- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据
蕾米莉亚·斯卡蕾特
レミリア・スカーレット(Remilia Scarlet)
角色
姓名
- レミリア(Remilia)
- 勒穆瑞斯(lemures,レムリア)1
- 罗马神话中,指恶意的亡魂、恶灵。
- 古罗马有名为“Lemuria”2的节日,人们在节日中举行仪式以驱除家中的恶灵。
- 雷米艾尔(Remiel,レミエル)3
- 又叫拉米艾尔(Ramiel,ラミエル),是《以诺书》中记载的堕天使之一。
- “Remiel”+“-ia”(拉丁语、古希腊语的阴性后缀)得到“Remielia”,可以读作「レミーリア」。
- 雷姆利亚大陆(Lemuria,レムリア)4
- 或译「利莫里亚」。传说中与大西洋的亚特兰蒂斯、太平洋的姆大陆类似的、位于印度洋上的失落古文明。
- 在板块移动说成熟之前,也就是19世纪末20世纪初,英国和德国的动物学家根据马达加斯加和印度尼西亚的狐猴(lemur)种群分布,假设出一个曾存在于印度洋上的大陆。
- 但是板块移动说成立之后,雷姆利亚大陆假说就被废弃了。
- 鲁米利亚(Rumelia,ルメリア)5
- 指欧洲南部曾被奥斯曼帝国统治的地区,在现在的巴尔干半岛。
- 土耳其语中该词意为「罗马人的土地」,「罗马」指在奥斯曼帝国统治之前这个地区的东罗马帝国。
- 在11世纪至12世纪期间,「鲁米利亚」曾也指安那托利亚地区。随着土耳其人逐渐征服东罗马帝国而逐渐只指南巴尔干地区。在1875年后逐渐不再使用。
- 勒穆瑞斯(lemures,レムリア)1
- レミィ
- 帕秋莉称呼蕾米莉亚为「レミィ」(蕾米)。
- 用拉丁字母表记的话可能是“Remy”或“Remi”。
- 可能参考了《斗神都市2》中的角色レミア。
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 东方红魔乡的「红」。
- 在欧洲文化中,猩红色与「勇气」「牺牲」(来自天主教枢机礼服的颜色)和「罪恶」(来自《圣经》中对巴比伦大淫妇的描述)有关。
- 「斯卡蕾特」可能并不是姓氏,而是绰号(epithet)。
- [红魔乡Omake],其实[红魔乡里音乐评论]。
- 弗拉德三世·采佩什(1431年-1476年)是历史上真实的人物,参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
- [求闻史纪]。按照红魔乡发布时(2003年)至少五百岁来算,蕾米莉亚出生于1503年以前,与采佩什的时代基本重叠。
- 当时的罗马尼亚人没有姓,而是在名(first name)的后面加上绰号来区别于同名的其他人。并且[红魔乡Omake],因此「斯卡蕾特」,即「猩红色」,可能是用来形容蕾米莉亚的绰号。
称号
作品/序号 | 日文 | 中文 |
---|---|---|
儚月抄 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
文花帖 | 紅色の世界 | 深红的世界 |
智灵奇传 | 紅魔館の吸血鬼 | 红魔馆的吸血鬼 |
永夜抄 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
永夜抄人物选择 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
求闻史纪 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
红魔乡 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
绯想天 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
绯想天对话 | 濃霧の吸血鬼 | 浓雾的吸血鬼 |
萃梦想 | 永遠に赤い幼き月 | 永远赤红的幼月 |
萃梦想上海爱丽丝通信 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
铃奈庵 | 紅色のノクターナルデビル | 深红的夜行性恶魔(NocturnalDevil) |
