• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:连缘蛇丛剑~Earthen Miraculous Sword/凤联薮雨

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型


Stage 1

蛇丛剑1面场景
永い参道--約束の土地
悠长参道——约定之地
彼の地をヒトは无現里と呼ぶが、
禁足地であるこの地が
外界に知られることは
まずありえないだろう。

鳥居の少ない参道でも、
力の弱い妖怪を渋らせるには
十分なのだから。
矛盾している結界でも、
力の弱い人間を欺けるのには
十分なのだから。
人们称这片土地为无现里,
但这片禁锢的土地,
本就不可能
被外界所知晓吧。

参道的鸟居寥寥无几,
但也足以让弱小的妖怪
于此徘徊。
结界的存在自相矛盾,
但也足以让弱小的人类
饱受欺凌。
BGM:損いのない功徳 ~ go_to_work...?
BGM:无损之功德 ~ go_to_work...?
天宫润 登场
天宫润 退场
凤联薮雨
あ~あ、ジャンケンでツバに負けるなんて、
つまんないー。

なんか最近強いんだよねぇ~
またズルイことしてそー
唉~呀,猜拳竟然输给了阿玄,
真没趣——

他最近是不是变强了呢~
还是说出老千了呢—
???
誰に向かって話しとるんだい?
それとも独り言?
您在同谁搭腔呐?
还是在自言自语?
天宫润 登场
凤联薮雨
わっ、だれ?
哇,谁啊?
天宫润
おっと、脅かしてごめんね、わちは『雨宮 潤』1
傘とか雨具を売っとるんだが、いる?
唉呀,抱歉惊扰您了,小生名叫『天宫润』
是做伞和雨具营生的,您可有中意的?
凤联薮雨
盗み聞きなんて卑怯だぞ! まったく・・・
偷听人家说话是不好的喔!真是的……
進退両難あまがっぱ
天宮 潤
Amanomiya Jun
进退两难的雨衣
天宫 润
Amanomiya Jun
天宫润
勝手な奴じゃの
真是个真性情的主呀
凤联薮雨
っで、どちら様なの?
那么,你是哪位呀?
天宫润
『じゅん』じゃて!
まぁただのしがない雨降り妖怪さ・・・わちは
方才说过了吧,是『润』!
不过小生只是个没什么出息的降雨妖怪罢了……
凤联薮雨
嘘だ! 『おら』って言うもん!
骗人!你都没说『欧拉』!
天宫润
うん、まぁそういうのもいるけどさ・・・
個性を否定しないでよ
唔,倒也确实有这么祈雨的……
不要否定他人的个性喔
凤联薮雨
流石は犯人、ズルい
不愧是犯人,狡诈得很
天宫润
無理矢理じゃなー
真是胡来啊
BGM:カラクレナイ乃ナガグツ
BGM:唐红色之长靴
凤联薮雨
弾き飛ばしてやっるよ♪
把你打飞喔♪
天宫润 被击败
凤联薮雨
終わった終わったよー! いや~大変だった
收工收工—! 唉呀~累死我啦
天宫润
なにを言っとるんだか・・・
您在说什么呀……
凤联薮雨
あれ? まだ成仏してなかったの?
咦? 还没成佛啊?
天宫润
何故じゃ、幽霊と勘違いされとる・・・
为什么,您要把小生当成幽灵呢……

Stage 2

蛇丛剑2面场景
迷えずの森
不迷之森
文字通り『蠢く』その森は
外敵からの侵入を阻み、
獲物の収穫だけを望んでいた、

意図して目指しても
森の奥に行けぬことから、
多くの者はここを
"迷えずの森"と呼び、
"迷いの森"を知る者は
現世に少ない、
非力な獲物、極上な獲物なら、
尚の事。

あなたは天敵?
それともご馳走?
まぁどちらにしろ、運が悪い。
名副其实『蠢动』的这片森林
仅期待着抵御外敌的入侵
与猎物的丰收。

即使有意识地前进
也无法进入森林深处,
因此许多人称之为
“不迷之森”。
“迷途之森”,知晓此名的
仅为那如今稀有的
无力的、至上的猎物罢了。

汝乃天敌乎?
抑或是美餐?
无论如何,命途多舛。
BGM:ディープウェイヴァー
BGM:Deep Waver(深邃颤动)
雨杏宵 登场
雨杏宵 退场
凤联薮雨
せっかくだから帰る前に里で食べ物でも
買い溜めとこうと思ったけど・・・

