• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

霍青娥/分析考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

霍青娥 / 青娥娘娘

(かく)  青娥 (せいが) (Kaku Seiga)

青娥 (せいが) 娘々 (にゃんにゃん) (Seiga NyanNyan)

角色

姓名

  • 青娥 (せいが)
    • 《聊斋志异》卷七第14篇《青娥》。
《青娥》文言文版(字多注意,繁中注意)1

《聊齋誌異·卷七·青娥》
  霍桓,字匡九,晉人也。父官縣尉,早卒。遺生最幼,聰惠絕人。十一歲,以神童入泮。而母過於愛惜,禁不令出庭戶,年十三,尚不能辨叔伯甥舅焉。同里有武評事者,好道,入山不返。有女青娥,年十四,美異常倫。幼時竊讀父書,慕何仙姑之為人。父既隱,立志不嫁。母無奈之。一日,生於門外瞥見之。童子雖無知,祗覺愛之極,而不能言;直告母,使委禽焉。母知其不可,故難之。生鬱鬱不自得。母恐拂兒意,遂託往來者致意武,果不諧。生行思坐籌,無以為計。會有一道士在門,手握小鑱,長裁尺許。生借閱一過,問:「將何用?」答云:「此斸藥之具;物雖微,堅石可入。」生未深信。道士即以斫牆上石,應手落如腐。生大異之,把玩不釋於手。道士笑曰:「公子愛之,即以奉贈。」生大喜,酬之以錢,不受而去。持歸,歷試磚石,略無隔閡。頓念穴牆則美人可見,而不知其非法也。更定,踰垣而出,直至武第;凡穴兩重垣,始達中庭。見小廂中,尚有燈火,伏窺之,則青娥卸晚裝矣。少頃,燭滅,寂無聲。穿墉入,女已熟眠。輕解雙履,悄然登榻;又恐女郎驚覺,必遭訶逐,遂潛伏繡褶之側,略聞香息,心愿竊慰。而半夜經營,疲殆頗甚,少一合眸,不覺睡去。女醒,聞鼻氣休休;開目,見穴隙亮入。大駭,急起,暗中拔關輕出,敲窗喚家人婦,共爇火操杖以往。見一總角書生,酣眠繡榻,細審,識為霍生。推之始覺,遽起,目灼灼如流星,似亦不大畏懼,但靦然不作一語。眾指為賊,恐呵之。始出涕曰:「我非賊,實以愛娘子故,愿以近芳澤耳。」眾又疑穴數重垣,非童子所能者。生出鑱以言異。共試之,駭絕,訝為神授。將共告諸夫人。女俛首沉思,意似不以為可。眾窺知女意,因曰:「此子聲名門第,殊不辱玷。不如縱之使去,俾復求媒焉。詰旦,假盜以告夫人,如何也?」女不答。眾乃促生行。生索鑱。共笑曰:「騃兒童!猶不忘凶器耶?」生覷枕邊,有鳳釵一股,陰納袖中。已為婢子所窺,急白之。女不言亦不怒。一媼拍頸曰:「莫道他騃若,意念乖絕也。」乃曳之,仍自竇中出。既歸,不敢實告母,但囑母復媒致之。母不忍顯拒,惟遍託媒氏,急為別覓良姻。青娥知之,中情皇急,陰使腹心者風示媼。媼悅,託媒往。會小婢漏泄前事,武夫人辱之,不勝恚憤。媒至,益觸其怒,以杖畫地,罵生並及其母。媒懼竄歸,具述其狀。生母亦怒曰:「不肖兒所為,我都夢夢。何遂以無禮相加!當交股時,何不將蕩兒淫女一併殺卻?」由是見其親屬,輒便披訴。女聞,愧欲死。武夫人大悔,而不能禁之使勿言也。女陰使人婉致生母,且矢之以不他,其詞悲切。母感之,乃不復言;而論親之謀,亦遂輟矣。會秦中歐公宰是邑,見生文,深器之,時召入內署,極意優寵。一日,問生:「婚乎?」答言:「未。」細詰之,對曰:「夙與故武評事女小有盟約;後以微嫌,遂致中寢。」問:「猶願之否?」生靦然不言。公笑曰:「我當為子成之。」即委縣尉、教諭,納幣於武。夫人喜,婚乃定。逾歲,娶女歸。
  女入門,乃以鑱擲地曰:「此寇盜物,可將去!」生笑曰:「勿忘媒妁。」珍佩之恆不去身。女為人溫良寡默,一日三朝其母;餘惟閉門寂坐,不甚留心家務。母或以弔慶他往,則事事經紀,罔不井井。年餘,生一子孟仙。一切委之乳保,似亦不甚顧惜。又四五年,忽謂生曰:「懽愛之緣,於茲八載。今離長會短,可將奈何!」生驚問之,即已默默,盛妝拜母,返身入室。追而詰之,則仰眠榻上而氣絕矣。母子痛悼,購良材而葬之。母已衰邁,每每抱子思母,如摧肺肝,由是遘病,遂憊不起。逆害飲食,但思魚羹,而近地則無,百里外始可購致。時廝騎皆被差遣;生性純孝,急不可待,懷貲獨往,晝夜無停趾。