非想天则 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
- 永遠に紅い幼き月 永远鲜红的幼月(红魔乡、绯想天、非想天则)
- 永遠に赤い幼き月 永远赤红的幼月(萃梦想)
- 紅い悪魔 鲜红的恶魔(永夜抄、求闻史纪)
紅 い悪魔 (红色恶魔)- [红魔乡Omake]
- 濃霧の吸血鬼 浓雾的吸血鬼(绯想天)
濃霧 (浓雾)- 红魔乡中蕾米莉亚制造了红雾异变。
- 紅色のノクターナルデビル 深红的夜行性恶魔(NocturnalDevil)(铃奈庵)
- ノクターナル(nocturnal)
- 英语:夜行性的。
- 吸血鬼因为惧怕阳光,只能在夜间出行。
- ノクターナル(nocturnal)
能力
作品/序号 | 日文 | 中文 |
---|---|---|
人妖名鉴 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
永夜抄 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
求闻史纪 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
红魔乡 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
萃梦想 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
運命を操る程度の能力 操纵命运程度的能力(红魔乡、萃梦想、永夜抄、求闻史纪、人妖名鉴)
种族
- 民间传说里的一种虚构生物,通常以人类或其他生物的血液为食。
- 弗拉德·采佩什(罗马尼亚语:Vlad Țepeș,日语:ブラド・ツェペシュ)10
- 即弗拉德三世·采佩什(1431年-1476年),又称「弗拉德·德古拉」(罗马尼亚语:Vlad Drăculea)。瓦拉几亚公国(构成如今罗马尼亚国的地区之一)的大公。
- 「采佩什」(Țepeș,/'tsepeʃ/)是「穿刺」的意思,因此「弗拉德·采佩什」又被译为「穿刺公」(英语:Vlad the Impaler)。
- 弗拉德以执法严峻著称,最爱使用的刑法就是穿刺(将人钉在尖桩上),执法对象包括奥斯曼的俘虏、甚至自己的贵族、百姓。
- 不过当时罗马尼亚地区的国家受奥斯曼帝国压迫,而弗拉德三世敢于率兵反抗奥斯曼帝国,因此被罗马尼亚人奉为英雄。
- 另外,按照罗马尼亚语读音,“Țepeș”应该音译作「采佩什」,而不是「特佩斯」。
- 弗拉德三世是著名吸血鬼传说「德古拉伯爵」的原型。
- 1897年,布莱姆·斯托克的恐怖小说《德古拉》11问世,书中首次将弗拉德三世与吸血鬼联系在一起。
- 这本小说的成功和流行使得德古拉成为吸血鬼的代名词。
- [红魔乡Omake],其实[红魔乡里音乐评论]。
- 红魔乡六面道中曲特佩斯的年幼末裔、蕾米莉亚符卡诅咒「弗拉德·特佩斯的诅咒」,都与采佩什有关。
- 迪米特利·马克西莫夫(日语:デミトリ・マキシモフ,英语:Demitri Maximoff)1213
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)14系列的人物。
- 与蕾米莉亚有诸多相似之处:
- 蕾米莉亚的符卡夜符「Demon King Cradle」和符之一「Bad Lady Scramble」可能捏他了迪米特利的技能名字。参见前者的分析考据和后者的分析考据。
- 《恶魔战士》的日语名是英语“vampire”(吸血鬼)读音的转写。
- 莫莉卡·安斯兰特(日语:モリガン・アーンスランド ,英语:Morrigan Aensland)15
- 同样也是《恶魔战士》的人物,其父贝利亚·安斯兰特曾击败迪米特利。
- 莫莉卡的称号之一是「夜の女王」(夜之女王)。
- 蕾米莉亚符卡夜符「Queen of Midnight」。
- 小恶魔头上和背上都有蝙蝠翅膀,可能是参照了莫莉卡的设计。参见小恶魔/分析考据#外貌。
外貌
- 左右衣领上分别有∴和∵符号。
- 数学记号,用于证明等场合,∵表示因为,∴表示所以。
- 芙兰朵露的符卡QED「495年的波纹」,“QED”(证明完毕)同样也是数学上使用的标记。
