• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方深秘录/二岩猯藏/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
  • 翻译:翔木七夜

Stage 1

深秘录1面场景(二岩)
隠し事の苦手な魔法使い
藏不住秘密的魔法使
香霖堂
BGM: ボールのある日常
BGM: 有珠子的日常
二岩猯藏
ちょっといいかのう

お前さんに聞きたいこと
があるんじゃ
哎呀正好呐

有些事情
想要问问你呀
雾雨魔理沙
何か嫌な予感がするな
真是有些不好的预感啊
恐怖!学校の魔法使い
霧雨魔理沙
恐怖!学校的魔法使
雾雨魔理沙
二岩猯藏
この世界じゃない場所の
話をしたいんじゃがな
想和你说些
不是这个世界的地方有关的话呐
雾雨魔理沙
なんだと?
什么?
二岩猯藏
お前さん
隠し事はないかい
你呀
是不是藏了什么事呀
雾雨魔理沙
何処まで知っている?
你从哪儿知道的?
二岩猯藏
知らないから訊いておる
就是不知道所以才问你哦
雾雨魔理沙
仕方が無い
やるか
真是没办法
要干架吗
BGM: オカルトアラカルト
BGM: 灵异任你选
如果玩家被击败
雾雨魔理沙
おいおい負けるつもりで
闘ったんだがな
喂喂你打算
输掉才来打的吗
雾雨魔理沙 被击败
雾雨魔理沙
ほれ
それがオカルトボールだ
你看
这就是灵异珠了
二岩猯藏
ほほう?
これをくれるのか?
哦哦?
这个要给咱吗?
雾雨魔理沙
外の世界の事を
調べようとしてるんだろ?

ならばこれを集めて
自分で確かめてみな
你是在调查
外面世界的事情吧?

那么就收集这个
自己去确认吧

Stage 2

深秘录2面场景(二岩)
博麗霊夢、お前もか
博丽灵梦,你也一样啊
博麗神社 夜
BGM: 可能性を信じて
BGM: 相信可能性
博丽灵梦
オカルトボール?

ああそれならきっと
持っているんだけど
灵异珠?

啊啊那玩意的话
我当然有了
神秘!結界の巫女
博麗霊夢
神秘!结界的巫女
博丽灵梦
二岩猯藏
ちょいと貸して
くれんかのう
能稍微借来
用用吗?
博丽灵梦
うーん
これって自分から手放せないのよ
唔嗯——
不过这没办法自己放弃啊
二岩猯藏
なんと
呪いのアイテムって訳じゃな
什么
也就是说是诅咒道具之类的吗
博丽灵梦
呪い……
ある意味そうかも知れないわね
诅咒……
也许在某种意义上也是呢
二岩猯藏
じゃがさっきは魔理沙から
貰ったのじゃが……
那么刚才从魔理沙那里
拿到这个也是……
博丽灵梦
じゃあ闘ったのね?

闘って敗北すると
手放せるのよ
那么就来打一打如何?

战斗败北的话
就可以放弃了哦
二岩猯藏
面白いルールじゃな

じゃあ早速
有趣的规则呐

那么快开始吧
BGM: 七玉蒐集ショウダウン
BGM: 七玉搜集大摊牌
如果玩家被击败
博丽灵梦
もしかして、宇宙人?
难道说,是外星人?
博丽灵梦 被击败
博丽灵梦
持っていって良いわよ
オカルトボール
就给你好了
这灵异珠
二岩猯藏
そうかお前さん
らしくないな
真的吗
这可不像你的风格啊
博丽灵梦
ボールを調べるより先に
準備することがあってね
比起调查这个球
我在那前面还有准备做的事情呢
二岩猯藏
ほうかほうか
なら遠慮せず持っていくぞい
是吗是吗
那么咱就没顾虑地拿走了哟

Stage 3

深秘录3面场景(二岩)
通りがかりの都市伝説
路过的都市传说
人間の里(夜)
人类村落(夜)
BGM: 顕現した伝承の形
BGM: 显现的传承形态
二岩猯藏
なる程なぁ

このボールの正体が
掴めてきたぞい
原来如此呐

这个球的真面目
稍微能掌握了呢
秦心 登场
二岩猯藏
おやお前さんは……?
哎呀你是……?
秦心
ねえアタシ、キレイ?
喂,我漂亮吗?
戦慄せよ!悪夢の能面女
秦こころ
战栗吧!恶梦的能面女
秦心
二岩猯藏
何じゃ
藪から棒に
啥呀
没头没脑地
秦心
アタシ、キレイじゃないの?
我,难道不漂亮吗?
二岩猯藏
あ、その台詞聞いた事あるぞ
口裂け女じゃな?