返至山中,日已沉冥,兩足跛踦,步不能咫。後一叟至,問曰:「足得毋泡乎?」生唯唯。叟便曳坐路隅,敲石取火,以紙裹藥末,熏生兩足訖。試使行,不惟痛止,兼益矯健。感極申謝。叟問:「何事汲汲?」答以母病,因歷道所由。叟問:「何不另娶?」答云:「未得佳者。」叟遙指山村曰:「此處有一佳人,倘能從我去,僕當為君作伐。」生辭以母病待魚,姑不遑暇。叟乃拱手,約以異日入村,但問老王,乃別而去。生歸,烹魚獻母。母略進,數日尋瘳。乃命僕馬往尋叟。至舊處,迷村所在。周章逾時,夕暾漸墜;山谷甚雜,又不可以極望。乃與僕分上山頭,以瞻里落;而山徑崎嶇,苦不可復騎,跋履而上,昧色籠煙矣。蹀躞四望,更無村落。方將下山,而歸路已迷,心中燥火如燒。荒竄間,冥墮絕壁。幸數尺下有一線荒臺,墜臥其上,闊僅容身,下視黑不見底。懼極不敢少動。又幸崖邊皆生小樹,約體如欄。移時,見足傍有小洞口;心竊喜,以背著石,螬行而入。意稍穩,冀天明可以呼救。少頃,深處有光如星點。漸近之,約三四里許,忽睹廊舍,並無釭燭,而光明若晝。一麗人自房中出,視之,則青娥也。見生,驚曰:「郎何能來?」生不暇陳,抱袪嗚惻。女勸止之。問母及兒,生悉述苦況,女亦慘然。生曰:「卿死年餘,此得無冥間耶?」女曰:「非也,此乃仙府。曩時非死,所瘞,一竹杖耳。郎今來,仙緣有分也。」因導令朝父,則一修髯丈夫,坐堂上;生趨拜。女曰:「霍郎來。」翁驚起,握手略道平素。曰:「婿來大好,分當留此。」生辭以母望,不能久留。翁曰:「我亦知之。但遲三數日,即亦何傷。」乃餌以肴酒,即令婢設榻於西堂,施錦裀焉。生既退,約女同榻寢。女卻之曰:「此何處,可容狎褻?」生捉臂不捨。窗外婢子笑聲嗤然,女益慚。方爭拒間,翁入,叱曰:「俗骨污吾洞府!宜即去!」生素負氣,愧不能忍,作色曰:「兒女之情,人所不免,長者何當伺我?無難即去,但令女須便將隨。」翁無辭,招女隨之,啟後戶送之;賺生離門,父子闔扉去。回首峭壁巉巖,無少隙縫,隻影煢煢,罔所歸適。視天上斜月高揭,星斗已稀。悵悵良久,悲已而恨,面壁叫號,迄無應者。憤極,腰中出鑱,鑿石攻進,且攻且罵。瞬息洞入三四尺許。隱隱聞人語曰:「孽障哉!」生奮力鑿益急。忽洞底豁開二扉,推娥出曰:「可去,可去!」壁即復合。女怨曰:「既愛我為婦,豈有待丈人如此者?是何處老道士,授汝凶器,將人纏混欲死!」生得女,意願已慰,不復置辯;但憂路險難歸。女折兩枝,各跨其一,即化為馬,行且駛,俄頃至家。時失生已七日矣。
  初,生之與僕相失也,覓之不得,歸而告母。母遣人窮搜山谷,並無蹤緒。正憂惶所,聞子自歸,懽喜承迎。舉首見婦,幾駭絕。生略述之,母益忻慰。女以形蹟詭異,慮駭物聽,求即播遷,母從之。異郡有別業,刻期徙往,人莫之知。偕居十八年,生一女,適同邑李氏。後母壽終。女謂生曰:「吾家茅田中,有雉抱八卵,其地可葬。汝父子扶櫬歸窆。兒已成立,宜即留守廬墓,無庸復來。」生從其言,葬後自返。月餘,孟仙往省之,而父母俱杳。問之老奴,則云:「赴葬未還。」心知其異,浩歎而已。孟仙文名甚噪,而困於場屋,四旬不售。後以拔貢入北闈,遇同號生,年可十七八,神采俊逸,愛之。視其卷,注順天廩生霍仲仙。瞪目大駭,因自道姓名。仲仙亦異之,便問鄉貫,孟悉告之。仲仙喜曰:「弟赴都時,父囑文場中如逢山右霍姓者,吾族也,宜與款接,今果然矣。顧何以名字相同如此?」孟仙因詰高、曾,並嚴、慈姓諱,已而驚曰:「是我父母也!」仲仙疑年齒之不類。孟仙曰:「我父母皆仙人,何可以貌信其年歲乎?」因述往蹟,仲仙始信。場後不暇休息,命駕同歸。才到門,家人迎告,是夜失太翁及夫人所在。兩人大驚。仲仙入而詢諸婦。婦言:「昨夕尚共杯酒,母謂:『汝夫婦少不更事。明日大哥來,吾無慮矣。』早旦入室,則闃無人矣。」兄弟聞之,頓足悲哀。仲仙猶欲追覓;孟仙以為無益,乃止。是科仲領鄉薦。以晉中祖墓所在,從兄而歸。猶冀父母尚在人間,隨在探訪,而終無蹤蹟矣。
  異史氏曰:「鑽穴眠榻,其意則癡;鑿壁罵翁,其行則狂;仙人之撮合之者,惟欲以長生報其孝耳。然既混跡人間,狎生子女,則居而終焉,亦何不可?乃三十年而屢棄其子,抑獨何哉?異已!」

《青娥》白话文(字多注意)