- 可能指蕾米莉亚是通过操纵因果来改变命运。
- 红魔乡立绘中手的姿势。
- [文花帖书籍对蕾米莉亚的采访]
- 可能参考了柴田昌弘所著的漫画《サライ》(SARAI 台版译名奇谋女卫士)中的一格。
背景
- 非符背景:红色满月。
- 蕾米莉亚称号「永远鲜红的幼月」。
- 符卡背景:顺时针旋转的圆形红雾。
- 红雾异变。
- 似乎是非符背景放大并模糊后的样子。
- 咲夜的符卡背景是旋转的怀表钟面。
符卡
东方红魔乡
天罰「スターオブダビデ」 天罚「Star of David」(大卫之星)
天罰 (天罚)- 上天降下的惩罚。
- 对应下一张符卡神罚「年幼的恶魔之王」的「神罚」。
- スターオブダビデ(Star of David)
- 英语:大卫之星。
- 大卫之星(✡︎)1617
- 也叫大卫星、六芒星等,是由两个等边三角形叠加而成的六角星。在现代,大卫星是犹太教和犹太文化的象征。
- 名字来自大卫王,是以色列王国的第二位国王。传说他的盾牌上有这个符号,因此在希伯来语中该符号被叫作「大卫之盾」。
- 该符号起源于中世纪阿拉伯文学中提到的「所罗门的印戒」。见下文。
- 在13世纪的犹太教卡巴拉魔法书中,便记载该符号是一种护身符。
- 该符号最早被称作大卫之盾或大卫星是在17世纪,而直到19世纪,才开始被用作犹太文化的象征。
- 所罗门的印戒(英语:Seal of Solomon)18
- 所罗门是以色列王国的第三位国王,是大卫王之子。
- 中世纪阿拉伯传说中,上帝给了所罗门一枚刻有六角星(一说五角星)的印戒。该戒指可以让所罗门指挥恶魔、镇尼、精灵等。
- 魔理沙的魔法书中提到本符卡是「悪魔召喚魔法」(恶魔召唤魔法)。
- 因此所罗门的印戒被用在护身符中。在中世纪及文艺复兴时期被视作具有魔力的符号,用于魔法、神秘学、炼金术中。
- 神秘学中的六角星19
- 魔理沙的魔法书中提到「悪魔の紋章」(恶魔的纹章)。
- 仪式魔法中,恶魔们有各自的印章(英语:sigil)20,相当于其本名,可以用于召唤和指挥对应的恶魔。
- 魔法书中一般列有恶魔的印章。最出名的例子是《所罗门的小钥匙》中列出的72个印章。
- 恶魔的印章一般看起来很繁复。本符卡名叫「大卫之星」,弹幕却要比大卫星复杂得多,可能与此有关。
- 《恶魔的纹章》(日语:悪魔の紋章)也是江户川乱步所著的长篇小说之名。
- 仪式魔法中,恶魔们有各自的印章(英语:sigil)20,相当于其本名,可以用于召唤和指挥对应的恶魔。
主词条:年幼的恶魔之王/分析与考据
神罰「幼きデーモンロード」 神罚「年幼的恶魔之王」
神罰 (神罚)- 神明降下的惩罚。
- 对应上一张符卡天罚「Star of David」的「天罚」。
- デーモンロード(demon lord)
- 英语:恶魔之主,恶魔之王,魔王。
幼 きデーモンロード- 意为「年幼的恶魔之王」。
- 指外表幼小的蕾米莉亚。
主词条:红色的冥界/分析与考据
冥符「紅色の冥界」 冥符「红色的冥界」
冥符 - 音同「
冥府 」。 - 对应下一张符卡狱符「千根针的针山」的「狱符」。
- 冥界和地狱都是神话和宗教中人死后去的地方。冥界泛指死后世界,地狱特指囚禁和惩罚罪孽深重的亡魂之地。
- 因此「冥」和「狱」在此可能代表符卡的难度。
- 音同「
冥界 - 指人死后去的地方。
- 传说吸血鬼是不死者,或者复苏的死者,因此「冥界」在此可能代表吸血鬼的世界。
紅色 の冥界 (红色的冥界)- 被蕾米莉亚的红雾笼罩的世界。
- 可能代表红魔馆。
獄符「千本の針の山」 狱符「千根针的针山」
狱 - 指地狱。
- 对应上一张符卡冥符「红色的冥界」的「冥符」。
針 の山 (针山)千本 の針 (千根针)- 在日本,勾小指发誓时通常会同时吟唱一段誓词「指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます」,形式上表示(说谎)不遵守约定的人要接受惩罚。
- 「拳万」意为握拳殴打一万次,「針千本呑ます」意思是吞下一千根针。
主词条:弗拉德·特佩斯的诅咒/分析与考据
呪詛「ブラド・ツェペシュの呪い」 诅咒「弗拉德·特佩斯的诅咒」
- ブラド・ツェペシュ(Vlad Țepeș)
