• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:连缘无现里~Evanescent Existence/凤联薮雨

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型


Stage 1

无现里1面场景
次元洞窟 ~D-Cavern~
次元洞窟 ~D-Cavern~
この場所において必要なのは
単純な力ではなく、
定められたルールの中での
技巧と発想である。
在这个地方所需要的
并不是单纯的力量,
而是在既定规则中的
技巧和想象力。
BGM:エキゾチッククリスタル
BGM:Exotic Crystal
乌蛇 登场
乌蛇 退场
凤联薮雨
う~ん、みんなどこに行ったんだろ~?

匂いも混ざっちゃてるなー
ふわふわ~
唔嗯,大家都去哪儿了呢?

大家的气味也混在一起了呐——
飘来飘去的~
???
おっ、変なのがいると思ったら
喔,还想着是什么奇怪的东西
凤联薮雨
ぁん?
昂?
乌蛇 登场
乌蛇
なんだ、藪雨か
什么嘛,这不是薮雨吗
凤联薮雨
おんやぁまあ、
どうして烏蛇(くろへび)がここにいるの?
啊,是的,
不过为什么乌蛇会在这里呢?
得手勝手な影
烏蛇
Kurohebi
肆意妄为的黑影
乌蛇
Kurohebi
乌蛇
なんだとはなんだ
“什么嘛”是个什么鬼啊
凤联薮雨
それはそっちの台詞でしょ
那是我要说的啦
乌蛇
そんなことより、なんでお前がここにいるんだ?
比起这个,为什么你会在这儿?
凤联薮雨
それはこっちの台詞だったよ・・・
那是我问你的话啊……
乌蛇
まったく、使えない奴だな・・・
真是的,派不上用场的家伙……
凤联薮雨
烏蛇がここにいるってことは、
他のみんなもここにいるの?
乌蛇在这儿的话,
就意味着大家都在这个地方吧?
乌蛇
お前、『声』が聞こえなかったのか?
你啊,听到那个『声音』说的了吗?
凤联薮雨
こぇ?
声音?
乌蛇
何でも、一番最初に最深部に到着した奴の願いを
なんだって叶えてくれるんだとさ
说的是,最早到达这里最深处的人
就可以实现自己的愿望,什么都可以
凤联薮雨
なんだって~!
你说神马~!
乌蛇
おかげで玄鳥(つばくら)に弾き飛ばされた
拜此所赐我刚被玄鸟打飞了
凤联薮雨
あはは~、そうだろうね~
啊哈哈~也是,确实会变成这样呢~
乌蛇
っということで、仕事の後の運動とでもいきますか
话说回来,不和我来一次工作后的运动吗
BGM:メラニンインブラック ~ Colt Snake
BGM:Melanin in Black ~ Colt Snake
凤联薮雨
あはっ、暗殺だっけ~?
啊哈,说的是暗杀~?
乌蛇
そゆこと
正是如此
乌蛇 被击败
乌蛇
卑怯だぞ! 手負いの状態を狙うなんて
好卑鄙喔!竟然趁我负伤的时候
凤联薮雨
え? ・・・ごめんね

・・・強くしすぎた?
诶? ……对不起

……是我太强了吗?
乌蛇
ムカッ・・・
怒……

Stage 2

无现里2面场景
時空の渦 ~Emancipation of Time~
时空之涡 ~Emancipation of Time~
時にはその様を魅せる為に、
無駄な動きや非効率的な
攻撃手段も選択肢の一つとして
迎え入れる必要があるだろう。
偶尔为了迷惑对方,
徒劳的动作
和低效率的攻击手段
也有必要加入选择支吧。
BGM:錨さえ揺蕩ふ趨勢 ~ Lost Anchorage
BGM:摇动铁锚的趋势 ~ Lost Anchorage
鹀蒿雀 登场
鹀蒿雀 退场
凤联薮雨
ふ~、何なんだろ、この空間?
なんか気が付いたら水の中みたいな