えーっと何じゃったかな

ムースじゃ無くて
ワックスでも無くて……
啊,那台词好像在哪听过哦
是裂口女吧?

诶——呀该怎么办来着呐

既不是摩丝
也不是蜡的样子……
秦心
その先を言わせるか!
キレイじゃないなら死ねい!
会让你先说出来吗!
既然说我不漂亮的话就去死吧!
BGM: 対蹠地の鐘
BGM: 对跖点之钟
如果玩家被击败
秦心
ああ整髪料が恐ろしい
啊啊护发素好可怕啊
秦心 被击败
二岩猯藏
思い出したポマードじゃ
想起来了 是发蜡吧
秦心
ぎゃあ
もうやられてたー
咿呀
已经被干掉不行啦——
二岩猯藏
あれ?
お主もオカルトボールを
持ってるの

ちょっと借りてくぞい
啊咧?
你也拿有
灵异珠啊

稍微借给咱用用哦

Stage 4

深秘录4面场景(二岩)
何処まで本気か化け狸
到底哪里认真了的妖怪狸
異変の神社
BGM: 真実を知る者
BGM: 知晓真相之人
二岩猯藏
なる程な
これは手の込んだボールよのう

外の世界の聖地の石を
集めたものじゃ

いわゆるパワーストーン
という奴じゃな

コレを使えば誰だって
結界を破ることが出来る
原来如此
这精致的球呢

是集合了外面世界的圣地的石头
的东西呐

也就是说是
“能量石(power stone)”这样的东西呐

用了这个的话
不管谁都能做到打破结界了
茨木华扇
……何をしている
まさかお前
……在做什么呢
居然是你
思欲せよ!願いを叶える仙人
茨木華扇
思之欲之!实现人愿望的仙人
茨木华扇
二岩猯藏
見つかってしもうたか
哎呀被发现了呀
茨木华扇
命が惜しくば
大人しくしてろと言ったのに

面倒ごとに巻き込まれたくない
とか抜かしてたのは
フェイクだったか
你明明还跟我说过
在意性命的话就老老实实地呆着

不想被卷入这些麻烦事儿
即使遇到了也会置身事外什么的
果然都是假的呢
二岩猯藏
お前さん
儂を侮っていないかい?

こんなボール無くても
外の世界と行き来すること
くらい自由自在の儂じゃ
你啊
这难道不是在侮辱咱吗?

这就算没有这种球
也能自由自在地
去外面世界的咱啊
BGM: 華狭間のバトルフィールド
BGM: 华狭间的战场
茨木华扇
これ以上は見逃せないな
お前は嬉々として外の世界に
戻っていった事にしてやろう
这下可不会再让你逃掉了啊
我就让你再开开心心地
滚回外面的世界去吧
如果玩家被击败
茨木华扇
あと少し大人しくしてくれれば
罠が完成する
接下来你能够给我稍微老实点的话
陷阱就可以完成了
茨木华扇 被击败
二岩猯藏
危ない危ない
こんな所でおさらばする事に
なる所じゃった

心配するな
お主らの企みは予想付いてたぞ
真危险真危险
这种地方可不是
做告别的事情的地方呀

别担心啦
你们的计划咱早就预想到了哟
茨木华扇
……
……
二岩猯藏
オカルトボールの仕掛け人は
外の世界に居るんじゃな
做出了灵异珠的人
可是在外面世界的人呐
茨木华扇
……!
……!
二岩猯藏
だからそのままでは
まともに手が出せない

そこで正式に
幻想郷に誘き寄せようとしてる
って所じゃないかね?
所以说就这样的话
是没法正面出手的

那么不如就正式地
将其引诱进幻想乡来
这就是你们想做的吧?
茨木华扇
よく判ったわね
你知道得还真清楚呢
二岩猯藏
霊夢と魔理沙の様子がおかしい
のを見て何か秘密ごとがある
と思ったんじゃ

あの二人にも
協力させているんじゃろ?
灵梦和魔理沙的样子实在太奇怪了
光看着我就在想
是不是有什么秘密呐

那两人也是
协助这个计划的人吧?
茨木华扇
あの二人は敵を幻想郷に
引きずり込んでからの
最後の実行部隊の予定よ
那两人可是
预定作为将敌人引入幻想乡来的
最后的实行部队哦
二岩猯藏
なる程な
それで二人はボール集めに
執心してないのか
原来如此
所以那两人对于收集球
都没什么兴趣和执着呐
茨木华扇
だけどそれは
危険な賭になる