- 弗拉德·采佩什,即弗拉德三世(1431年-1476年),著名吸血鬼传说「德古拉伯爵」的原型。参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
主词条:吸血鬼幻想/分析与考据
神術「吸血鬼幻想」 神术「吸血鬼幻想」
吸血鬼幻想 - 出自日本作家种村季弘24于1970年出版的同名小说《吸血鬼幻想》。
紅符「スカーレットシュート」 红符「Scarlet Shoot」(绯红之击)
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 同蕾米莉亚的姓氏斯卡蕾特。
- シュート(shoot)
- 英语:射击。
紅符「スカーレットマイスタ」 红符「Scarlet Meister」(绯红之主)
- マイスタ(Meister)
- 德语:主人,大师(意近英语“master”)。
- 备考
- 符卡名可能捏他了英国前卫摇滚乐队绯红之王(英语:King Crimson)。
- 这也是漫画《JoJo的奇妙冒险第五部黄金之风》中迪亚波罗的替身的名字。迪亚波罗(Diavolo)在意大利语中意为「恶魔」。
- 符卡名可能捏他了英国前卫摇滚乐队绯红之王(英语:King Crimson)。
主词条:Red Magic/分析与考据
「レッドマジック」 「Red Magic」(红魔法)
- レッドマジック(red magic)
- 英语:红色的魔法。
- → 红魔。
- 森博嗣的推理小说《全部成为F》中出现过的同名操作系统「レッドマジック」(Red Magic)。
- 红魔乡中咲夜的袖子上刺有“Red Magic”。
「紅色の幻想郷」 「红色的幻想乡」
紅色 の幻想郷 (红色的幻想乡)- 红雾异变中被红雾笼罩的幻想乡 → 红魔乡。
东方萃梦想
主词条:红色不夜城/分析与考据
紅符「不夜城レッド」 红符「红色不夜城」
不夜城 - 指灯火通明、夜晚也如白天般明亮的场所。
- 红魔馆是吸血鬼居住的地方,午夜对于吸血鬼来说才是平时。
- 可能来自日本作家驰星周的小说《不夜城》。
- レッド(red)
- 英语:红。
必殺「ハートブレイク」 必杀「Heart Break」(碎心)
- ハートブレイク(heartbreak)
- 英语:因失恋、失望等原因而极度伤心、痛苦。
- 出自“heart”(心)+“break”(破碎)。字面上可以理解为「使心破碎」。
- 杀死吸血鬼的一种方法就是拿木桩刺入它的心脏。
主词条:Cradle/分析与考据
夜符「デーモンキングクレイドル」 夜符「Demon King Cradle」(恶魔之王的摇篮)
- デーモンキング(demon king)
- 英语:恶魔之王。
- 意思接近蕾米莉亚的符卡神罚「年幼的恶魔之王」(神罰「幼きデーモンロード」)的「デーモンロード」(demon lord)。
- クレイドル(cradle)
- 英语:摇篮;发祥地,起源之地。
- デモンクレイドル(demon cradle)
- 英语:恶魔的摇篮。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)系列的吸血鬼迪米特利·马克西莫夫有同名的必杀技「デモンクレイドル」(Demon Cradle)。
- 蕾米莉亚的另一张符卡符之一「Bad Lady Scramble」,可能也捏他了迪米特利的技能。参见该符卡的分析考据。
主词条:红色不夜城/分析与考据
紅魔「スカーレットデビル」 红魔「Scarlet Devil」(绯红色的恶魔)
- スカーレットデビル(scarlet devil)
- 英语:绯红色的恶魔。
- 意即「红魔」。
- 红魔乡的副标题“The Embodiment of Scarlet Devil”。
- 红魔乡Omake中提到,蕾米莉亚被称为“Scarlet Devil”:
彼女は少食で、多くの血を食べきれず残すため、吸われた人間も死な |
她的饭量小,留下很多食用不了剩余的血。 |
神槍「スピア・ザ・グングニル」 神枪「Spear the Gungnir」(冈格尼尔之枪)
- スピア(spear)
- 英语:长枪。
- グングニル(Gungnir)
- 冈格尼尔25
- 北欧神话中主神奥丁的武器。
- 据说投出之后绝对不会偏离目标。是百发百中的神枪,可以击穿它击中的任何东西。