里ってどっちなんだろ・・・?
难得来一趟,还想回家前去村落
买点存粮的……

村落要走哪边呢……?
???
ようやく来たよ・・・飛んでる人間
终于来了啊……飞翔的人类
凤联薮雨
あれ? 誰か何か言った?
咦? 是不是有人在说话?
雨杏宵 登场
???
里に向かったって聞いたから待ち伏せしてたのに
今何時だと思ってんのよ!
我听到你说要去村落就躲在这里伏击呢
可让我等了好久啊!
凤联薮雨
あ、待ったの?
啊,你在等我啊?
歩く潤滑剤
雨杏 宵
Amanomori Shou
行走的润滑剂
雨杏 宵
Amanomori Shou
雨杏宵
別に待ってなんかねーよ!
不是那个等啦—!
凤联薮雨
よかった~、遅れちゃったかと思った
太好啦~我还以为迟到了呢
雨杏宵
待ち伏せに遅刻すんな!
不要在被伏击的当口迟到啊!
凤联薮雨
遅れてないよ!
没迟到哦!
雨杏宵
もー! 意味わかんない! 塩撒くぞこの!
真是的—!完全不懂这人在说什么!我要撒盐喽!
凤联薮雨
舐めるぞー、全部このー!
敢小瞧我,那我就把你的盐都吃光—!
BGM:ずるべた海索麺 ~ Act_the_FOOL_HAHAHA
BGM:黏糊糊的海索面 ~ Act_the_FOOL_HAHAHA
雨杏宵
もういい、いくぞ! 潤の仇!
不管了,上吧!为润报仇!
凤联薮雨
かったきー♪
报仇——♪
雨杏宵 被击败
凤联薮雨
この塩あんまおいしくない・・・
这个盐巴不怎么好吃……
雨杏宵
ぐー、負けたー
呜——输啦——
凤联薮雨
せっかくだから撒いとこっ
可不能浪费,撒你身上吧
雨杏宵
ひぃぃいぃ、おっきくなっちゃう~
噫噫噫,要胀大了~
凤联薮雨
あはは~、おもしろーい
啊哈哈~真好玩—
雨杏宵
いや、ほんとに死んじゃうから
呃,你这么搞我可真的会死翘翘啊
凤联薮雨
えへへ~
诶嘿嘿~

Stage 3

蛇丛剑3面场景
泥濘への一歩
迈向泥沼的一步
参道から人里へと通ずる道、
だが参拝客など最近では
滅多に来ない。
人々の求めるものは
神の冥福などではなく、
得手勝手な功徳なのだから。
そもそも、ここの住人には
一の鳥居をくぐることすら
出来ないのだから、
神徳を得られないのは
仕方の無い事・・・ 

なのかもしれないか・・・?
此乃从参道通向人里之道路,
然而最近几乎没有
参拜客的来访。
因为人们所祈求的
并不是神明的保佑,
而是信手拈来的功德。
本来这里的住民就是
连一道鸟居
都不愿踏过,
所以得不到神德
也是理所当然的事……

或许是这样吧……?
BGM:帰路は失われど ~ KEEP_IN
BGM:若迷失归路 ~ KEEP_IN
凤联薮雨
むー、迷子った・・・

それじゃあ今晩は"ごった"煮ってことで♪
唔——迷路啦……

那么今晚就做“乱”炖菜吧♪
???
むむっ! 雲行きが怪しい気配
唔唔!云朵的流向中传来诡异的气息
凤联薮雨
あ、お馬鹿な人めっけ
啊,发现一个笨蛋!
???
馬鹿っていうな!
馬鹿って言う奴に限って蒲焼好きなんだ
不要叫我笨蛋!
只有喜欢吃蒲烧鳗鱼的人才会叫人笨蛋!
凤联薮雨
ヤツメかな~、ムツゴロウかな~?
是八目鳗呢~还是鯥五郎2呢~?
???
おいしーんだよね、まぁ日光には敵わないけど♪
都很好吃呢,不过都没有日光好吃♪
凤联薮雨
とーしょーぐー! とーしょーぐー!!
东照宫!东照宫!!3
無頓着に収束する恩光
ケレリタス・ルーメン
Celeritas Lumen
恍惚间收束的恩光
凯勒里塔斯·流明
Celeritas Lumen
凯勒里塔斯·流明
謎の鳴き声を発する怪しい人間・・・・ズバリっ!
たぶんきっと犯人に違いないハズだと思う!
发出谜之叫声的怪异人类…………灵光一闪!
我猜你大概一定就是犯人不会有错!
凤联薮雨
それじゃーどっちが真の犯人か
ハッキリさせよーじゃない!
那么,来比试一下
决出谁才是真犯人吧!
凯勒里塔斯·流明
よしっ! その勝負、受けて立つ!
好! 这场胜负,我接下了!
凤联薮雨
ちょっと待って、
まだ塩を食べ終わってないから・・・
等等嘛,
这个盐巴我还没吃完呢……
凯勒里塔斯·流明
袋に塩詰めて食べ歩いてる人間とは・・・
随分長く生きてきたけど流石に見た覚えがないや
竟然还有边吃袋装盐边走路的人类…
活了这么久我还是头一回看见啊
凤联薮雨
ん、美味しくなかった、ごちそーさまっ!
唔,不好吃,吃饱了!
BGM:プリズミックアクセル
BGM:Prismic Accelerator(虹色加速)
凯勒里塔斯·流明
見事な食べっぷりに感服、眼福、満腹
・・・それじゃ、いっくよー
对你出色的吃相感到叹服,看都看饱了
……那么,上喽——
凤联薮雨
満腹だからいつもに増して弾くよー!
既然我吃饱了,就拿多点弹幕来对付你!
凯勒里塔斯·流明
うむ、負けてしまったからにはしょーがない、
お前こそが、真の犯人だと認めよう!
唔,既然输了就没办法啦,
我就承认你才是真犯人吧!
凤联薮雨
うぇーい、やったね!
耶——赢啦!
凯勒里塔斯·流明
ところで結局だれの仕業なんだ?
あの曇り空は
说起来那个阴天,到底是谁干的呀?
凤联薮雨
さっきの座敷童さんの所為じゃなかったみないね
应该不是刚才那个座敷童子干的吧
凯勒里塔斯·流明
雨降り妖怪じゃないんだ
原来他不是降雨妖怪啊
凤联薮雨
僕は僕より強い犯人に会いに行く!
要去找比我更强的犯人喽!