  霍桓,字匡九,山西人。父亲当过县尉,很早就去世了。撇下他,年纪很小,但聪明绝顶,十一岁的时候,号称神通,考中了秀才。因为母过分地爱惜他,禁止他的行动,不让他走出家门,所以十三岁的时候还认不清叔叔伯伯外甥和舅舅。
  同村有个姓武的,做过评事官,喜好道教,进入深山没有回来。家里有个女儿名叫青娥,十四岁了,美貌不同寻常。小时候背地读过父亲的书,很羡慕何仙姑的为人。父亲隐居以后,她立志不嫁人。母亲对她毫无办法。
  一天,霍桓在门外瞥见了青娥。小孩子虽然不懂事,但是觉得特别喜爱她,却说不出口来;回家坦率地告诉了母亲,让母亲请一个媒人,去求婚。母亲知道办不妥,所以感到很为难。他闷闷不乐,心里很不得意。母亲害怕儿违拗了儿子的心意,就拜托一个媒婆,把求婚的心愿传递给武夫人,果然没有说妥。
  霍桓走路也寻思,坐着也筹划,毫无办法可想。恰巧门外来了一个道士,手中握着一把小镐头,才一尺来长。他借过来看了一眼,就问道士:“你要用它做什么呢?”道士回答说:“这是挖药的工具;镐头虽然很小,可以刨进坚硬的石头。”霍桓不太相信。道士就用小镐去敲击墙上的石头,石头应手而落,好像快刀砍豆腐。霍桓非常惊讶,拿在手中翻来覆去地玩着,爱不释手。道士笑着说:“公子喜欢它,我就送给你了。”霍桓高兴极了,要用钱酬谢道士,道士没有接受,转身就走了。
  霍桓把小铲拿回家里,试遍了砖石瓦块,毫无阻挡。突然灵机一动:在墙上掏个窟窿,就可以看见美人。却不知那是非法的。到了起更的时候,他跳出自家的墙头,一直来到武家的宅子外;一连挖通了两道厚墙,才到达院子里。看见一间小房里还有灯光,扒窗里一望,只见青娥已经卸了晚装。过了不一会儿,熄了灯,就寂静无声了。他凿透墙壁进去,青娥已经睡熟了。他轻轻地脱下两只鞋,悄悄地爬到床上。又怕把青娥惊醒了,一定会受到斥逐,就偷偷地趴在绣花褶裙的旁边,略微闻到一点芳香的气息,便感到心满意足了。因为忙碌了半夜,身上很疲倦,稍微一闭眼,便不知不觉地进了梦乡。
  青娥醒后,听到有人呼呼地喘气;睁开眼睛,看见墙上有个窟窿,月光洒进了屋里。她大吃一惊,急忙下了床,暗中打开门闩,轻手轻脚地溜出去,敲窗招呼仆妇丫鬟,大家点着火把,拿着棍棒来到卧房。看见一个年纪很小的书生,在小姐的床上酣睡着;仔细一看,认出是霍桓。推了一把,他才醒过来,急忙爬起来,目光灼灼像流星一样,似乎也不太害怕,但却羞答答的,一句话也不说。大家指定他是作贼的,吓唬他,呵斥他,他才流着眼泪说:“我不是作贼的,是因为爱慕娘子,所以希望靠近她罢了。”大家又怀疑挖透好几道厚墙,不是一个孩子能办到的。霍桓拿出小镐子说出它的奇异用途。大家一同试了试,很惊讶,认为这是神仙给他的宝物,要去告诉夫人。青娥低头沉思着,好像不愿意。大家看出了青娥的意思,都说:“这个人的名声门第,倒也不玷污小姐,不如放他回去,让他们再托媒人求婚。明天早晨,就告诉夫人昨夜有强盗,怎样?”青娥没有回答,大家就催霍桓快走。霍桓要小镐,大家笑着说:“傻小子!还不忘凶器吗?”霍桓看见青娥枕边,有一股凤钗,就偷偷装进袖中,但是已被婢女看见了,急忙告诉青娥,青娥既不说话也不生气。有个老太太拍着霍桓的脖子说:“别说他像个呆子,心眼儿机灵极了!”就拉着他,仍然让他从窟窿里出去了。
  回家后,霍桓不敢如实告诉母亲,只是嘱咐母亲再托媒人到青娥家去求婚。母亲不忍心明显地拒绝他,只是到处托媒人,急着为儿子另找良缘。青娥知道后,心里又怕又急,背地里让心腹人给霍母透露口风。霍母非常高兴,托媒人去武家提亲。
  恰巧有个小婢女泄漏了之前的事,武夫人感到很耻辱,非常气愤。媒人一来,更触发了她的怒气,气得她用手杖戳着地,骂了霍桓和他母亲。媒人害怕,逃了回去,把情况全都告诉了霍母。霍母也很生气地说:“不成器的儿子所作所为,我都蒙在鼓里,怎能这样对我无礼呢?当他们在一起睡觉时,为什么不一并杀了?”从此霍母见了武家的亲属,便谈论这件事。青娥听到以后,羞得要死。武夫人也很后悔,但却没法禁止霍母不让她说。青娥暗自让人去婉转地劝告霍母,并且发誓不嫁给别人,言语说的很悲切。霍母受了感动,就不再说了;但是求婚的打算,也就终止了。