正当な理由があるとはいえ
幻想郷のルールを破ることに
なるんだからね
但是
那也是变成危险的赌博了

说是有正当的理由
但是毕竟还是破坏了
幻想乡的规则的大事件呢
二岩猯藏
いいじゃろ
外の世界での実行部隊は
儂がやってやろう
好啦好啦
去外面世界的实行部队
就交给咱来干吧
茨木华扇
は?
哈?
二岩猯藏
お主じゃあ、外との干渉が
バレたときにあらぬ疑いを
掛けられるじゃろうて

儂なら何があっても
平気じゃからな

なあに外の世界の事は
儂が一番よく知っておる

このボールを使って
逆に罠を仕掛けてやるぞい
你呀,发现是外面来的干涉
的时候就变得这样无端的
疑神疑鬼的了

让咱来干的话
不就啥事都没有了嘛

要说为啥的话
咱可是对外面世界的事情最熟悉的哟

与其用这个球
相反地也可以做到设下陷阱的事情哟

Stage 5

深秘录5面场景(二岩)
平成ぽんぽこりん
平成狸腹鼓
外の世界
BGM: 外界フォークロア
BGM: 外界民俗
二岩猯藏
外の世界に居た頃は
余り感じなかったが

改めてみてみると変化は
目まぐるしいもんじゃ

繁栄か衰退か

どっちをとっても
変化があると言うことは
生きていると言う事じゃ
虽然在外面的世界居住的时候
不太感觉得到

重新回来一看
变化还真是多得目不暇接呐

是繁荣呢还是衰退呢

虽然哪边都是可以
称得上是变化
不过这就是生活呐
宇佐见堇子
おお
また釣れたわー
哦哦
又钓到了一个——
深秘を曝け!秘封倶楽部 初代会長
宇佐見菫子
曝光深秘!秘封俱乐部 初代会长
宇佐见堇子
宇佐见堇子
あの尻尾
今度は判りやすい妖怪だわー
那个尾巴
这次是一眼就看得出来的妖怪耶——
二岩猯藏
ほう今どき珍しいのう
空を飛ぶ人間なんて

そうかそうか
お前さんじゃな

でもまさかこんな
女学生とは驚いた
哦如今可真是少见了呐
能飞翔于天空的人类什么的

是嘛是嘛
就是你了吧

不过没想到
是这样的女学生真是让咱吃惊啊
宇佐见堇子
女学生って
今どきそんな言い方するー?
ふっるーい
女学生什么的
现在还用这种说法——?
好土——哦
二岩猯藏
でも良かったのう
いまお前さんのお陰で
幻想郷は大盛り上がりじゃ
不过那怎样都好喽
现在托你的福
幻想乡可是掀起了大浪呐
宇佐见堇子
やっぱり?
そうでしょそうでしょ

大きな波紋が立つのなら
石を投げた甲斐があるって
もんねぇ
果然吧?
是这样吧是这样吧

要想引起大大的波纹的话
丢一块石头是最有效的
方法呢
二岩猯藏
ところでじゃ
お前さんの最終的な
目的はなんじゃ
总之呀
你的最终的
目的是啥呀
宇佐见堇子
別に?
面白そうな事見つけたから
試しただけよ

最終的な目的、だなんて
そんなめんどくさい事は
考えてないわ
没什么啊?
因为发现了有趣的事情
所以尝试了一下而已

最终的目的什么的
那种麻烦的事情
我才没有考虑呢
二岩猯藏
そうかいそうかい
まあ今どきの女学……いや
女子高生はそう言うもんかのう

しかしそれじゃあ
すぐに飽きてしまうぞ

そこでどうじゃ
儂と勝負をしないか?
是嘛是嘛
哎呀现在的女学……不对
是叫女子高中生这么说吧

但是那样的话
会很容易厌倦掉哦

那么这样如何
不来和咱打上一场吗?
宇佐见堇子
勝負ですって?
打一场是?
二岩猯藏
ここに新しい
パワーストーンがある
咱这有块新的
能量石(Power stone)哦
宇佐见堇子
む、貴方はもしや
嗯?难道说你
音乐停止
二岩猯藏
そうじゃ気付いておる