- 芙兰朵露的符卡禁忌「Laevatein」的“Laevatein”(莱瓦汀)也是北欧神话中的武器。参见该符卡的分析考据。
- 冈格尼尔25
主词条:Cradle/分析与考据
夜王「ドラキュラクレイドル」 夜王「Dracula Cradle」(德古拉的摇篮)
夜王 - 永夜抄中,蕾米莉亚曾自称是夜晚的王者:
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | もう、私は夜の王なんだからその位 許してよぉ。 | 我是夜晚的王者嘛,这种程度的事情 就别在意了。 |
- 求闻史纪中称吸血鬼为夜晚的帝王:
昼間は屋敷の中で大人しく暮らし、日が沈むと暴れ出す、夜の帝王だ。 | 白天会老老实实地呆在家中,日落后就会倾巢而出四处作乱,是夜晚的帝王。 |
- ドラキュラ(Dracula)
- 即吸血鬼德拉古伯爵,布莱姆·斯托克小说《德古拉》的主人公。
- クレイドル(cradle)
- 英语:摇篮;发祥地,起源之地。
符の壱「バッドレディスクランブル」 符之一「Bad Lady Scramble」(恶女置乱)
- バッド(bad)
- 英语:坏的,恶的。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)系列的吸血鬼迪米特利·马克西莫夫的投技「バットダイヴ」(Bat Dive)以及必杀技「バットスピン」(Bat Spin)。
- 蕾米莉亚的另一张符卡夜符「Demon King Cradle」,可能也捏他了迪米特利的技能。参见该符卡的分析考据。
- 音近「バット」(bat),意即「蝙蝠」。
- 布莱姆·斯托克小说《德古拉》中,吸血鬼德古拉伯爵可以变身成蝙蝠。
- 蕾米莉亚有蝙蝠似的翅膀。
- 求闻史纪中记载,吸血鬼可以化身为许多蝙蝠。
- レディ(lady)
- 英语:女士,淑女。
- スクランブル(scramble)
- 英语:快速地攀爬;慌张地移动;打乱。
符の弐「マイハートブレイク」 符之二「My Heart Break」(我心破碎)
- マイハートブレイク(my heartbreak)
- 可以理解为「我心破碎」。
- 参见必杀「Heart Break」的分析考据。
符の参「ヘルカタストロフィ」 符之三「Hell Catastrophe」(地狱的大灾难)
- ヘル(hell)
- 英语:地狱。
- カタストロフィ(catastrophe)
- 英语:大灾难,大灾变,浩劫。
夜符「クイーン・オブ・ミッドナイト」 夜符「Queen of Midnight」(子夜之女王)
- クイーン・オブ・ミッドナイト(queen of midnight)
- 英语:子夜之女王。
- 吸血鬼在夜间活动。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》系列人物莫莉卡·阿斯兰特的称号之一即是「夜の女王」(夜之女王)。
东方永夜抄
「スカーレットディスティニー」 「Scarlet Destiny」(绯红色的命运)
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 同蕾米莉亚的姓氏斯卡蕾特。
- ディスティニー(destiny)
- 英语:命运。
- 蕾米莉亚可以操纵命运。
- スカーレットディスティニー(scarlet destiny)
东方文花帖
主词条:全世界梦魇/分析与考据
魔符「全世界ナイトメア」 魔符「全世界梦魇」
- ナイトメア(nightmare)
- 英语:噩梦,梦魇。
- 弹幕看起来像放射性危害的标志(☢)。
- 可能代表核战争是全世界的噩梦。
- 备考
- 拍摄十次的话蕾米就会站在原地发弹幕,不再移动。
紅符「ブラッディマジックスクウェア」 红符「Bloody Magic Square」(嗜血魔方阵)
- ブラッディ(bloody)
- 英语:血的;血染的;血腥的;嗜血的。
- ブラッディマジック(bloody magic)
- 可以理解为「血色魔法」 → 红魔。
- マジックスクウェア(magic square)
- 英语:魔方阵。
- 魔法阵。
- 东方的官方材料中多次出现「