  陕西的欧公恰巧在这个县当县令,看到霍桓的文章,非常器重他。时常把他召进县署,特别宠爱他。一天,县令问霍桓:“结婚了吗?”霍桓回答说:“没有。”县令细问原因,霍桓说:“从前我和已故武评事的女儿有过婚约。后来因为略微发生一点仇怨,结果就终止了。”县令问:“你还愿意同她成亲吗?”霍桓羞答答地不说话。县令笑着说:“我一定为你办成这事。”就委托县尉、县学教师二人,给武家送聘礼。武夫人很高兴,婚事就定下来了。
  过了一年,把青娥娶到家里。青娥进门之后,就把小镐摔在地上说:“这是做强盗用的东西,应该扔掉它!”霍桓笑着说:“不能忘了媒人。”珍重地佩戴着它,从不离身。青娥为人温厚善良,沉默寡言。一天三次拜见婆母,其余的时间只是关门静坐,不太留心家务事。婆母有时因红白喜事去别的地方,她便事事都管,全都井井有条。过了一年多,生了个儿子,取名孟仙。青娥把一切委托给乳母,好像不大关心似的。
  又过了四五年,青娥忽然对霍桓说:“我们的美满姻缘,到现在已经八年。现在将要长期离别,欢会的日子很短了,这也是无可奈何的!”霍桓惊讶地问她怎么回事,青娥默默地一句话不说。穿戴整齐拜见了婆母,接着转身回到屋里。霍桓追到房中问她,只见青娥已经躺在床上气绝身亡了。母子二人沉痛地哀悼她,买了一口好棺材安葬了她。
  霍母已经年迈衰弱,常常抱着孙子思念他的母亲,就像摧折了五脏六腑,从此积郁成疾,卧床不起了。她什么都吃不下去,只想喝鱼汤。但是附近没有鱼,只有到百里之外才买得到。这时家中的仆人和马匹都被派出去了;霍桓性格十分孝顺,急得不能等待,就怀揣钱自己去买鱼,白天黑夜不停脚地赶路。返回时走到山中,太阳已经落山了。霍桓两脚一瘸一拐的,一步不能迈出一尺远。
  从霍桓身后来了一个老头,向他:“脚是不是起泡了?”霍桓连连答应。老头便拉他坐到路旁,敲石取火,用纸包着药末,熏霍桓的两只脚。熏完,让他试着走一走,脚不但不疼了,而且更加矫健。霍桓非常感激:向老头道谢。老头问他:“什么事这样急?”霍桓回答母亲有病,又说了母亲生病的缘由。老头问:“为什么不再另娶呢?”霍桓回答说:“没找到合适的。”老头指着远处一个山村说:“此处有一个很好的姑娘。你如能跟我去,我愿意给你做媒。”霍桓推辞说母亲有病等鱼吃,没有空闲去。老头便拱手告辞,约他改天再到村里去,进村只要问老王就行,就告别而去。
  霍桓回家后,把鱼烹好端给母亲吃。母亲略微吃了几口,几天后病就好了。霍桓就命令仆人备马前去寻找那老头。来到相遇的地方,却找不到那个村子。他来回彷徨了多时,夕阳渐渐落山了。山谷地形复杂,看又看不远,就与仆人分别爬上山头,以便寻找村子。但是山路崎岖,苦于不能继续骑马,只好徒步攀登,此时天色已黑、山谷已被烟雾笼罩了。四下一望,哪里都没有村子。刚要下山,又迷失了回去的路。霍桓心中急躁得如同着了火。正在东奔西跑时,昏暗中从峭壁上摔下去了。幸亏数尺下有一条细长的平台,霍桓正好掉在上面,窄到刚刚能容下他的身子,往下看,黑得看不见底。他害怕极了,一动也不敢动。又幸亏崖边上长满了小树,像栏杆一样围护着他。
  不一会,看到了脚旁有个小洞口;心中暗暗高兴,就背贴着石头,慢慢蠕动着爬进洞中。心中才稍平稳了些,希望等到天亮时能向人呼救。过了一会儿,看见山洞深处有星星大的亮点,霍桓慢慢走近,走了约三四里路,忽然看见有房屋。虽没有灯火,但却像白天一样光明。一个美丽的女子从屋里出来,霍桓仔细一看,却是青娥。青娥看见霍桓,惊奇地问:“你是怎么来的?”霍桓顾不上说话,抓着她的袖口呜呜地哭了起来,青娥劝住了他。问起婆母和儿子,霍桓就把家中的苦处述说一遍,青娥内心也很凄惨。霍桓说:“你死了一年多了,这是不是阴间啊?”青娥说:“不是,这里是仙府。那时我并没有死,所埋葬的,不过是一根竹杖。你今天来这里,也算是有仙缘。”就领他去拜见父亲。只见一个留着长胡子的老头,坐在堂上。霍桓上前拜见,青娥说:“霍郎来了!”老头吃惊地站起来,握着霍桓的手简单说了几句话。就说:“女婿来得很好,应当留在这里。”霍桓推辞说母亲盼他回去,不能久留。老头说:“我也知道。但迟三四天回去,也不会有什么妨害。”