何か変なんだよね~、異次元みたいなー、
けどいつもとは・・・
呼~到底是什么呢,这个空间?
回过神来就好像在水里了呐

有什么很奇怪呢~像个异次元呐,
但是和平常相比……
???
あ、やっぱり藪雨さんでしたか
啊,果然是薮雨桑吗?
鹀蒿雀 登场
凤联薮雨
あぁ! んーっとね、ちょっと待ってね・・・
啊啊! 嗯,诶等一下……
???
はい?
好的?
凤联薮雨
あ・・・うー、あ、『あおい』くん?
啊……唔,你是叫『好雀儿』1君吗?
意志薄弱な末っ子
鵐 蒿雀
Shitodo Aoji
意志薄弱的老幺
鹀 蒿雀
Shitodo Aoji
鹀蒿雀
蒿雀(あおじ)です
すみませんね、覚え難い名前で
是叫蒿雀(Aoji)
真是抱歉,我有个这么难记的名字
凤联薮雨
そんなことないよー?
誰かにそう言われたの?
没有这样的事哟?
有谁这么说吗?
鹀蒿雀
暗にですけどね・・・
ところで、藪雨さんも吸い取られてここに?
别人背后都这么说……
话说回来,薮雨桑也是被吸收进这里的吗?
凤联薮雨
良く分かんないけど、あおい君は知ってるんでしょ?
不是很明白,但是好雀儿君知道发生了什么吧?
鹀蒿雀
はぁ・・・決め付けられても、
僕も良く分からないですよ。 けど・・・
哈啊……就算您问我,
我也不是很清楚。但是……
凤联薮雨
けど~?
但是~?
鹀蒿雀
さっき会った玄鳥さんが言ってました
刚刚见到的玄鸟桑对我说道
凤联薮雨
また玄鳥なのね
又是玄鸟呢
鹀蒿雀
一番にゴールしたらここから出られるらしいですよ
最先到达目标的人好像就可以从这里出去哟
凤联薮雨
なんか変わってる・・・
好像有什么细节变了……
BGM:攪拌する剛体金剛 ~ Let's Joke!
BGM:搅拌刚体金刚 ~ Let's Joke!
鹀蒿雀
っということで・・・すみません藪雨さん、
倒されてください
正因如此……抱歉了薮雨桑,
请让我在此击败您!
凤联薮雨
・・・どういうことで?
……这是哪般?
鹀蒿雀 被击败
凤联薮雨
うん、やっぱり玄鳥に聞くのが一番だね!
嗯,果然还是该去玄鸟那儿听个究竟!
鹀蒿雀
玄鳥さんでしたら、あっちの方へ行きましたよ・・・
玄鸟桑的话,已经往那边过去了……
凤联薮雨
そっか、じゃあそっちに行ってみよー
这样吗,那么去那边看看吧——
鹀蒿雀
せいぜい良い旅路を~
祝您一路顺风~

Stage 3

无现里3面场景
介入者と収穫者 ~Curious encounter~
介入者与收获者 ~Curious encounter~
この世界では
単なる勝利などでは
相手を服従させることは
出来ないのだから。
在这个世界,
单纯的胜利
是无法
让对手服从的。
BGM:エキストラマインド
BGM:Extra Mind
凤联薮雨
さっき玄鳥っぽいのがいた気がするけど・・・
どこいったんだろ?

なにか楽しそうだったな~、変だな~
刚才感觉到有个很像玄鸟的人……
祂去哪儿了呢?