Stage 4

蛇丛剑4面场景
雲下、潤い腐る庭
云下,湿润腐烂之庭
日の光が当たらぬこの事態は、
夜の住民達が跋扈するのに
格好の空間となっていた。

しかし、
人間にも見られるように
秩序に縋る集団は
一つの社会を築く。
腐敗した世界に住む妖怪達も、
その例外ではなかった。

尤も、刹那的な構成の社会は
逆に世の秩序を乱すだろう。
日光无法照射的情况下,
这里成为了夜晚活动的家伙们
随意跋扈的完美空间。

然而,
正如人类世界中
秩序井然的集团
建立了社会,
在腐败世界里居住的妖怪们
也不例外。

话虽如此,刹那间构成的社会
反而会将世间的秩序打乱吧。
BGM:糠を舐りて米に及ぶ ~ What's_the_matter?
BGM:舐糠及米 ~ What's_the_matter?
凤联薮雨
とりあえず飛んでるけど、
真犯人ってどこにいるんだろ?

このまま何もしないで帰ったら
ツバに怒られるだろうな~
姑且是在飞啦,
不过真犯人要上哪去找呢?

就这样一筹莫展地回去的话
会被阿玄骂的吧~
???
お金のことならウチの金融会社へ!
有财务方面的困扰就找咱家的金融公司~!
凤联薮雨
わわっ、セールスマン!?
哇哇,推销员!?
???
ありゃりゃ、見るからに困ってる顔してるから
ついつい営業スマイル
哎呀呀,看您一脸烦忧
就不自觉摆出营业用笑容了
凤联薮雨
困っている人皆がお金が欲しいわけでは,ないでしょ?
并非所有人都是
因为想要钱才烦恼的吧?
???
そんなことはございません!お金はいいものですよ?
皆が笑顔になる、主にウチの会社が!
请别那么说!钱可是好东西哦?
能让大家都笑出来,尤其是咱家的公司!
凤联薮雨
素直に歪んでるのね~
真是把奸诈写在脸上了呢~
陽気な取立て屋
旭天子 ヒバル
Kokutenshi Hibaru
开朗阳光的讨债人
旭天子 云雀流
Kokutenshi Hibaru
旭天子云雀流
わたくし、金融会社『がっぽ利』に勤める
『旭天子 ヒバル』と申します

困ったときはぜひ、一度ご利用くださいな。
サービスしますよ~ん
我在金融公司『多多利』上班
叫做『旭天子 云雀流』

有烦恼的话请一定来找我们啊。
我们会好好为您服务~哒。
凤联薮雨
イヤだ、一応お金にはそこまで困ってない
(といいな)
不要,我还没为金钱烦恼到那个地步……
(就好了)
旭天子云雀流
あっ! もしやあなたって
あの神社に越してきた方ですか!?
啊!难道说您是
新近搬到那个神社的人吗!?
凤联薮雨
おっ、良く知ってるねー!
アノ神社って有名なんだ~
喔,你知道的不少嘛!
那个神社还真有名啊~
旭天子云雀流
そうでしたか・・・でしたら
困らせてあげましょうか?
是这样啊……那么
我来给您找点麻烦吧?
凤联薮雨
・・・ウチの神社に何か恨みでも?
……你和我家神社有什么恩怨吗?
BGM:二束三文マネービルダー
BGM:一文不值的聚财者
旭天子云雀流
医療費とかって、結構いきますよね
医疗费之类的吧,数额不小呢。
凤联薮雨
えへっ、悪徳だ~
呃,真是恶贯满盈~
凤联薮雨
ふぅ、
危うく借金地獄に堕ちるところだった・・・

最近は何かと物騒だね
肉体的以外にも、おー怖

・・・ってあれ? 何かあっちのほうに
変な物があるような~

・・・・まぁちょっと行ってみよっと♪
呼,
差点就陷入欠债地狱啦……

最近总觉得很不吉呢
不止是肉体上的,真可怕

・・・咦?那边好像有什么
奇怪的东西呢~

……去看一看吧♪

Stage 5

蛇丛剑5面场景
埴輪街道、儀式場前
埴轮街道,仪式场前
素焼きの埴輪が
不気味に並ぶ一本道、
折に触れて埴輪の数が
増えるようだが...。

全く持って何の意味もない、
好事家とはどの世界にも
いるものだ。

そうこう言うあなただって、
どうせその一人なんでしょう?
未上色的埴轮
被奇怪地陈放在单行道上,
然而埴轮的数量
却仿佛不断地增多……

毫无意义,
收藏家在任何世界
都是存在的。

说来说去,
反正你也是其中的一员吧?
BGM:ラディカルヒストリー 〜 双眸に穿たれた記憶
BGM:Radical History 〜 穿过双眸的记忆
凤联薮雨
わぁお、随分と大きな建物だね~

