本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
reverie [04:00]
|
00:07.223 | ||
00:45.022 | Träume sehen mein Herz in der Einsamkeit | 幻梦之中,我心在孤独中游荡 |
00:52.493 | Wo bist du hin? Ich suche nur nach einer Spur | 你究竟在何方?哪怕蛛丝马迹。 |
01:02.237 | Bücher zeigen das Bild dieses Wunderlands | 一本本书卷中,我寻找那奇迹之国的景象。 |
01:09.629 | Was ist geschehn? Ich sehne mich nach deinem Licht | 何事发生?我渴求你的光芒。 |
01:18.302 | Wohin soll ich gehn? | 前路茫茫。 |
01:22.795 | Und was wünsch ich mir? | 我之所欲,究竟为何物? |
01:26.844 | Wo ist der Weg hin, hin zu dir? | 路在何方,通向你的怀抱? |
01:36.065 | Nur der eine Pfad ohne Wiederkehr | 只见那无人复返的小径消失在远方。 |
01:44.006 | Doch ich suche noch weiter, für dich | 但我不会放弃,将你追随。 |
01:52.444 | ||
02:10.730 | Tage, Wochen und Jahre gehn mit der Zeit | 日夜轮转,冬尽春来, |
02:18.227 | War es denn das, hast du das so immer gewollt? | 这就是你魂牵梦萦之物? |
02:27.840 | Lächle, doch bricht mein Herz an der Einsamkeit | 你莞尔一笑。可我心却已支离破碎。 |
02:35.363 | Ich wollt es auch, doch war dieser Weg doch nur dein | 我何曾不愿与你并肩同行,可你却宁愿孑然一身, |
02:44.088 | Was soll ich jetzt tun? | 我该何去何从? |
02:48.477 | Wonach suche ich? | 旅途的终点,不过是一片风雪迷茫。 |
02:52.526 | Denn kein Buch dieser Welt führt zurück zu dir | 千言万语,都无法将你挽回。 |
03:01.825 | Und ich frage mich, siehst dus' auch wie ich? | 我自问,你是否也一样, |
03:09.845 | Ich sing mein Lied nur fur dich... | 那首哀歌,只为你一人唱响。 |
03:19.484 | ||
03:35.393 | Ich schau auf zu dir | 我翘首以盼, |
03:39.807 | Suchst du auch nach mir? | 你是否也望眼欲穿? |
03:45.032 | Ich warte für alle Zeit | 我将于此守望,直到永远。 |