祂看起来很开心呀~好奇怪~
???
・・・こんなところでなにやってんだ?
……你在这种地方干什么呢?
凤联薮雨
ん・・・?
あー! いたいたっ! 玄鳥?
嗯……?
啊——!来了来了!玄鸟?
酒嚢飯袋な単彩
燕楽 玄鳥
Tsubakura Enraku
酒囊饭袋的单彩
燕乐 玄鸟
Tsubakura Enraku
燕乐玄鸟
あ~、っと・・・やぁ、こんにちは、
お前もここに来てたのかー
啊~噢……呀,你好,
你也来到这里了吗——
凤联薮雨
ありゃ? なんかぎこちないけど、どうかしたの?
啊呀?吞吞吐吐的,怎么啦?
燕乐玄鸟
いやいや・・・そんなことより、
お前どうやってここに来たんだ?
没有没有……比起这个,
你是怎么来到这儿的呢?
凤联薮雨
えーっとね、グバッとしてズズゥーっとホワワッ、
っつってね♪
那个嘛,“咕啪”“咻咻”“哗哗”,
如此这般♪
燕乐玄鸟
なるほどねぇ・・・
原来如此……
凤联薮雨
んー・・・なんかツマンナイ。 どうかしたの?
嗯……你好无聊啊。 你到底怎么了?
燕乐玄鸟
え? い、いや、別に・・・
诶? 没,没,没什么……
凤联薮雨
ふーん、ところであなたはここについて何か知ってるの?
哼——话说关于这地方你知道些什么吗?
燕乐玄鸟
知ってるようなー、知らなくないようなー
可能知道点什么,也可能不知道——
凤联薮雨
え、え・・・?
えーっと・・・、どっち?
诶,诶……?
那么……是知道还是不知道?
燕乐玄鸟
そんなことより、急がなくていいのか?
一番はまだ遠いぞ?
比起这个,你不应该抓紧一点吗?
离第一还远着呢?
凤联薮雨
そういえば、一番になったらどうなるの
说起来,第一个到达终点的话会怎么样呢?
燕乐玄鸟
大金持ちになれるぞ
会变成土豪喔!
凤联薮雨
また変わってる・・・
内容还在变化啊……
燕乐玄鸟
まぁ取り敢えず、やっとくか~
总而言之,要打一场吗~
凤联薮雨
なになに? 力比べするの?
什么什么?比力气吗?
BGM:インディスワールド ~ Monochrome eye
BGM:In this World ~ Monochrome eye
燕乐玄鸟
いやいや・・・これはテストだよ
不是不是……只是个测试唷
凤联薮雨
・・・お前、ムカツク
……你,很让人火大啊
燕乐玄鸟 被击败
燕乐玄鸟
へ~! それなりだな!
嘿~!到此为止!
凤联薮雨
あっ! こらっ! 逃げるな!
啊!可恶!不要逃!
燕乐玄鸟
ついて来れない方が悪い
要是你不跟着我就糟了唷
凤联薮雨
うぃ、ムカツキ認定!
唔,真是个恼人精!
燕乐玄鸟
また後でな、サラバダー
那之后见啦,再会——
凤联薮雨
あ、まてー!

・・・行っちゃったよ・・・
なんなんだあいつ? 怪しぃな・・・

とりあえず・・・追おう♪
啊,等等——!

……跑掉了……
那家伙到底怎么了?好奇怪呐……

总之……追上去吧♪

Stage 4

无现里4面场景
上下する存在 ~Air Master!~
上下颠倒的存在 ~Air Master!~
同等の地平において圧倒的な
力の差を提示することによって
相手を魅了し、屈服させる
压倒性的力量差距。
显露出这一点,
魅惑对手,让祂屈服
BGM:凍て緩むは凍み氷る心
BGM:融化冰结之心
鹀颊赤 登场
鹀颊赤 退场
凤联薮雨
こっちのほうから匂いがする気が・・・
しかし速いなー

速いけど遅いなー
从这一边好像传来了气味……
但是移动得好快啊——

时快时慢的哪——
???
あれ? やっぱり藪雨か
啊嘞?果然是薮雨吗
鹀颊赤 登场
凤联薮雨
おっ、頬赤だったのかー
やっぱりお前もいるのね
喔,是颊赤啊——
果然你也在呢
頭寒足熱で熱暴走
鵐 頬赤
Shitodo Hooaka
头寒足热的热暴走
鹀 颊赤
Shitodo Hooaka
鹀颊赤
やっぱり・・・? あぁ、あおきにも会ったのか
果然……? 啊啊,你也见到蒿曲2了吗
凤联薮雨
うん、あおい君以外も弾き飛ばしてきたけど
嗯,虽然我把好雀儿君以外的人也逐个打飞了
鹀颊赤
俺も今さっき玄鳥に弾かれたところだ
我也刚刚被玄鸟打飞啦
凤联薮雨
おまえもかー
你也是吗——
鹀颊赤
取り敢えず、負けといてやった
总之,说是输给祂,其实是不想和祂打
凤联薮雨
はいはい、言い訳ね
是是,好借口呢
鹀颊赤
お前も頑張れよー
你也加油哦——
凤联薮雨
それって弾けってこと?
说的是把你打飞吗?
鹀颊赤
お、結構キてるのね?
喔,勾起你的兴致了吗?
凤联薮雨
気分晴らしとく?
要解解闷吗?
鹀颊赤
おけー、おけー
ドーンっと来い
OK——OK——
尽管来吧
凤联薮雨
やった~
流石は歩くせんりゃくへーき!
好哒~
真不愧是“自走战略兵器”!
BGM:エア・マスター! ~ Soul Dualism
BGM:Air Master! ~ Soul Dualism
鹀颊赤
・・・ってオイッ
……喂!
凤联薮雨
ご遠慮なく〜
手下不留情咯~
鹀颊赤 被击败
凤联薮雨
はぁ〜、たぶんスッキリした、あんがとね頬赤
哈啊~大体上轻松愉快了很多,谢谢啦颊赤
鹀颊赤
どうってことないぜ・・・
哪里哪里……
凤联薮雨
ところで、なんでそんなにボロボロなの?
话说,为什么你看起来破破烂烂的?
鹀颊赤
まぁ・・・そうくるよな
算了……就知道会这样