けど・・・かなり怪しい、
この曇り空のド真ん中だし
哇哦,还真是好大的建筑物呢~

不过……好奇怪啊,
偏偏是在这阴空的正中央……
???
おや? もしかして人間だったのかにゃー?
哦呀?难不成是人类喵?
凤联薮雨
ん? ねこ?
嗯?猫咪?
???
いらっしゃい、なかなか珍しいにょ、
こんなところに人間がいるっちゅーのもー
欢迎光临,还真是稀客喵
这种地方居然会有人类喵
凤联薮雨
わぁこんにちは、ちょっと美味しい匂いがする~
哇,你好哇,我闻到好香的味道啊~
???
メシ作っちょったのよー、おみゃーさんも食うかい?
この儀式場には近づかんほうがいいっちゅーのー
我刚做了饭,你要不要一起吃捏?
先说一声,还是不要接近这个仪式场为好哦——
凤联薮雨
わ~い、いただきま~す。
ところでドナタ? ソナタ?
哇~咿,那我就不客气啦~
话说你是哪位?是拿位?
無垢なる天才埴輪
片埜 宿禰
Katano Sukune
无垢的天才埴轮
片野 宿祢
Katano Sukune
片野宿祢
僕は『片埜 宿禰』、土器職人っちゅー
我叫做『片野 宿祢』,是个陶器工匠喵
凤联薮雨
土器土器ドキドキ・・・
ジョーモン、ヤヨイってやつだー
陶器陶器淘气淘气……
是说绳文、弥生4那样的东西吧!
片野宿祢
へぇぁーあ
バカ基準にしてはよく知ってるだにゃ!
嘿呀
以笨蛋的基准来说知道得还真不少喵!
凤联薮雨
えへへぇ~、褒めても何もでないよー?
ところでその帽子って、やっぱりお手製なの?
诶嘿嘿~就算夸我也没什么奖励哦——?
话说你那顶帽子,是自制的吧?
片野宿祢
いいところに目をつけるにょ!
これは僕の自信作なんぎゃ~♪
你还真有眼光喵!
这可是我的自信作品喵~♪
凤联薮雨
ほぇ~
欸~
片野宿祢
帽子の硬度と髪の毛のクッションの調和によって
完全防御なんじょー
帽子的硬度和头发的蓬松度互补
可以形成完全防御哟——
凤联薮雨
重くないの?
不觉得重吗?
片野宿祢
・・・・・
……
凤联薮雨
・・・・・
……
片野宿祢
今、この儀式場は立て込んでるっちゅーの
お帰りにゃー
唉呀,不是说了现在这个仪式场严禁入内嘛
快回去喵——
凤联薮雨
え!? ご飯は!?
欸!? 那饭呢!?
片野宿祢
帰らないっちゅーなら、
僕の作品でも見せてやるっちゅーかー?
你不回去的话,
要不要见识一下我的作品的厉害捏?
凤联薮雨
そんなにすごいの?
有那么厉害吗?
片野宿祢
"表層とはその内に秘められた力を引き出す要"
君には分かるかにょ?
“表层是引发事物内在潜藏力量的锁钥”
你能明白这一点喵?
凤联薮雨
えへへっ、美術には自身があるのよ!
いっつも1だったもん! オールナンバー1
诶嘿嘿,我可是大艺术家哦!
美术一直都是拿第一的!All No.1!
BGM:埴輪相撲 ~ End_of_immolation
BGM:埴轮相扑 ~ End_of_immolation
片野宿祢
美が分からないのは別に罪ではないよー・・・
ただ哀れなだけだっちゅーに!
不懂美并不是罪哦……
仅仅会使人怜悯罢了喵
片野宿祢 被击败
片野宿祢
う~ん、負けた~
呜~输啦~
凤联薮雨
じゃあ、通らせてもらうねー
那么,我就进去了哦——
片野宿祢
待ってくれにゃ~
大切な儀式の途中なんだっちゅーにー
等等喵~
现在正在进行很重要的仪式呢——
凤联薮雨
そんな怪しい儀式は中止、中止♪
那么奇怪的仪式快打断、打断♪
片野宿祢
別に怪しい儀式じゃ無いんに・・・
不是什么奇怪的仪式喵……
凤联薮雨
ところで、その手に持っている武器は
なんで使わなかったの?
话说,你为什么不用
手里拿着的那柄武器呢?
片野宿祢
武器? あぁ、これは別に武器じゃのーて
栓抜きにゃ、ほりゃー
武器?啊,因为这个不是武器啊,
是开瓶器喵,你看——
凤联薮雨
・・・・・おっきぃ.....
……好大……