魔方陣 」一词,但可能都是对「魔法陣 」的误写,二者读音相同。- 出现地点有魔理沙的魔法书中对天罚「Star of David」的评价、萃梦想中月符「Silent Selene」的符卡说明、文花帖的说明书、弹幕狂们的黑市各处、兽王园机体说明等。
- 东方怪绮谈一面BOSS萨拉的主题曲魔法陣 ~ Magic Square。
- 东方的官方材料中多次出现「
- 数学上,魔方阵(又称幻方。日语:魔方陣,英语:magic square)28指将一组整数以特定顺序排列成正方形,使得每行、每列以及两条对角线上数字之和相等。
- スクウェア(square)
- 英语:正方形;平方;广场;方阵。
- 咲夜的几张符卡中也有“square”一词:时符「Perfect Square」、时符「Private Square」、空虚「Inflation Square」。
- 本符卡使用的是飞刀子弹。
- 是咲夜常用的子弹。
紅蝙蝠「ヴァンピリッシュナイト」 红蝙蝠「Vampirish Night」(吸血鬼之夜)
紅蝙蝠 (红蝙蝠)- 蕾米莉亚有蝙蝠翅膀。
- 求闻史纪中记载,吸血鬼可以化身为许多蝙蝠。
- ヴァンピリッシュ(vampirish)
- 英语:吸血鬼的;吸血鬼似的。
- ナイト(night)
- 英语:夜晚。
神鬼「レミリアストーカー」 神鬼「Remilia Stalker」(蕾米莉亚潜行者)
神鬼 - レミリア(Remilia)
- 即蕾米莉亚。
- ストーカー
- stalker
- 英语:潜行者,悄然跟踪者。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア),英语名为“Darkstalkers”,字面意义是「黑暗潜行者」。
- 顺便,该游戏的日语名是英语“vampire”(吸血鬼)读音的转写。
- Stoker
- 小说《德古拉》的作者布莱姆·斯托克(Bram Stoker),日语写作「ブラム・ストーカー」。
- stalker
东方绯想天
運命「ミゼラブルフェイト」 命运「Miserable Fate」(悲惨的命运)
- ミゼラブル(miserable)
- 英语:悲惨的。
- フェイト(fate)
- 英语:命运。
- 蕾米莉亚可以操控命运。
- ミゼラブルフェイト(miserable fate)
- 英语:悲惨的命运。
- 可能出自著名法国作家维克多·雨果于1862年所发表的长篇小说《悲惨世界》(法语:Les Misérables)。
夜符「ボンバードナイト」 夜符「Bombard Night」(轰炸之夜)
- ボンバード(bombard)
- 英语:炮击;轰炸。
- ナイト(night)
- 英语:夜晚。
蝙蝠「ヴァンパイアスウィープ」 蝙蝠「Vampire Sweep」(吸血鬼横扫)
- ヴァンパイア(vampire)
- 英语:吸血鬼。
- スウィープ(sweep)
- 英语:横扫。
- 东方绯想天游戏1.00版时将「スウィープ」误写成「スウープ」(swoop),后续更新中修正。
东方非想天则
悪魔「レミリアストレッチ」 恶魔「Remilia Stretch」(蕾米莉亚伸展)
- ストレッチ(stretch)
- 英语:伸展。
主词条:千年吸血鬼/分析与考据
「ミレニアムの吸血鬼」 「千年吸血鬼」
- ミレニアム(millennium)
- 英语:一千年;千禧年。
- 漫画《厄夜怪客》(HELLSING)中有同名组织和军团「千禧年」,由一千名吸血鬼组成。
弹幕天邪鬼
主词条:Fitful Nightmare/分析与考据 Fitful Nightmare/分析与考据
秘封噩梦日记
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 红魔符「Bloody Catastrophe」(血腥浩劫)
紅魔 (红魔)- ブラッディ(bloody)
- 英语:血腥的;血染的。
- カタストロフ(catastrophe)
- 英语、法语:大灾难,大灾变,浩劫。
- 噩梦日记中芙兰朵露的三张符卡都有「カタストロフ」这个词。
- 将英语中该词的发音转写成日语的话是「カタストロフィ」,法语才是「カタストロフ」。
- 噩梦日记中对该符卡的评论:
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 | |