Stage 5

无现里5面场景
陽を娩む塔餤らう塔 ~Creation and Destruction~
将孕育阳光之塔吞噬之塔 ~Creation and Destruction~
相手に絶対的な敗北感を
与えることによって、
一度限りの支配を得る
给予对手绝对的败北感的话
就可以得到,
一次的支配权。
BGM:虚、実を表裏上ぐ
BGM:将虚实表里反转
凤联薮雨
ちぇー、完全に見失っちゃったよ・・・

それにしても何か凄く変な匂い・・・ボケちゃいそう
嘁——完全找不见了唷……

就算这样,还是有什么超奇怪的气味在……都要晕头转向了
???
蜂蜜に砂糖を混ぜたら甘くなる
・・・っと言っているようなものだな
近朱者赤近墨者黑
……大概是这个意思吧
凤联薮雨
あ、黒巫鳥さんだー
啊,是黑巫鸟桑——
曖昧で紙一重な考古学者
鵐 黒巫鳥
Shitodo Kuroji
暧昧微妙的考古学者
鹀 黑巫鸟
Shitodo Kuroji
鹀黑巫鸟
どうやらこの空間は、そこにいる者が持つ力に
大きく影響され、その姿を変えるみたいだな
总之这个空间,似乎会被到访者所持有的力量
大幅度地影响,而由此改变形态
凤联薮雨
あれ? 黒巫鳥さんいつもと少し違う匂いですねー
啊嘞?黑巫鸟桑的味道和以往略有不同呢——
鹀黑巫鸟
私が得た能力から察するに・・・いや、だが・・・
从我获得的能力来判断……不,但是……
凤联薮雨
黒巫鳥さんってなんか変な力ありましたっけ?
黑巫鸟桑有什么奇怪的能力吗?
鹀黑巫鸟
ここに来てから身に付いた
だが詳細をキミに教える義理はない
来到这里的时候它就依附在我身上了
但是我没有为你详细解说的义务
凤联薮雨
相変わらず意地悪だー
还是一如既往地坏心眼啊——
鹀黑巫鸟
どっかの別の黒い奴には劣るがね
某个黑色的家伙才更恶劣
凤联薮雨
あ、そうそう
その別の黒い奴を見ませんでしたか?
啊,对了对了。
你见过某个黑色的家伙吗?
鹀黑巫鸟
会ったといえば会ったし、会ってないと言えば・・・
如果我说见过了的话,那就是见过了
如果我说没见过的话……
凤联薮雨
弾かれたんですね〜
看来你被打飞了呢~
鹀黑巫鸟
・・・・・
……
凤联薮雨
そいつはどっちに行きましたか?
那家伙往哪里去了呢?
鹀黑巫鸟
意地悪だと言ったのは、君のほうだったよな?
刚才说我坏心眼的,是你吧?
BGM:エンドオブヒストリー
BGM:End of History
凤联薮雨
それじゃあ、いつも通りに力ずくってことで〜
那么,就要像往常一样地靠蛮力解决咯~
鹀黑巫鸟
手負いとはいえ、キミに遅れを取るつもりはないさ
虽然我仍有伤在身,但也不会输给你的
鹀黑巫鸟 被击败
凤联薮雨
それじゃ、教えてくださいな♪
那么,请告诉我♪
鹀黑巫鸟
玄鳥ならまだしも・・・・
まぁこれも当然の帰結か・・・
玄鸟的话还好说……
不过,这也是必然的结局啊……
凤联薮雨
えへへー
诶嘿嘿——
鹀黑巫鸟
影を放つ太陽に近づくことはオススメしない
我建议你别靠近那颗放射暗影的太阳
凤联薮雨
あぁ、そうですか
啊啊,是这样吗
鹀黑巫鸟
この先には性質の悪い奴らしかいないからな
因为前面只有一个性质恶劣的家伙
凤联薮雨
・・・予想がついたかも
……我想到一个人
鹀黑巫鸟
その予想は確信へと変わるだろう
也许你的猜想会是真的