Final Stage

蛇丛剑6面场景
儀式場内部~夕晴
仪式场内部~夕晴
雲下に聳える強大な土器、
一体何を詰め込み、
何を煮詰めていたのだろうか。

太古の遺物が孕むものは、
過去か、現在か、
それとも未来か。

それら全ては只の記憶と記録
になるというのに、
これだから酔狂者は度し難い。

類が自身をそう言うのだから、
間違いないだろう?
友よ。
云下耸立的巨大土器,
其中到底隐藏着何物,
又到底有什么目的呢。

太古之遗物所孕育的
是过去吗,现在吗,
还是说未来呢。

这明明全都仅是
记忆与记录罢了,
狂醉者却因此难以解脱。

既然自身都如是所言,
那就没有错了吧?
朋友啊。
BGM:悠久の眠りを、刹那の瞬きを
BGM:将悠久之沉眠,共刹那之瞬间
片野宿祢
これ以上先には行かせないっちゃー!
不能再让你前进了喵——!
凤联薮雨
あらら、無理しちゃって~
哎呀呀,你别勉强嘛~
片野宿祢
無理矢理止めてやるっちゅーに!
拼了命也要阻止你——!
片野宿祢 被击败
凤联薮雨
なんか雲が割れとるっちゅーに・・・・
・・・ど、どうなってるの?
云层怎么都被割开了喵……
……这、这是怎么一回事?
???
貴様が侵入者か?
汝等便是侵入者?
凤联薮雨
???
一見すると、只の人間のように見えるな・・・
乍看之下,只是寻常人类……
凤联薮雨
むっ、只の人間は空なんて飛ばないよーだ!
哼,寻常人类可不会在天上飞哦!
???
うむ、正論だな、では貴様は何者だ?
哼,确实如此,然则,汝为何人?
凤联薮雨
人に名前を聞くときは・・・
问别人的名字之前……
大蛇の末裔
徒雲 八尾呂智
Adagumo no Yaorochi
大蛇的末裔
徒云 八尾吕智
Adagumo no Yaorochi
徒云八尾吕智
我が名は『徒雲八尾呂智』、神司だ
吾名为『徒云八尾吕智』,乃神使也
凤联薮雨
かむづかさ?
・・・神職さまってこと
沈始?
……这么说您是神职人员?
徒云八尾吕智
嘘だがな
虚言而已
凤联薮雨
えっ?
欸?
徒云八尾吕智
敵からの情報を鵜呑みにするとは、
貴様も宿禰と同じで単純な奴だな
不假思索便将敌人口中的情报囫囵吞下,
汝等也是同宿祢一样单纯之人呐
凤联薮雨
ひ、ひどい・・・信じてた藪雨でした
好、好过分……薮雨我这么相信你!
徒云八尾吕智
藪雨か・・・まぁ許せ藪雨、今俺はもの凄く
気分が良いんだ、故に戯れが過ぎた
是叫薮雨啊……原谅我吧薮雨,
现在我心情好得不行,便忍不住同你开了个玩笑
凤联薮雨
へぇ、なんでそんなにご機嫌さまなの?
欸,为什么会这么开心呢?
徒云八尾吕智
もちろん
この愛しき『劔』と再開できたからさ
当然是因为
和这柄令我眷恋的『剑』重逢了啊
凤联薮雨
・・・その剣、只の剣じゃないよーだね
……你这柄剑,不是寻常的剑吧
徒云八尾吕智
ほぅ、分かるのか? この劔の放つ霊力が
嗬,你也能感觉到吗? 这柄剑释放出的灵力
凤联薮雨
霊力・・・?
灵力……?
徒云八尾吕智
刮目せよ!この劔の名は『蛇叢剣(たそうけん)』!
またの名を『天叢劔』!!
刮目视之!此剑名为『蛇丛剑』!
抑或称为『天丛剑』!!
凤联薮雨
クサナギノツルギー!
草薙之剑——!
徒云八尾吕智
まぁそういう呼び名でも別に構わん
私だけがこの名を知っていればいいのだから
以此名称之倒也无妨
只要仅我一人知晓其真名便好
凤联薮雨
なんでそんなものがここにあるの?
それって偉い人のでしょー?
为什么那种东西会在这种地方?
那是伟人的宝物吧?
徒云八尾吕智
そちらはレプリカとして機能しているだけさ
それにこれはもともとは我が一族の劔だ

それを貴様等が・・・奪っただけだ
他们手中发挥着效用的不过是仿制品
并且这本来就是我等一族的宝剑

但祂却被汝等……夺走了
凤联薮雨
これがホントの『藪蛇』ってやつだねー
这还真是『薮蛇』5了呀——
徒云八尾吕智
この劔の試し斬りには、
貴様のような人間が丁度良いな
正好就拿汝等这样的人类,
来为这柄剑试刀吧
凤联薮雨
あはっ! 凄い勝手な基準だねー♪
啊哈! 你这基准还真是随便呢♪
徒云八尾吕智
構えろ、はじめよう
摆好架势吧,开始了
凤联薮雨
えっ! イヤだよ!
・・・強そうだし
欸!我拒绝啦!
……感觉太强啦
徒云八尾吕智
問答無用
无需多言
BGM:深い徒雲の下で ~ Mow_Down!
BGM:在深邃徒云之下 ~ Mow_Down!
徒云八尾吕智
大蛇の力、特と味わえ! 無垢なる人間よ!
深味大蛇之力吧!纯洁无瑕的人类!
凤联薮雨
イヤだって言ってんの! ニョロリン蛇!
还请容我拒绝吧!黏腻歪曲的大蛇!
如果玩家续关
如果玩家未续关