  就让人摆酒菜招待他,又叫婢女在西堂上放了床,铺了锦绣被褥。霍桓吃完饭, 邀请青娥同床睡觉。青娥拒绝说:“这是什么地方,能容许你我亲热?”霍桓捉住她的胳膊不放。窗外传来婢女的嗤笑声,青娥更加羞惭。正在争执时,老头进来,叱责说:“俗骨玷污了我的洞府!马上走!”霍桓一向高傲,如今羞愧得无法忍受,变了脸色说:“儿女情长,谁也免不了的!你作为长辈怎么能监视我们?想叫我走并不难,但必须把你女儿带走。”老头无话可说,招呼女儿跟着他,打开后门送他出去;骗霍桓离开门口,父女俩就关上大门回去了。
  霍桓回头一看,全是悬崖峭壁,一点缝隙也没有,只有他自己的孤单的影子,不知往什么地方去好。看天上斜月高悬,星斗稀疏。他惆怅了很久,由悲伤变为怨恨,对着石壁喊叫,始终没有应声的。霍桓气愤至极,从腰中拿出稿子,凿石壁向里进攻,边挖边骂。眨眼功夫就凿进三四尺多。隐隐听见石壁里有人说活:“孽障啊!”霍桓凿得更急。忽然洞底豁然打开两扇门,推青娥出来,说:“走吧!走吧!”石壁立刻又合上了。青娥埋怨他说:“既然爱我做你的媳妇,哪有这样对待岳父的?是哪里的老道士,给你这件凶器,把人缠得要死!”霍桓得到青娥,心愿已经满足,不再争辩;只是担忧道路艰险难以回家。青娥折了两根树枝,两人各自跨上一根,树枝随即化作马匹。一路奔驰,不一会儿就来到家,这时霍桓已经失踪七天了。
  当初,霍桓同仆人失散后,仆人找不到他,就回家告诉了霍母。霍母派人搜遍山谷,也没有踪影。正忧虑恐慌的时候,听说儿子回来,欢喜地出来迎接,抬头看见儿媳,几乎把她吓死。霍桓简单述说了经过,霍母更加高兴了。青娥认为自己的回来很奇怪,担心别人大惊小怪,便请求搬家,霍母同意了她的请求。霍家在外郡有房产,就选了一个日子搬过去,那里人们都不知道她的来龙去脉。
  霍桓与青娥又一块生活了十八年,生了一个女儿,嫁给了同县一个姓李的。后来霍母老死了,青娥对霍桓说:“我家的茅草地里,曾经有一只野鸡在那儿抱了八只蛋,那里可以埋葬母亲。你们父子俩一同扶棺材回去安葬母亲。儿子已经成家立业,应该留在那里守护坟墓,不要再回来。”霍桓听从了她的话,埋葬母亲后自己回来了。过了一月多,孟仙回家探望父母,可是父母已经杳无踪影。问一位老奴,却说;“去给老夫人送葬还没回来。”孟仙心中明白出了怪事,但也只有感叹而已。
  孟仙文才出众,名声很大,但是考场上总是失利,四十岁了还没有考中。后来他以拔贡的身份参加顺天府的考试,在考场上遇见一个一同考试的秀才,年纪十七八岁,神采俊逸。孟仙很喜欢他,看他的卷子上,写着顺天廪生霍仲仙。孟仙不由吃惊地瞪大了眼睛。就把自己的姓名告诉仲仙,仲仙也感到奇怪,就问孟仙的家乡是哪里,孟仙全都告诉了他。仲仙高兴地说:“小弟赴京时,父亲嘱咐说在文场中如遇到山西一个姓霍的,就是一家人,要与他好好相处,今天果然见到了。可是我们的名字怎么这样相近呢?”孟仙因而问了仲仙的高祖、曾祖及父母的姓名后,得知后惊讶地说:“你的父母就是我的父母啊!”仲仙怀疑年龄不对,孟仙说:“我们的父母都是仙人,怎么能以相貌判断他们的年龄呢。”就把过去的事情都告诉他,仲仙才相信了。
  考试完毕,二人顾不上休息,就叫仆人驾车,一同回到仲仙家中。刚进家门,家人就迎出来说:昨天夜里,老太爷和老夫人突然不见了。兄弟俩大吃一惊。仲仙进屋去问媳妇,媳妇说:“昨天晚上还在一块饮酒,母亲说:‘你们夫妇年轻不懂事,明天大哥来了,我就没有牵挂了。’今天早晨进屋一看,已经寂静无人了。”兄弟俩听了,伤心得跺脚。仲仙还想追出去寻找。孟仙认为没用,就没去。这次考试仲仙中了举人。因为祖坟在山西,就跟随哥哥回老家了。还希望父母仍在人世,走到哪里都要打听,但始终没有音讯。
  异史氏说:“钻墙挖洞,睡在女孩子的床上,他内心是痴迷的;凿石壁骂岳父,他的行为是狂妄的;仙人把他们夫妇撮合到一起,只是想让他们长生不老以回报他们的孝心罢了。但是既然已经混迹人世间,亲昵地生活在一起,并且生了子女,就有始有终地住下去,又有什么不可以呢?竟然在三十年中一次又一次抛弃自己的子女,那是为了什么呢?真奇怪!

