召唤过航海之神对吧?

幻想乡是没有海的
博丽灵梦
海がなかったら航海の神様の力を借りたって意味が……

あ——!
没有海的话 借助航海之神的力量不就没有意义了……

啊————!

P23

博丽灵梦
三段の筒見つけたわ
我找到三节筒身了
红魔馆大图书馆

P24

咲夜向帕秋莉报告了结果
帕秋莉·诺蕾姬
なんですって?

三段の筒を見つけたって
你说什么?

三节筒身找到了?
十六夜咲夜
ええ

これでロケットは無事に完成しますよ
是的

这样火箭就能顺利完成了
帕秋莉·诺蕾姬
どこにその筒があるのかしら?
那么 筒身究竟在哪里?

P25

十六夜咲夜
残念ながらここにはございません

今は神社にあります
很可惜不在这里

现在是在神社
帕秋莉·诺蕾姬
神社……?
神社……?
十六夜咲夜
その筒とは
上筒男命 中筒男命 底筒男命のことです

三柱併せて住吉さんと呼ばれ親しまれている
航海の神様なのです
这些筒说的就是
上筒男命 中筒男命和底筒男命

这三柱神合起来就是大家熟悉的「住吉」
乃是航海之神

P26

帕秋莉·诺蕾姬
………
………
十六夜咲夜
奇しくも航海の神様で三段の筒ですよ

宇宙を飛ぶのも一つの航海だと思うのです

ですからこの神様が持つ神力こそ

ロケットの推進力には相応しいと…
更让人惊讶的是 航海之神竟然是三段筒

因为宇宙航行也是航海的一种

所以他们的神力

一定适合成为火箭的推进力
帕秋莉·诺蕾姬
ふん
やるじゃないの

それでどうやってその神様をロケットに乗せるつもり?
聞かなくても想像つくけど

干得不错

那么怎么让这些神明乘上火箭呢
虽然我已经能想到了
十六夜咲夜
霊夢がその神様の力を借りるのです

随分と退屈していたみたいで
今 住吉さんを喚ぶ修行をしているはずですわ
灵梦会去召出他们的力量

这个时候虽然很无聊
但是她已经开始进行召唤住吉的修炼了

P27

十六夜咲夜
つまり
霊夢をロケットに同乗させる必要が出てきますが…
也就是说
灵梦也必须乘上火箭了……
帕秋莉·诺蕾姬
神様を乗せるより霊夢を乗せるほうが遥かに簡単だわ

それで間違いない

三段の筒でさらに航海の神だなんて
完璧すぎて裏がありそうなくらい

サターンもアポロも目じゃない
私たちの宇宙計画は住吉さんを名乗れば必ず成功する!
让她坐上火箭比载个神明要简单多了

这样就对了

三节筒身加上航海之神
简直完美得不像话了

什么土星 什么阿波罗 都不算什么
我们的宇宙计划命名为「住吉」的话 一定会成功!

P28

帕秋莉·诺蕾姬
住吉月面侵略計画 (プロジェクトスミヨシ)
ついに我々は月の都にたどり着く
住吉月面侵略计划 (Project Sumiyoshi)
终于我们要到达月之都了!
一只乌鸦从屋顶的小孔观察着大图书馆的情况,随后飞走
次回、計画始動!
下回 计划开始!

注释


< 第四话   东方儚月抄   第六话 >