如果玩家未续关,且云花槽有3片花瓣及以上

  
  
『・・・力を示せ』
  
  
『……展现力量吧』
  
BGM:ただ一つの煌き
BGM:独一无二的辉煌
蛇丛剑 发动隐藏符牌
蛇丛剑 隐藏符牌被击破

Bad Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:殺陣役者どもの茶番劇 ~ Routine_eventually
BGM:破阵勇者们的闹剧 ~ Routine_eventually
闡裡神社にて、空は晴れていたが、心が曇りがかっている者がいた
在阐里神社,天空虽已放晴,有人的心却仍阴云密布。
凤联薮雨
はぁ・・・、逃げ出せただけでも運が良かったかな・・・?
哈……虽然是逃出来的,不过还算是运气好吧……?
燕乐玄鸟
まったく、何という為体(ていたらく)だ・・・
おめおめと逃げてくるとは、情け無い奴め
真是的,留下这么个烂摊子……
还好意思逃回来,真是派不上用场的家伙
凤联薮雨
うるさいなー、ツバは何でも出来るから良いけど、僕は違うから逃げていいの!
吵死啦——阿玄是无所不能啦
但我不一样,能逃回来就不错啦!
燕乐玄鸟
ま、別に今回は勝手に解決してくれたからいいじゃないか
よかったな、悪い奴らじゃなくて
嘛,总之现在事情自然解决了不也蛮好的嘛
他们不是什么坏人就好
凤联薮雨
けど、あいつらが悪巧みを考え出したらと思うと、
ゾッとするね・・・なんせ神器だよ?
但是,一想到如果那些家伙在打什么坏主意,
就忍不住战栗呢……毕竟那可是神器啊?
燕乐玄鸟
そん時は俺も頑張るよ
那样的话到时我也会努力的
凤联薮雨
なら最初っからツバが行ってよ・・・
那么阿玄一开始就去不就好了……
なんとか逃げ果せた藪雨であったが、神器から逃れる事が出来たのに内心驚いていた。

あれは果たして本当に神器だったのだろうか?

本当に神器だったなら、怪我もしないで逃げ帰ってくることが出来るなんて
ありえることだろうか?

そしてあの剣の柄に付いていた怪しい形をしたもの・・・
もしかしてアレは・・・

様々な疑問を抱きながら、藪雨はすっかり秋晴れた空を見ていた。

あの空が再び曇る時までに、もう少し力を磨いておこうかな・・・

藪雨は心の内で決意を示していた。

To be continued...?
薮雨可算是平安回来了,
但他的内心还为能从神器身边逃走一事感到惊诧。

那果真是如假包换的神器吗?

如果是如假包换的神器的话,
自己真的能毫发无伤地逃回来吗?

并且那把剑的剑柄上依附着的形状怪异的东西……
那个该不会是……

抱着各种各样的疑问,薮雨望向秋日清澈的晴空。

在那一片天空再次被阴云遮蔽之前,得好好磨练下自己的力量啊……

薮雨的心意已决。

To be continued…?
ROUTE1 Bad_End...
<次はノーコンティニューを目指してみよう! ファイト!>
ROUTE1 Bad_End...
<下次以不续关通关为目标吧! 加油!>
Bad Ending插图