Stage 6

无现里6面场景
影を放つ暘鳥 ~And the opponent dies~
放射暗影的金乌 ~And the Opponent Dies~
争い事で命を奪うなんていう
無益な事をする者は、
ここにはまず居ない。
为了一点争端而夺人性命,
做出这种无益之事的人,
此地是容不下的。
BGM:掌の上の星
BGM:掌上之星
鹀黑巫鸟
しつこいようですまないが・・・
少し試したものがあるんでね。
跟踪你过来真是抱歉……
但是我有件事想尝试一下
鹀黑巫鸟 被击败
凤联薮雨
うわー、凄くやな感じ・・・

面倒臭いよ〜・・・この匂い・・・
呜哇——超不好的预感……

好烦人呀……这个味道……
???
『面倒』・・・とは、随分と不躾な物言いだね
『烦人』……真是句,格外粗鲁的闲话呢
凤联薮雨
やっぱりクラウゼか・・・相変わらずだね
果然是克劳斯吗……一点也没有变呢
「混沌」の異名を持ち重力を自在に操る永遠なる皮相浅薄
ヴィルヘルム・フォン・クラウゼヴィッツ・ハルシオン・翡翠丸
Wilhelm von Clausewitz Halcyon HISUIMARU
拥有“混沌”之异名自在操纵着重力之永远的肤浅轻薄
威廉・冯・克劳斯维兹・哈尔席翁・翡翠丸
Wilhelm von Clausewitz Halcyon HISUIMARU
克劳斯
やぁ藪雨、キミも『この世界』に来ていたとはね
呀啊薮雨,你也来到『这个世界』了呢
凤联薮雨
それ以上話さないでほしいなぁ♪
我希望你就此打住♪
克劳斯
玄鳥をお探しかな? 奴とならさっき会ったがね
在寻找玄鸟吗?我刚和那家伙见面了呢
凤联薮雨
へぇ、それで負けたんだ
嘿,然后就输了是吗?
克劳斯
負けた? まさか! アレは『負け』ではない
输了?怎么可能?那不能算『输了』
凤联薮雨
はいはい、分かったからそれ以上喋らないで
好好好,我已经知道了所以请你不要再说话啦
克劳斯
僕はまだ自分の『能力』使いこなせていないだけさ

まぁ『強大』かつ『異質』なものだから使いこなすのに
時間が少々掛かるのは世の摂理だがね

それに、僕は少し『手加減』をしてやっていた
『全力』を出してしまうと『自分』を

抑えられなくなってしまうからね
只是因为我还不能熟练使用自己的『能力』罢了

在掌控『强大』的『异质』之物前需要花费少许时间
是这个世界的真理呢

况且,我稍稍『手下留情』了一下
因为如果我使出『全力』的话

就算是『我自己』也会失去控制呢
凤联薮雨
うるさいよぉ〜、誰か助けて〜
真烦人唷~谁来救救我~
克劳斯
まぁ『全力』を出さなくてもこの『能力』をものに
できれば、奴ごときに遅れをとるはずが・・・
总之虽然无法使出『全力』,如果能掌控这份『能力』
一定能打败那家伙……
凤联薮雨
分かった!
分かったから始めるんなら早く始めようよ!
我知道啦!
所以要开打的话就快点开打!
克劳斯
くくくっ、まぁそう急かすな、
『短気は損気』っという言葉を知っているかな?
嗬嗬嗬,也不要那么着急嘛,
你不知道『气短损己』这句话吗?
凤联薮雨
よし分かった、黙らせる
好了我知道了,闭嘴
BGM:エンパイアパワー ~ Eternal_Force
BGM:Empire Power ~ Eternal Force
克劳斯
『短』く儚い『気』力では、自らが『損』したことにさえ
『気』がつかないってことさ
它说的是,凭你『短』小虚幻的『气』力
是察觉不到自『己』的心力『损』耗的
凤联薮雨
たしかに、気力がもたないね・・・
确实,我已经没什么力气了…
如果玩家续关
如果玩家未续关

