• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:enemy of the society

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
夢(凋叶棕)
enemy of the society [05:58]
(2016-08-13)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:風神少女天狗が見ている ~ Black Eyes東の国の眠らない夜レトロスペクティブ京都あなたの町の怪事件
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:mosekyo@网易云音乐 (中文)


00:30.76
空 黒く染める
天 染成黑色
00:35.03
数多の紙片 そこに蠢く害意
众多的纸片 那里是蠢动的恶意
00:40.01
00:40.06
かくも不吉な記事が
如此不吉祥的报道
00:44.14
がなりたてる 身に覚えのない怪事件
在怒吼着 想不起来的怪事件
00:50.01
00:50.51
何も知らない 何も知らない 嗚呼
什么都不知道 什么都不知道 啊啊
01:04.31
01:04.36
01:07.76
誰かが見ている
有谁在注视着
01:09.59
私の一拳手一投足 (なすこと) 全て
我的全部一举一动 (所为)
01:12.03
01:12.09
そう
是的
01:12.42
01:12.47
どこかから監視 () ている
在从哪里监视 ()
01:14.41
けして許されることなく
一定不能被原谅
01:18.06
01:18.11
01:18.16
私が何を
就算我
01:21.28
叫んで訴えたところで
诉求叫喊着什么
01:25.66
けして聞き入れられず
那些却什么都听不进去的
01:30.54
黒く濁った同胞 (なかま) の目が注がれる
黑浊的同胞 (伙伴) 们的目光在注视着
01:36.57
01:40.15
過ごす眠れぬ夜
度过的不眠之夜
01:42.47
東の国の悪夢
东之国的恶梦
01:44.76
何処にも逃げる場所などない
在哪里都没有什么逃走的地方
01:50.33
01:50.38
01:54.66
羽がひとつまたひとつ
羽毛在一根接一根地
01:58.10
毟られゆく
被慢慢拔去
02:00.36
02:00.41
絡みつくはその悪意の手
纠缠着的是那恶意的手
02:03.95
自由を奪う
夺取着自由
02:06.30
02:06.80
「事の真偽などどうだってよい」
「事件的真假怎么样都好」
02:12.69
「面白くあればそれでよい」
「只要有趣那就够了」
02:16.60
慰み者
慰藉者
02:18.34
02:18.39
02:18.44
味方するものなど
和我站在一边的人
02:21.34
誰もいない
一个都没有
02:23.72
02:23.77
拡散する網のよう
就像扩张的网一样
02:27.21
疎に失わず
疏而不漏
02:30.05
02:30.10
「疑わしきは“我ら”が利益に」
「可疑针对的是“我们”的利益」
02:35.94
「個の力など高が知れる」
「一己之力高而有限」
02:40.13
弱き者!
弱者!
02:41.61
02:41.66
02:41.71
尊厳も無く
没有尊严
02:43.19
真実も無く
也没有真实
02:44.65
ただ翻弄される
只是被翻弄着
02:46.38
02:46.43
02:46.48
それは
那是
02:47.53
いつかの報い
迟早的报应
02:48.76
いつかの恨み
迟早的憎恨
02:50.31
02:50.36
徒に害されぬなど
不被恶作剧残害之类的
02:53.40
02:53.45
幸運なだけ
只是幸运
02:54.67
目を付けられぬだけ
只是没有被盯上
02:56.03
02:56.08
不平等は平等に訪れる
不平等平等地造访人间
03:02.89
03:02.94
03:05.09
飛ぶこともできず
有一只飞都飞不起来的
03:07.67
穢土 (だいち) をのたうつ烏が一羽
秽土 (大地) 上打滚的乌鸦
03:10.68
その場所を狭め
蜷缩起身体
03:13.46
最後にたどり着くのは何処なのか
最后到达的到底是哪里呢
03:18.79
03:18.84
03:51.65
けして視えない けして覚めない 嗚呼
绝对看不见 绝对醒不来 啊啊
04:05.03
04:08.90
近しきものさえ
就连身边的人
04:10.80
もはや信用などできない
都已经不可能去信用
04:13.18
04:13.23

04:13.57
04:13.62
それらこそ或は
或者说那些正是
04:15.46
私を貶める者達
贬低我的人们
04:19.14
04:19.19
04:19.24
汚れきった身で
因这沾满污秽的身体
04:22.44
生きる場所を全て追われて
而被逐出自己生存的地方
04:26.75
そして終いにはもう
随之到最后
04:31.73
己が見下したものとなり果てる
已经沦为原来自己看低的人
04:40.31
04:40.36
04:41.52
これが
这就是
04:42.45
いつかの報い
迟早的报应
04:43.87
いつかの恨み
迟早的憎恨
04:45.22
04:45.27
徒に仇為すもの達
仇恨恶作剧的人们
04:48.27
04:48.32
誰もが敵で
谁都是敌人
04:49.56
誰もが仇で
谁都是仇人
04:50.95
04:51.00
嘆くのは己の弱さか
哀叹的是自己的弱小吗
04:54.04
04:54.09
04:54.14
誰かに届け
传达给谁吧
04:55.38
この声よ届け
传达这声音吧
04:56.76
04:56.81
誰もいない荒野で独り
一个人在无人的荒野上
05:00.00
05:00.05
叫ぶ真実
叫喊的真实
05:01.25
消えゆく真実
消逝的真实
05:02.52
05:02.57
周りには誰もいないのに
明明周围谁都不在
05:06.47
05:06.52
05:06.57
地に蹲る
蹲在地上
05:08.44
私は私であろうとしたのに
我明明只是想成为我自己
05:11.55
その報いがこれかと
那报应难道就是这个吗
05:14.27
05:14.32
二度と飛ぶことのない天を仰ぐ
仰面向那不再飞去的天空