Good Ending A

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:殺陣役者どもの茶番劇 ~ Routine_eventually
BGM:破阵勇者们的闹剧 ~ Routine_eventually
儀式場、空からは光が差し込み、曇り空は晴れつつあった。
差し込む光のその場所に、二つの人影がみられた。
仪式场内,日光穿过云层投射下来,阴云密布的天空变得晴好无比。
在稀疏射下的光芒中,有着两个人的身影。
凤联薮雨
勝っちった・・・本当に・・・?
赢了……真的吗……?
徒云八尾吕智
そんな馬鹿な・・・剣の力がまるで引き出せない・・・
怎么可能……根本没有发挥出剑中的力量……
凤联薮雨
どうやらあちらに不具合があったらしいね、ラッキー♪
总之那玩意好像是出了什么差池呢,Lucky♪
徒云八尾吕智
ありえぬ・・・
不可能啊……
???
ああぁ! 八尾呂智さん! それに侵入者!
儀式の邪魔をするなっちゅーにー!
啊啊啊!八尾吕智桑!还有侵入者!
说了让你不要妨碍仪式了啊!
凤联薮雨
あ、さっきのハニワちゃん
啊,刚刚的小埴轮
徒云八尾吕智
宿禰・・・
宿祢……
片野宿祢
あれ? その手に持ってるんは・・・僕の『栓抜き』!
儀式は無事に終わったんですかい!?
咦? 您手中握着的是……我的『开瓶器』!
仪式平安结束了吗!?
徒云八尾吕智
うむ、だが・・・って、えっ?
ちょ、ちょっと待て・・・今なんて・・・?
唔呣,但……呃,咦?
等、等一下……什么情况……?
凤联薮雨
栓抜き・・・?
开瓶器……?
片野宿祢
ん? 栓抜きにゃよ? それ ほりゃっ、
柄の部分に栓抜きが付いてるでしょーに? 僕の自信作『剣型栓抜き』にゃ
嗯? 开瓶器喵? 这个啊,看,
柄的部分是不是附着着一个开瓶器呢? 这是我的自信作品『剑型开瓶器』喵
凤联薮雨
そんな栓抜きイヤだ・・・
这样的开瓶器才不想要……
徒云八尾吕智
え?・・・な・・・栓抜・・・き?
咦? …什…开瓶…器?
片野宿祢
? どうしたんだい?八尾呂智さん?
? 怎么啦?八尾吕智桑?
凤联薮雨
あ~、そのー・・・・・、あっ!
 なんか儀式で疲れちゃったんだってさ♪
啊~ 这个…… 啊!
大概是因为仪式累得不行了吧~
片野宿祢
そりゃいけないにゃ!  ささっ、お疲れ様でしょーにょ~、
お酒でも呑みましょう!僕がその栓を抜きましょう!抜いて見せましょう!!
这样可不行喵! 快点,休息一下喵~
来喝酒吧!让我来撬开瓶塞!撬给泥闷看看!!
凤联薮雨
神器で空けたお酒か、ちょっと呑んでみたいな~ お腹も減ったし~
用神器来开瓶的美酒,稍稍有点想喝呐~ 肚子也空了~
片野宿祢
呑みたいかいー? そんなに呑みたいんかいー? よ~し良いだっちゅ、
なんせ今日は僕の作品初完成記念日だにゃ、ご馳走してあげるっちゅーに!
想喝吗——? 就那么想喝吗——? 好~哒!
毕竟今天是我第一件作品的完成纪念日喵,愿意效劳喵!
凤联薮雨
わぁい! デブっ腹だね! じゃあお言葉に甘えて・・・
哇咿! 要喝成大肚皮了呢! 那我就恭敬不如从命……
徒云八尾吕智
栓抜き・・・
开瓶器……
片野宿祢
本当に大丈夫かいにゃ? 八尾呂智さん
真的不要紧喵? 八尾吕智桑
八尾呂智の勘違い(?)のおかげ運良く助かった藪雨。

栓抜きとなってしまった神器には、酒の栓を開けることぐらいしか
適した使用用途がなかったのかもしれない。

八尾呂智はしばらく放心状態だったが、やがて立ち直り、
栓抜きである神器を大事そうに抱えていた。

どうやら八尾呂智は神器としての力を欲していた訳ではなく、
剣そのものを愛していたらしい。

表層にこだわる宿禰、深層にこだわる八尾呂智・・・
この二人、もしかしたらなかなか相性が良いかもしれない。

まぁ悪いとも言えるけど・・・。

そんなことを考えながら、
次の瞬間にはお酒とご馳走のことばかり気にしていた藪雨であった。

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
命大的薮雨因为八尾吕智的误判(?)逃过一劫。

被重铸为开瓶器的神器,除了用来开酒瓶塞子
大概已经没有别的用途了。

一阵暂时的失神后,八尾吕智笔直站起,
紧紧拥抱着已经变为开瓶器的神器。

总而言之祂似乎并不是渴求着这把剑作为神器的力量,
而只是珍爱着这把剑本身。

倾心于表层的宿祢,拘泥于深层的八尾吕智……
这两个人说不定会挺合得来的。

嘛也可以说是合不来吧……

薮雨上一秒还想着这样的事,
下一秒就完全只在意面前的美酒了。

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
ROUTE1 ALL CLEAR!! <おめでとう!  酷いオチでした。>
<それにしても、思い人に会うにしちゃ、花束が散りすぎじゃないかい?>
ROUTE1 ALL CLEAR!! <恭喜!好残酷的结局啊。>
<不过啊,见到思念之人时,手中花束是不是已经凋零太多了呢?>
Good Ending A插图