吸血鬼の姉妹ですよねー 吸血鬼は写真に写らないと思っていたけど…… | 是吸血鬼姐妹呢— 我还以为吸血鬼是拍不出来的…… |
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
- 在一些传说中,吸血鬼在镜子中没有倒影。这种说法通过布拉姆·斯托克的小说《德古拉》流传开来。
- 由此又派生出了「吸血鬼无法被相机拍到」的说法,因为传统的单反相机里有镜子。
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
主词条:超人血刀/分析与考据
超人血刀/分析与考据
主词条:血腥十七条的光芒/分析与考据 血腥十七条的光芒/分析与考据
技能
射击游戏作技能
「サーヴァントフライヤー」 「Servant Flyer」(飞翔的仆人)
- サーヴァント(servant)
- 英语:仆人;使魔。
- 表现为飞翔的蝙蝠。
- 红魔乡中蕾米莉亚会化身为蝙蝠。
「ナイトダンス」 「Night Dance」(夜之舞)
格斗游戏作技能
デーモンロードウォーク Demon Lord Walk(魔王漫步)
- 参见符卡神罚「年幼的恶魔之王」的分析考据。
サーヴァントフライヤー Servant Flyer(飞翔的仆人)
デーモンロードクレイドル Demon Lord Cradle(魔王的摇篮)
デーモンロードアロー Demon Lord Arrow(魔王之箭)
ヴァンパイアクロウ Vampire Claw(吸血鬼之爪)
チェーンギャング Chain Gang
- チェーン(chain)
- 英语:锁链。
- ギャング(gang)
- 英语:一伙人。特指犯罪团伙。
- チェーンギャング(chain gang)
ロケットキックアップ Rocket Kick-up
シーリングフィア Ceiling Fear
- シーリング
- ceiling
- 英语:天花板。
- sealing
- 英语:封闭。
- ceiling
- フィア(fear)
- 英语:恐惧。
デモンズディナーフォーク Demon's Dinner Fork(恶魔餐叉)
トリックスターデビル Trickster Devil
- トリックスター(trickster)
- 英语:捣蛋鬼,爱耍诡计、捉弄人的人、神、精灵等。
バンパイアキス Vampire Kiss(吸血鬼之吻)
- 1989年美国同名恐怖电影《吸血鬼之吻》(英语:Vampire's Kiss,日语:バンパイア・キッス)33。
スティグマナイザー Stigmanizer
- スティグマ(stigma)
- 英语:耻辱;(基督教)圣痕,和耶稣受难的伤口位置一样的伤痕或胎记。
- 出自希腊语“στίγμα”(stígma),本义为「记号、烙印」。
- 该技能表现为投掷大量十字架。
- 基督教认为十字架是圣物,可驱退吸血鬼。然而[东方永夜抄],甚至用十字架当武器。
- 这一点芙兰朵露也是一样的,参见其符卡禁忌「被禁止的游戏」。
- スティグマナイザー(stigmanizer)
- 应该是根据“stigma”+后缀“-izer”(使……化的人)自造的词。
- 英语中该词的正确写法是“stigmatizer”(スティグマタイザー),意为「使他人蒙羞者,污蔑者」。
音乐
主题曲
主词条:献给已逝公主的七重奏
亡き王女の為のセプテット 献给已逝公主的七重奏
亡 き王女 の為 の(献给已逝公主的)
13.亡き王女の為のセプテット とあるクラシックの有名曲をもじってタイトルにしています。 その曲とは一切の関係もありません。 しかも曲はセプテットでもないです。雰囲気だけ(汗) そもそも、誰も亡くなっていないし、王女ってだれ? |
- 拉威尔称曲子和曲名其实没有关系,只是喜欢这个名字而已。ZUN在此也是一样的。
- セプテット(septet、septette)
- 英语:七重奏;七人演奏组。
- 然而本曲并不是七重奏。
关联曲目
主词条:特佩斯的年幼末裔
ツェペシュの幼き末裔 特佩斯的年幼末裔
- ツェペシュ(Țepeș)
- 特佩斯,又译作采佩什,即弗拉德三世·采佩什,是吸血鬼德古拉伯爵的原型。参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