《青娥》故事原型:湖南桂东县青娥山青娥仙传说(字多注意)

  青娥的父亲吴秉时是桂东龙溪人,曾考取贡生,作过里正。娶了贝溪大岭村黄家的独生女儿黄氏作妻子,可惜妻子在生下女儿青娥后不久,一次到河边洗衣服回来后就患病去世了,人们都说黄氏是被龙溪河中的水怪害死的。吴贡生是本是性情中人,婚后夫妻感情很好,妻子死后不听亲朋好友的劝说,坚决不肯再娶。
  他要学法除妖为爱妻报仇,加上不满官府的贪婪,就把这根本算不上官的里正也辞了,把女儿青娥送回大岭随外公外婆生活,来到大岭山上筑庵修炼做了道士。几年下来,不但学会了呼风唤雨、除妖捉怪的法术,还学会了隐身潜形,十八般变化的本领。
  青娥在外公外婆的照顾下日渐长大,出落成了一个既漂亮又能干的大姑娘。只是,她不像其他女孩那样学习女红针黹,却一心要像父亲那样学法成仙。这样一来,父亲和外公外婆可就都不乐意了。
  沙田江湾有个姓郭的少年名叫火生,三岁丧父,靠母亲种点粮食蔬菜及替人家缝补浆洗挣点钱维持生活并供他读书。十一岁时,一次母亲替人做事做得较晚,天黑后才回家,在路上摔断了腿且伤口发炎迁延不愈,从此不但不能再外出干活,连生活也不能完全自理。这样一来,不但母子生活的重担全压在了火生稚嫩的肩膀上,还要为母亲求医问药,替母亲清洗伤口,就是母亲上厕所也要火生背了去!然而,火生就是这么顽强,凭着他的勤奋不但将母子的生活维持了下来,他还坚持学习不辍,十四岁就中了秀才。所有这些,让吴道士深深地喜欢上了这样一个小伙子。他只有青娥一个唯一的女儿,想让火生做自己的东床快婿。于是,他变做一个游方郎中给了火生一个药方,让他到大岭山中去采药,从而与上山砍柴的青娥不期而遇。
  火生被青娥的美貌与聪明能干所深深吸引,打听到了青娥的情况,带了礼品去到黄家提亲。虽然外公外婆对小伙子也是一见就喜欢,无奈青娥学法成仙的意志十分坚定,坚决地拒绝了这门亲事。
  吴道士为让青娥打消学道的想法与火生成亲,想了个办法。他先是作法让岳母昏迷不醒,然后变成游方郎中去看病说要用石仙桃泡水才能治好。这石仙桃长在大岭山上几十丈高的悬崖峭壁之上,没有人能够上去。眼看心爱的外婆一直昏迷不能醒来,至纯至孝的青娥万分焦急,无奈中提出了“谁能采到石仙桃治好外婆的病就嫁给谁”的条件。
  此时火生的母亲已经去世,得知青娥的外婆得病本就非常焦急,听说了青娥“谁采到石仙桃就嫁给谁”的说法后,二话不说就要去采。他看到了绝壁上的石仙桃,但就是无法上得去。就在火生急得六神无主时,一个挑货郎担的外地老人送给他一把小铲子,这铲子锋利无比,坚硬的石头遇到这铲子就像豆腐遇到刀一样。火生用这铲子左一铲右一铲很快就在绝壁上铲出了一条弯弯曲曲的小道,采到了石仙桃。
  青娥如约嫁给了火生,把家就安在了大岭山下。小两口互敬互爱,第二年生了个大胖小子,单名取个桓字,小字匡九;第四年又生了个漂亮女儿,取名爱莲。小日子过得虽不富贵,却也红红火火,幸福如意。
  又过了四年,青娥的外公外婆在五月里相继去世。办完两老丧事后夫妻俩去到大岭山上看望岳父吴道士回来,青娥得了病,熬到六月初六那天也死了。连丧三位亲人的变故令火生伤心欲绝,整天以泪洗面。加上儿女幼小事务操劳,过了不多久,他的身体也越来越差,瘦得不成人样了。
  第二年的二月初二,是桂东传统的麻雀节。傍晚时分,被悲伤和劳累折腾得没有了人样的火生正准备整弄点饭菜为儿女过节,隐约中听到似乎是岳父吴道士与妻子青娥在吵架。开始听不真切,后来越听越真,是岳父在批评青娥不该抛弃深爱自己的丈夫和年幼的儿女来学什么道法。仔细听,声音是从地上的一条缝隙中传出来的。而且,缝隙中还隐隐透出一丝光亮。
  听到日思夜想的爱妻的声音,火生什么也不顾了,找出七年前老人送的铲子就是一顿猛挖。也不知挖了多久,终于,他顺着细缝挖到了一个宽敞的洞府中,正是岳父修炼的所在,妻子青娥也在这里。原来青娥在送过了外公外婆之后,认为自己已经完成了俗间的义务,用一只扫帚点化成自己的尸体骗过了火生及其他人,躲到父亲的洞府中学法来了。见到日夜思念的妻子,火生不顾一切就扑了上去,拥住青娥就哭了起来。他把半年多来对妻子的思念,儿女思母的痛苦及家中的艰难都一股脑说了出来,听得一旁的吴道士也跟着伤心落泪。
  丈夫的深情,父亲的劝说,青娥终于同意回家将儿女培养成人再来修道学法。于是,他们夫妻双双回到家中,男耕女织,悉心教养一对儿女长大。与乡亲邻舍们互助互爱,别人有事也乐于帮忙,得到一方民众的赞赏。又过了十几年,儿女均长大成家后,他们就上了大岭山,专心修道去了。
  后来,人们把大岭山改叫青娥山,在青娥山那海拔一千八百六十多米的主峰上有仙庙,就叫青娥仙。