Good Ending B

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:殺陣役者どもの茶番劇 ~ Routine_eventually
BGM:破阵勇者们的闹剧 ~ Routine_eventually
儀式場、空からは光が差し込み、曇り空は晴れつつあった。
差し込む光のその場所に、二つの人影がみられた。
仪式场内,日光穿过云层投射下来,阴云密布的天空变得晴好无比。
在稀疏射下的光芒中,有着两个人的身影。
凤联薮雨
勝っちった・・・本当に・・・?
赢了……真的吗……?
徒云八尾吕智
そんな馬鹿な・・・剣の力がまるで引き出せない・・・
怎么可能……根本没有发挥出剑中的力量……
凤联薮雨
どうやらあちらに不具合があったらしいね、ラッキー♪
总之那玩意好像是出了什么差池呢,Lucky♪
徒云八尾吕智
ありえぬ・・・
不可能啊……
???
ああぁ! 八尾呂智さん! それに侵入者!
儀式の邪魔をするなっちゅーにー!
啊啊啊! 八尾吕智桑! 还有侵入者!
说了让你不要妨碍仪式了啊!
凤联薮雨
あ、さっきのハニワちゃん
啊,刚刚的小埴轮
徒云八尾吕智
宿禰・・・
宿祢……
片野宿祢
あれ? その手に持ってるんは・・・僕の『栓抜き』!
儀式は無事に終わったんですかい!?
咦? 您手中握着的是……我的『开瓶器』!
仪式平安结束了吗!?
徒云八尾吕智
うむ、だが・・・って、えっ?
ちょ、ちょっと待て・・・今なんて・・・?
唔呣,但……呃,咦?
等、等一下……什么情况……?
凤联薮雨
栓抜き・・・?
开瓶器……?
片野宿祢
ん? 栓抜きにゃよ? それ ほりゃっ、
柄の部分に栓抜きが付いてるでしょーに? 僕の自信作『剣型栓抜き』にゃ
嗯? 开瓶器喵? 这个啊,看,
柄的部分是不是附着着一个开瓶器呢? 这是我的自信作品『剑型开瓶器』喵。
凤联薮雨
そんな栓抜きイヤだ・・・
这样的开瓶器才不想要……
徒云八尾吕智
え?・・・な・・・栓抜・・・き?
咦? …什…开瓶…器?
片野宿祢
? どうしたんだい?八尾呂智さん?
? 怎么啦?八尾吕智桑?
凤联薮雨
あ~、そのー・・・・・、あっ!
 なんか儀式で疲れちゃったんだってさ♪
啊~ 这个…… 啊!
大概是因为仪式累得不行了吧~
片野宿祢
そりゃいけないにゃ!  ささっ、お疲れ様でしょーにょ~、
そんならお酒でも呑みましょう!僕がその栓を抜きましょう!抜いて見せましょう!!
这样可不行喵! 快点,休息一下喵~
那么来喝酒吧! 让我来撬开瓶塞! 撬给泥闷看看!!
凤联薮雨
神器で空けたお酒か、ちょっと呑んでみたいな~ お腹も減ったし~
用神器来开瓶的美酒,稍稍有点想喝呐~ 肚子也空了~
片野宿祢
呑みたいかいー? そんなに呑みたいんかいー? よ~し良いだっちゅ、
なんせ今日は僕の作品初完成記念日だにゃ、ご馳走してあげるっちゅーに!
想喝吗——? 就那么想喝吗——? 好~哒!
毕竟今天是我第一件作品的完成纪念日喵,愿意效劳喵!
凤联薮雨
わぁい! デブっ腹だね! じゃあお言葉に甘えて・・・
哇咿! 要喝成大肚皮了呢! 那我就恭敬不如从命……
徒云八尾吕智
栓抜き・・・
开瓶器……
片野宿祢
本当に大丈夫かいにゃ? 八尾呂智さん
真的不要紧喵? 八尾吕智桑
八尾呂智の勘違い(?)のおかげ運良く助かった藪雨。

栓抜きとなってしまった神器には、酒の栓を開けることぐらいしか
適した使用用途がなかったのかもしれない。

八尾呂智はしばらく放心状態だったが、やがて立ち直り、
栓抜きである神器を大事そうに抱えていた。

どうやら八尾呂智は神器としての力を欲していた訳ではなく、
剣そのものを愛していたらしい。

表層にこだわる宿禰、深層にこだわる八尾呂智・・・
この二人、もしかしたらなかなか相性が良いかもしれない。

まぁ悪いとも言えるけど・・・。

そんなことを考えながら、
次の瞬間にはお酒とご馳走のことばかり気にしていた藪雨であった。

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
命大的薮雨因为八尾吕智的误判(?)逃过一劫。

被重铸为开瓶器的神器,除了用来开酒瓶塞子
大概已经没有别的用途了。

一阵暂时的失神后,八尾吕智笔直站起,
紧紧拥抱着已经变为开瓶器的神器。

总而言之他似乎并不是渴求着这把剑作为神器的力量,
而只是珍爱着这把剑本身。

倾心于表层的宿祢,拘泥于深层的八尾吕智……
这两个人说不定会挺合得来的。

嘛也可以说是合不来吧……。

薮雨上一秒还想着这样的事,
下一秒就完全只在意面前的美酒了。

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
ROUTE1 ALL CLEAR!! <おめでとう!  酷いオチでした。>
<いやぁ、やるねぇ! 蛇叢剣も大満足!!>
ROUTE1 ALL CLEAR!! <恭喜!好残酷的结局啊。>
<哎呀,了不起! 蛇丛剑也因你感到满足!!>
Good Ending B插图

注释

  1. 原文如此。
  2. Mutsugorou,即大弹涂鱼,佐贺县有一道传统料理“蒲烧鯥五郎”。
  3. 主祭德川家康的东照宫位于枥木县日光市,故也叫“日光东照宫”。
  4. 也就是日本历史上的“绳纹时代”、“弥生时代”,推测大致为原始社会中后期,两者都得名于出土的陶土器。
  5. 意为“自讨苦吃”、“自找麻烦”。

词条导航