本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
darling, would you catch me? [04:47]
|
00:23.20 | ダーリン、後悔してよ | 亲爱的,后悔吧 |
00:30.46 | わたし浮ついてるお年頃 | 我现在还是青涩的年纪 |
00:36.94 | 黄昏午睡から目覚めたなら | 如果午睡到黄昏时刻醒来的话 |
00:43.10 | あなたの名前、記憶、空気に溶けてるかもね | 也许我的名字、记忆、都已经溶解在空气里了吧 |
00:52.93 | サテライト通信だって届かない場所にいるんだよ | 这里连卫星通信都无法到达呢 |
01:06.68 | 眠り姫の魔法を解く鍵はまだないよ | 解开睡美人魔法的钥匙还没有 |
01:15.03 | 目蓋なぞってもわたしはひとり | 就算揉了揉眼睛,还是独自一人 |
01:22.87 | どこにいるのすこしずれるの | 你在哪里呢,有点偏离位置哦 |
01:26.65 | わたしだけのあなたみたいの | 你就像是只属于我一个人的样子 |
01:30.48 | ずるいひとにはなれなかったよ | 我无法变成为那些狡猾的人 |
01:34.06 | ないたってむだだよ、でしょ? | 哭是没有用的哟,对吧 |
01:38.23 | もっともっともっともっと | 更多 更长 更慢 |
01:41.07 | 長い時間遠い帰還 | 的归期 真是遥遥无期啊 |
01:43.87 | 待ってたってぜんぶぜんぶ | 等待了很久很久很久 |
01:46.75 | 最後一言 ただいまを待ってる | 最后的一句话 我在等你回来 |
01:53.17 | 聴いて、聴いてほしいの | 我想让你听到 |
01:59.99 | あなたなら簡単なことでしょ、アナライズ | 对你来说,很简单吧,分析这种事 |
02:07.76 | 注意深く隠した願いごとひとつ心臓の海から | 心脏的海洋里小心翼翼地隐藏着一个愿望 |
02:15.36 | 掬いだせるのはその手だけだよ | 只有那只手能够捧取 |
02:19.74 | はやくしないと泣いちゃうよ | 快一点,不然我会哭的 |
02:37.96 | ダーリン、ねえ起きてよ | 亲爱的,起来吧 |
02:45.32 | わたし浮ついちゃうよ、もうすぐ | 我很快会浮躁的 |
02:51.74 | ひととせ廻るほどかなしいから | 一年过去我过得很悲伤 |
02:57.72 | 食べかけの理想、鼓動、恋すら蓋して逃げる | 被啃食一半的理想,心跳,连恋情都掩饰着逃跑 |
03:07.72 | 呼んで、呼んでほしいの | 我呼唤着,想要被你呼唤 |
03:22.94 | あまくずるい誠実な声で、わたしだけ | 只对我一个人,用甜蜜诚实的声音 |
03:23.05 | もうひとりの夜またたく昼さみしさの庭連れだしてよ | 转眼又是一夜,请带我走出这寂寞的庭院 |
03:30.82 | 掬いあげるのはあなただけだよ | 只有你,才能捧起这一切 |
03:34.81 | はやくしないと泣いちゃうよ… | 快点吧,不然我会哭泣… |
03:38.16 | ここにいるよわたしうたうよ | 我在这里,我会唱歌的 |
03:41.94 | あなただけのわたしみたいなの | 我就像你一样 |
03:46.03 | どんなひともかなわなかったよ | 谁也比不上啊 |
03:49.48 | ないたっていいでしょ、ねえ | 没有也没关系吧,对吧 |
03:53.31 | もっともっとずっとずっと | 更多,更多,一直,一直 |
03:56.00 | 永遠だって真実よ | 永恒是真实的 |
03:59.18 | いつかあなたのぜんぶぜんぶ | 总有一天,你的全部 |
04:02.22 | 最後一言 おかえりって言うの | 最后一句话 "欢迎回家" |