  • (かく)
    • 《青娥》故事中的男主人公、青娥的丈夫霍桓的姓。
    • 按照现代日本的习惯,女子婚后会随夫姓。2
      • 但是中国的传统以及与之相似的日本的传统是夫妻别姓,因而这种情况实际不太会发生在武青娥身上。
      • 就中国近代推行而在现代又变得非强制的冠夫姓原则而言——也就是把丈夫的姓加在自己的姓之前——其也应该被称作霍武青娥。
  • 娘々 (にゃんにゃん) (娘娘)
    • 对道教神话中修炼有成的女神、女仙的称呼。

备考

  • 青娥
    • 在古典文学里,指与女性有关的一些意象。
    • 一是指青女(主司霜雪的女神),二是指美丽的少女。
Corner bracket left sh1.svg
梨园弟子白发新, 椒房阿监青娥老。
Corner bracket right sh1.svg
——白居易《长恨歌》

称号

霍青娥
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文
求闻口授壁抜けの邪仙穿墙的邪仙
神灵庙壁抜けの邪仙穿墙的邪仙
茨歌仙無理非道な仙人无理非道的仙人

壁抜けの邪仙 穿墙的邪仙(神灵庙、求闻口授)

  • 青娥拥有能穿过墙壁程度的能力。

無理非道な仙人 无理非道的仙人(茨歌仙)

  • 無理非道 (むりひどう)
    • 日语:不合道理,与普通人的行为不同的。
  • 非道
    • 字面上可以理解为「与道教相违的」。
      • 青娥为了修仙做了很多忌讳的事情,最终成了邪仙[求闻口授]

能力

霍青娥
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文
人妖名鉴壁をすり抜けられる程度の能力能穿过墙壁程度的能力
求闻口授壁をすり抜けられる程度の能力能穿过墙壁程度的能力
神灵庙壁をすり抜けられる程度の能力能穿过墙壁程度的能力

壁をすり抜けられる程度の能力 能穿过墙壁程度的能力(神灵庙、求闻口授)

种族

邪仙

  • 喜欢做坏事,并且力量比较强的仙人。
  • 不一定指邪恶的仙人,未经正道修炼成仙的人也叫邪仙。

外貌

霍青娥(神灵庙立绘).png

  • 头上被当作簪子使用的「穿墙之凿」(壁抜けの (のみ)
    • 《聊斋志异·青娥》中,霍桓用道士赠送的凿子挖开了青娥家的墙,离开时带走了青娥的簪子。
      • 凿子本来是挖药的用具。
    • 按照《青娥》原文,该道具其实是「 (chán) 」。
      • “鑱”的本义是一种掘土或挖药的铁器,也指针、锥等锐利的铁器3

符卡背景

  • 神灵庙四面的背景是梦殿大祀庙入口,其画面取材自台北霞海城隍庙。
  • 门口的对联为「霞彩临门八蜡配天赫濯 海澄启宇六龙随地封迁」。

符卡

东方神灵庙

主词条:养小鬼/分析与考据

邪符「ヤンシャオグイ」 邪符「养小鬼」

  • (じゃ)
    • 青娥是邪仙。
    • 养小鬼被视为一种邪术。
    • 在僵尸电影中,道士经常使用“茅山术”来镇压、驱使僵尸,被视作邪术。
      • “茅山宗”是东晋时期形成的道教派别,一般称为“上清派”,由于开创者陶弘景在江苏茅山隐居故得名。4
      • 僵尸电影中的“茅山术”其实源自中国南方流传的“茅山教”,也叫“梅山教”,发源于湖南。
      • “茅山教”托了“茅山宗”之名,实质是融合了道教的少数民族信仰,“茅山术”与其说是道术,不如说是种民间巫术。
      • 在香港僵尸电影中,使用茅山术的道士一般属于正面人物,扮演降妖驱鬼的角色。
      • 不过民间传说也有一些人摒弃正道,用茅山术作为害人的手段,则沦为了“邪术”。
  • ヤンシャオグイ(yan shao gui)
    • 转写自汉语普通话「 (yǎng) (xiǎo) (guǐ) 」的读音。
    • 养小鬼
    • 也叫做「养鬼仔」。指收养流产或夭折的小孩的灵魂并供养的行为。
    • 茅山术中的养鬼术
      • 利用鬼魂的恋世之心为收养人带来好处。
    • 古曼童5
      • 泰国民间信仰的一部分,指为超度婴灵而塑造的偶像,被认为可以带来好运。
      • 古曼童起源于一种招魂术,巫师会收养死于腹中的婴儿,使其灵魂为自己做事,并通过仪式将其尸体做成古曼童。


邪符「グーフンイエグイ」 邪符「孤魂野鬼」

  • グーフンイエグイ(guu fun ie gui)
    • 转写自汉语普通话「 () (hún) () (guǐ) 」的读音。
    • 孤魂野鬼
      • 指死后无家可归、游荡于人世间的亡魂。也比喻无依无靠的人。

主词条:走火入魔/分析与考据

入魔「ゾウフォルゥモォ」 入魔「走火入魔」

  • ゾウフォルゥモォ(zou fo ruu mo)
    • 转写自汉语普通话「 (zǒu) (huǒ) () () 」的读音。
    • 走火入魔
      • 指对某种事物迷恋到失去理智。
      • 本是道教、气功等的用语,指修炼时因气血不顺而对身心产生负面影响(幻觉、失去理性等)。

主词条:死人童乩/分析与考据

降霊「死人タンキー」 降灵「死人童乩」

  • 降霊 (こうれい) (降灵)
    • 使神灵下降,召唤神明或灵魂。
  • 死人 (しにん)
    • 青娥可以操纵僵尸。
  • タンキー(tan kii)
    • 转写自汉语闽南语「童乩 (tâng-ki) 」的读音。
    • () 6
      • 也叫「乩童」。福建、潮州、台湾一带的巫师、灵媒师。
      • 童乩属于华人民间信仰巫术,并非正统道教仪式,但常依附于佛教、道教等信仰对象,负责沟通人与鬼神。
      • 「乩」意为占卜问疑。

通霊「トンリン芳香」 通灵「通灵芳香」

  • 通霊 (つうれい) (通灵)
    • 与神明或灵魂沟通。实施通灵的人被称作灵媒。
    • 上一张符卡降灵「死人童乩」提到童乩即是一种灵媒。
  • トンリン(ton rin)
    • 转写自汉语普通话「 (tōng) (líng) 」的读音。