オカルトボールの正体は
パワースポットの石じゃな

そして儂が持っているのは
幻想郷のパワーストーンじゃ

コレさえあれば幻想郷と
行き来は自在になる
是嘛注意到了哦

灵异珠的本体
就是能量点的石头呐

然后咱手上拿着的这个
就是幻想乡的能量石呀

有了这个的话
就能自由自在地前往幻想乡了哦
BGM: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師
BGM: Last Occultism ~ 现世的秘术师
二岩猯藏
もしお主が勝ったら
これをやろう
如果你赢了的话
就把这个送给你
宇佐见堇子
面白ーい
欲しい欲しい

で、私が負けたら?
有——趣!
我想要我想要

那么,要是我输了的话?
二岩猯藏
そうじゃのう……

外の世界を一日案内して
貰えるか?
是呢……

那就请你给我当一天
外面世界的导游如何?
宇佐见堇子
そんなんで良いの?
じゃあやるよー
这么好啊?
那来吧——
二岩猯藏
儂が勝つことは判りきって
おるんでのう
余り無茶は言わんて
就这么确定
能胜过咱吗
可别太过胡吹了哦
宇佐见堇子
よーし
俄然やる気が湧いてきたわ

私の超能力の見せ所ね!
好——的
一下子干劲全都汹涌而上了呢

就让你见识下我的超能力吧!
如果玩家被击败
宇佐见堇子
よーし
これで幻想郷に行き放題!
好——耶
这下就可以随便去幻想乡了!
宇佐见堇子 被击败
二岩猯藏 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 各々の結末
BGM: 各自的结局
――博麗神社
幻想郷と外の世界の境目に存在する
神社である。
——博丽神社
存在于幻想乡与外面的世界的境界上的
一座神社。
茨木华扇
え?
わざと負けてきたって?
诶?
故意输掉了?
二岩猯藏
そうじゃ。
最後にわざとやられた振りをした
是呀。
最后故意假装被打败了
茨木华扇
何でわざわざそんな……
为什么要故意这样做啊……
二岩猯藏
これじゃよ。
負けた振りして外の世界の奴に
プレゼントしてきたぞい
为了这个哦。
假装输给外面世界的家伙
然后好把这个礼物送给她哦
茨木华扇
これは……?
这个是……?
二岩猯藏
幻想郷版オカルトボール…の偽物じゃ。
中身は手下の化け狸じゃよ

奴は近いうちにこいつを使って
幻想郷に来ようとするじゃろう。
そうなったら手下から連絡が来る

その時は、こっそりお前さんが
引き込んでやってくれ
幻想乡版的灵异珠……的仿造品啦。
里面是我手下的妖怪狸啦

那家伙近期肯定会企图使用这个进入幻想乡吧。
那时候的话手下就会传来联络了

到了那时,
你再悄悄地把她带进来就是了
茨木华扇
ほう……それは面白い
哦……那可真是有趣
二岩猯藏
偽物のオカルトボールは化け狸に戻り、
片道切符の出来上がりじゃ。
その後はもうこっちのもんじゃろ

しかしなぁ。
まさか普通の女学生だとは、いやはや。
外の世界の人間は手強いな
仿造的灵异珠变回妖怪狸,
就成为了一张单程车票。
在那之后就已经变成这边的存在了吧

不过啊。
哎呀哎呀,没想到只是普通的女学生
外面世界的人类还真是难对付啊
程なくして、手下から連絡が入った。
人間が幻想郷に入る準備を始めたという。
幻想郷側の準備も万端だった。

結界を超える場合、二種類の方法がある。
境界を保ったまま入り込む方法と
正式な手順を踏み、結界に穴を空けて超える方法。

前者は神隠しなどと呼ばれる物で、
持ち込める物や持ち出せる物は限定的である。
時間も一定期間のみの場合が多い。

後者は制限は無い。
外の人間は前者の手段で幻想郷に
干渉していたので、手が出せなかったのである。

しかしマミゾウの罠を信じた外の人間は、
間もなく正式にやってくるだろう。
はたして……
没过多久,就传来了来自手下的联络。
人类开始了进入幻想乡的准备。
而幻想乡一侧也做好了万全的准备。

要穿越结界的话,有两种方法。
保持境界而进来的方法
和通过正式的手续,在结界上打开空穴穿越的方法。

前者就是被称为“神隐”的事件,
可以带进来的东西和带出去的东西都是有限定的。
大部分时候持续的时间也是有一定限制的。

后者便没有任何限制。
外面的人类如果是通过前者的手段
干涉到幻想乡,便不能出手应对。

但是相信了猯藏的陷阱的外面的人类,
毫无疑问地开始正式进入了。
究竟将会是……
ENDING 插图

导航