本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
booklet choir [05:54]
|
00:54.38 | 歪む闇掴む雲 | 扭曲的黑暗紧捉住空气 |
01:00.37 | 光の消えた変わった形の井戸 | 在变形的门扉前消逝的光芒 |
01:07.48 | 永久に伝えない | 永远无法传达给你 |
01:13.16 | フラグが消えて回る大地の上 | 旗帜消失在转动的大地之上 |
01:20.06 | 今凍える世界へと | 向着冻结此刻的世界里 |
01:23.21 | 姿を隠していた | 隐藏住自己的身姿 |
01:26.46 | もう見えない未来へは | 向着早已看不清的未来 |
01:29.70 | 繋がる知識の中に | 给联系在知识之中 |
01:32.80 | 空高く舞い上がる羽 | 高空中飞舞而上的羽毛 |
01:35.90 | 微かな期待を見た | 让我看见了微弱的期待 |
01:39.04 | 地に落ちる塵に変わる | 变成了灰尘坠落到地面 |
01:42.40 | ゆらゆらと弧を書いた | 摇摇晃晃地写下了弧线 |
01:44.94 | さわれない人の声 | 无法触及他人的声音 |
01:47.77 | 湧き上がるコトノハとインクの中から | 从语言与墨水之中涌现而起 |
01:51.97 | 掴み取る 鮮やかなカラーの欠片を見つめて | 凝视着我 所抓取到的艳丽色彩的碎片 |
01:58.39 | 聞こえない人の声 | 无法听见他人的声音 |
02:00.57 | 透き通る数千の大気に散らばる | 绽散成透明的无数大气 |
02:04.83 | すくい出す 煌きの僅かな願いを聞かせて | 将我拯救 让我听见辉煌的微弱心愿 |
02:36.23 | 歪む闇掴む雲 | 紧捉住扭曲黑暗的空气 |
02:42.58 | 光に怯え育った二つの葉 | 畏惧光芒 衍生出的两个字 |
02:49.38 | 永久に伝えたい | 想要永远传达给你 |
02:55.42 | 戸棚にしまう曇ったガラスの卵 | 放在书架上早已模糊的玻璃之卵 |
03:28.29 | 今震える世界へと | 向着令我颤抖的世界里 |
03:31.14 | 翼を広げていた | 展开我的翅膀 |
03:34.29 | もう届かない時代にも | 即便那时代遥不可及 |
03:37.49 | 汚れたコインを投げて | 也仍掷出污浊硬币 |
03:40.73 | 空高く舞い上がる羽 | 高空中飞舞而上的羽毛 |
03:43.92 | 確かな誓いを見た | 让我看见了确实的誓约 |
03:47.02 | 地に落ちる花に変わる | 变成了花瓣飞落到地面 |
03:50.23 | 華やかな絵を描いた | 描绘下光彩夺目的画 |
03:53.42 | 拭えない人の声 | 无法抹去他人的声音 |
03:55.55 | 積みあがる複雑な端切れを手に取り | 将到手的复杂碎片给堆积而起 |
03:59.77 | 傾いて 繰り返す世界の信じるものを | 倾向于反复世界中所相信的事物 |
04:06.06 | 救えない人の声 | 无法拯救他人的声音 |
04:08.39 | 「伝えてよ」 振り向いた背中に刻んだ | “传达给你啊!” 铭记在回头的背影之中 |
04:12.60 | 叶わない 昔見た姿に意味を求めて | 无法实现 寻求在从前所见身姿中的意味 |
04:19.04 | さわれない人の声 | 无法触及他人的声音 |
04:21.38 | 湧き上がるコトノハとインクの中から | 从语言与墨水之中涌现而起 |
04:25.48 | 掴み取る 鮮やかなカラーの欠片を見つめて | 凝视着 我所抓取到的艳丽色彩的碎片 |
04:31.73 | 聞こえない人の声 | 无法听见他人的声音 |
04:34.38 | 透き通る数千の大気に散らばる | 绽散成透明的无数大气 |
04:38.92 | すくい出す 煌きの僅かな願いを聞かせて | 将我拯救 让我听见辉煌的微弱心愿 |