幼 き(年幼)- 蕾米莉亚的外表和性格都像小孩子。
- 蕾米莉亚的称号「永远鲜红的幼月」,以及符卡神罚「年幼的恶魔之王」。
末裔
其他
- 红魔乡Omake中提到,蕾米莉亚被称为“Scarlet Devil”:
彼女は少食で、多くの血を食べきれず残すため、吸われた人間も死な |
她的饭量小,留下很多食用不了剩余的血。 |
- 增加同族失败
- 并不是「吸血」就能增加同类,而是「让别人吸血」才行。
- 「吸血」是个可以得到魔力的方法。
- 洒落了很多的血
- 小说《德古拉》中,有德古拉伯爵吸的血从嘴里流出来的场景。the mouth was redder than ever, for on the lips were gouts of fresh blood, which trickled from the corners of the mouth and ran over the chin and neck.——布莱姆·斯托克《德古拉》第四章36
- 另一本著名的早期吸血鬼小说《卡蜜拉》里,有女吸血鬼卡蜜拉浸在装满血的棺材里的场景。and the leaden coffin floated with blood, in which to a depth of seven inches, the body lay immersed.——谢里丹·勒·法努《卡蜜拉》第十五章37
- 小说《德古拉》中,有德古拉伯爵吸的血从嘴里流出来的场景。
- 增加同族失败
- 红魔乡魔理沙线中,魔理沙和蕾米莉亚的对话出自漫画《JoJo的奇妙冒险第一部幻影血脉》中齐贝林和迪奥·布兰度(也就是DIO)的对话:
ツェペリ:きさま――いったい
ディオ:おまえは今まで
齐贝林:混蛋——为了治好你的伤,你究竟吸取了多少人的生命⁉
迪奥:难道你记得自己至今为止吃过多少片面包吗?
- 魔理沙和蕾米莉亚的对话:雾雨魔理沙今まで何人の血を吸ってきた?你到现在吸了多少人的血了?蕾米莉亚·斯卡蕾特あなたは今まで食べてきたパンの
枚数を覚えてるの?你能记得清楚到今天为止自己吃过
的面包的数量吗?38
- 魔理沙和蕾米莉亚的对话:
参考资料
- (日文)东方元NetaWiki:レミリア・スカーレット.
注释
- ↑ 英文维基百科:Lemures
- ↑ 英文维基百科:Lemuria (festival)
- ↑ 英文维基百科:Remiel
- ↑ 中文维基百科:雷姆利亚大陆
- ↑ 中文维基百科:鲁米利亚
- ↑ 6.0 6.1 日文维基百科:スカーレット
- ↑ (日文)コトバンク:スカーレット.
- ↑ 中文维基百科:哦,命运女神
- ↑ 中文维基百科:吸血鬼
- ↑ 中文维基百科:弗拉德三世
- ↑ 中文维基百科:德古拉 (小说)
- ↑ 中文维基百科:魔域幽靈系列角色列表#戴米里·馬克西莫夫
- ↑ (英文)Darkstalkopedia:Demitri Maximoff.
- ↑ 中文维基百科:恶魔战士
- ↑ 中文维基百科:莫莉卡·安斯兰特
- ↑ 中文维基百科:大卫之星
- ↑ 英文维基百科:Star of David
- ↑ 英文维基百科:Seal of Solomon
- ↑ 英文维基百科:Hexagram#Usage in occultism
- ↑ 英文维基百科:Sigil
- ↑ 日文维基百科:地獄絵図
- ↑ 日文维基百科:地獄八景亡者戯
- ↑ 日文维基百科:十六小地獄#鉄刺林地獄(てっしりんじごく)
- ↑ 日文维基百科:種村季弘
- ↑ 中文维基百科:冈格尼尔
- ↑ 中文维基百科:荒野兵器系列
- ↑ 中文维基百科:机动战士高达外传 THE BLUE DESTINY
- ↑ 中文维基百科:幻方
- ↑ (日文)コトバンク:神鬼.
- ↑ 英文维基百科:Chain gang
- ↑ 中文维基百科:THE BLUE HEARTS
- ↑ 日文维基百科:キスしてほしい
- ↑ 英文维基百科:Vampire's Kiss
- ↑ 中文维基百科:悼念公主的帕凡舞曲
- ↑ 指《悼念公主的帕凡舞曲》。
- ↑ 英文维基文库:Dracula/Chapter 4
- ↑ 英文维基文库:Carmilla/Chapter 15
- ↑ 捏他《JOJO》中DIO的台词。