主词条:道胎动/分析与考据

道符「タオ胎動」 道符「道胎动」

  • (どう)
    • 道教的核心观念。指宇宙与生命根源与不灭的真理。
  • タオ(tao)
    • 转写自汉语普通话「 (dào) 」的读音。
    • “Tao”也是部分欧洲语言对道教之「道」的称呼。
  • 胎動 (たいどう) (胎动)
    • 胎儿在子宫内的运动。
    • 胎慟 (たいどう)
      • CAVE公司于发售的纵版弹幕射击游戏《怒首领蜂大往生》7的5面曲『胎慟』。
      • 该游戏的曲名都与制作STG的游戏厂商有关,『胎慟』对应的是ZUN所属的太东公司(「胎慟」与TAITO读音相近)。
  • タオ胎動 (たいどう)
    • タオ体道 (たいどう) 8
      • 『タオ体道』是Video System公司于1993年发售的街机对战格斗游戏。「胎動」和「体道」读音相同。

道符「TAO胎動 ~道~」 道符「TAO胎动 ~道~」

  • TAO胎動
  • TAO胎動 ~道~
    • 道 -TAO-
      • 『道 -TAO-』是VAP公司发售的红白机游戏。

弹幕天邪鬼

主词条:走火入魔/分析与考据

入魔「過剰ゾウフォルゥモォ」 入魔「过剩走火入魔」


主词条:Wall Runner/分析与考据

仙術「ウォールランナー」 仙术「Wall Runner」(墙壁移动者)

  • ウォール(wall)
    • 英语:墙壁。
  • ランナー(runner)
    • 英语:奔跑者。
  • ウォールランナー(wall runner)
    • 在符卡中逼近的墙壁之间移动的自机。
    • 可以穿墙的青娥。
    • 名字可能来自《银翼杀手》(Blade Runner)?


主词条:穿墙虫洞/分析与考据

仙術「壁抜けワームホール」 仙术「穿墙虫洞」

  • (かべ) () (穿墙)
    • 青娥拥有能穿过墙壁程度的能力。
    • 本符卡中,青娥会在上下方向朝屏幕外移动,并从立刻从屏幕另一边出来。屏幕的边界=墙。
  • ワームホール(wormhole)
    • 英语:虫洞9
    • 虫洞是宇宙中可能存在的、连接两个不同时空的狭窄隧道。理论上通过虫洞可以做到瞬时间的空间转移或时间旅行。
    • 青娥在屏幕上下边之间瞬移,就像是通过虫洞一样。

音乐

主题曲

主词条:古老的元神

古きユアンシェン 古老的元神

  • (ふる)
    • 青娥来自古代。
  • ユアンシェン(yuan shen)
    • 转写自汉语普通话「 (yuán) (shén) 」的读音。
    • 元神10
      • 道家修炼用语,概念类似灵魂及内丹术。
        Corner bracket left sh1.svg
        元神者乃不生不滅無朽無壞之真靈,非思慮妄想之心。
        Corner bracket right sh1.svg
        ——《五篇灵文》王重阳注11
    • 也可能来自读音类似的「怨声」「怨生」等。
  • (ふる) きユアンシェン(古老的元神)
    • 指青娥的元神。青娥修得了不老不死之术。

关联曲目

主词条:Desire Drive

デザイアドライブ Desire Drive

  • デザイア(desire)
    • 欲望。
      • 神灵庙的故事主题即是「欲望」。
      • 神子等人复活的欲望。
      • 霍青娥希望获得永生的欲望。
      • 《鸟船遗迹》中梅莉探险的欲望。
  • ドライブ(drive)
    • 驱使;动机;(心理学)欲望。
      • 曲子的前半部分非常有加速的感觉,与游戏流程相匹配。
      • 在好奇心的驱使下梅莉希望探索鸟船遗迹。

其他

  • 青娥的家人把一根竹棒当做青娥埋葬了。
  • 何仙姑
  • 《聊斋志异》中称青娥是晋人(山西人),但是ZUN可能把「晋人」理解成了「晋朝人」。
    • 《求闻口授》记载霍青娥是千年以上的仙人[东方求闻口授/霍青娥]
      • 《聊斋志异》是清代蒲松龄所著,如果《青娥》的故事也是清代的话,那她的年龄应远不及千年。
    • 神灵庙的剧情提到青娥去帮助圣德太子。
      • 青娥崇拜的何仙姑,从流传时间来看属于唐朝中期的人物。
      • 而圣德太子生活时代在隋唐之际,时间是对不上的。
  • 香港僵尸电影如《僵尸先生》中,“茅山道术”往往被设定为镇压、操纵僵尸的法术。
    • “茅山道术”是托道教派别“茅山宗”之名,流传于民间的道术,主要用于驱鬼、降魔。
    • “茅山宗”是东晋时期形成的道教派别,一般称为“上清派”,由于开创者陶弘景在茅山隐居故得名。
      • 可能青娥生活年代的设定也受到了“茅山宗”历史渊源的影响?

参考资料

注释

  1. 蒲松齡:聊齋誌異·卷七·青娥中國哲學書電子化計劃
  2. 中文维基百科:夫姓
  3. 汉典
  4. 中文维基百科:茅山宗
  5. 英文维基百科:Kuman Thong
  6. 中文维基百科:乩童
  7. 日文维基百科:怒首領蜂大往生
  8. 日文维基百科:タオ体道
  9. 中文维基百科:虫洞
  10. 中文维基百科:元神
  11. 中文维基文库:五篇靈文