Bad Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:翳み逝く現実 ~ human VISION
BGM:蓊翳逝去的现实 ~ human VISION
凤联薮雨
・・・・・はっ! ここは・・・?
……哈啊!这里是……?
藪雨の視界は突然闇に放り込まれた。
気づかぬうちに身体も横に寝そべっており、掛け布団に包まっていた。
薮雨突然眼前一片黑暗。
没回过神就发现自己正横躺着,身上还包着被子。
凤联薮雨
・・・なんだ、お布団か・・・
……什么啊,被子……
そこは藪雨がいつも寝泊りしている部屋だった。 そう、『全テハ夢ダッタ』のだ!
这里是薮雨一直休憩的房间。是的,『一切都只是梦境』!
凤联薮雨
まったく・・・なんか今日は調子がわるいなぁ・・・

夢オチなんて、冗談じゃないよ・・・
きっと次はこんなことにはならないよね?

さーて、そうと決まったら二度寝だね!
真是的……不知道为什么今天身体好难受呐……

梦结局3什么的,别开玩笑了……
下次一定不会发生这种事了吧?

然——后,就这样决定睡个回笼觉啦
そう言うと、藪雨は再び布団に包まり、まぶたを閉じた。
这么说着,薮雨又一次盖上被子,闭上了双眼。
To be continued...?
To be continued…?
ROUTE1 Bad_End...
     ノーコンティニューを目指そう! 難しくっても頑張ってみてね! ごめん!!
ROUTE1 Bad_End…
     以不续关破关为目标努力吧! 虽然很难但是请加油! 抱歉!!
BadEnding插图

Good Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:翳み逝く現実 〜 human VISION
BGM:蓊翳逝去的现实 ~ human VISION
影を放つ太陽の傍らで、真珠色の髪にその影を浴びせながら
鳳聯藪雨は訝しげな表情で友人の事について思いを致していた。
放射暗影的太阳下,珍珠色的发丝在暗影中沐浴着
凤联薮雨一脸纳闷地想完了友人的事。
凤联薮雨
うーん、いつもの事だけどコレってまたヤッカイゴトなのかな〜?
玄鳥はどこにいるんだろう? まさか居ないのかな?
嗯,虽然这是常有的事,不过也太烦人了吧?
玄鸟究竟在哪儿呢?难道其实并不在这里吗?
そういいながら、藪雨の視線は黒い太陽の方へ移った。
这么说着,薮雨的视线往黑色太阳的方向移去。
本来のものと違い、直視することで目を傷めることは無いが、光とは逆のものを
発するそれは、まるで周りの景色を全て呑み込んでしまうのではないか

・・・という錯覚を見る者に与える。
実際にそれは光を取り込んでいるのかもしれないが・・・
和普通的太阳不同,就算直视也不会对眼睛有伤害
放出和光反逆的物质的太阳,简直是要把周遭的景色全部吞噬一样

……见到它的人都会产生这样的错觉。
实际上它只是把光芒吸收了也说不定……
凤联薮雨
・・・・結局、あそこに行くしかないのかー、ヤダなー
……结果,只能去那里边看看了吗,真讨厌——
藪雨はいつものように素直に直感に従い、
黒くて小さな恒星へ向かうことにしたらしい。

少なくとも藪雨の頭脳では、それ以外の選択肢が思い浮かばなかったようだ。
薮雨顺从着一如既往真率的直觉,
向着漆黑窄小的恒星飞去了。

薮雨的头脑很笨,也想不出其他选项了。
To be continued ---- EXTRA_STAGE...
To be continued ---- EXTRA STAGE...
ROUTE1 ALL CLEAR!!
            やったね! けど終わりじゃないよ?
ROUTE1 ALL CLEAR!!
            真能干呢! 但是还没结束哦?
Good Ending插图

注释

  1. 薮雨把蒿雀“Aoji”念成了“Aoi”。
  2. 颊赤把蒿雀“Aoji”念成了“Aoki”。
  3. 指文艺作品中惯用的“一切都是一场梦”式结尾。

词条导航