本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Wake up -声のテレパシー- [04:08]
|
00:17.53 | 朝、目が覚めた時、 | 清晨 每每睁开双眼 |
00:19.91 | さりげない時も聞こえている | 或是在不觉之间 都听得见你的声音 |
00:25.15 | 浅葱色の髪を束ねて | 束起浅葱色的发辫 |
00:29.12 | 鏡を寝ぼけながら見た | 镜中的自己还是睡意朦胧 |
00:33.35 | ||
00:33.60 | どんな時でも忘れたことはないよ | 不管经历多久 我都不会忘记 |
00:40.74 | 遠い星のメッセージを待っている | 自己等待着的 来自那远方之星的讯号 |
00:48.35 | ||
00:48.73 | 寂しがりやの兎たちが | 难堪寂寞的兔儿们 |
00:52.68 | 地上で隠れて泣いてる | 躲藏在地球上 悄悄哭泣 |
00:56.55 | ごめん もうあの頃にさえ | 抱歉呐 我们已经无法 |
00:59.68 | 私たちは戻れない | 重返那段时光 |
01:04.21 | 月の上から送るテレパシーが | 来自月面的心灵感应 |
01:08.58 | ちゃんと届くように | 有好好地送到了吗 |
01:12.12 | 帰りを待つ兎たち | 向等待着回家的兔儿们 |
01:15.27 | 星を越えて伝えるよ | 就让这心灵感应之声 |
01:18.06 | 声のテレパシー | 穿过群星 传达到吧 |
01:23.59 | ||
01:39.89 | やり残してしまった | 一直都无法忘掉 |
01:42.23 | 後悔だって覚えている | 没有完成任务的悔意 |
01:47.52 | 久々に会えた時に交しあえた | 久违的曾经 相会时互相传递的 |
01:52.78 | 声のテレパシー | 心灵感应之声 |
01:55.30 | ||
01:55.49 | 同じ瞳でやっと出会えた でも | 终于邂逅了有着同样瞳孔的你 |
02:02.23 | 違う道を歩いた私たち | 但我们却正走在相违的道路上 |
02:10.47 | ||
02:10.75 | 寂しがりやの兎たちは | 难堪寂寞的兔儿们 |
02:14.60 | 肩を寄せ合って眠ってる | 互相倚靠着肩睡了过去 |
02:18.40 | 青い星を見下ろす月 | 俯瞰这个蓝色星球的月亮 |
02:21.67 | あの日のこと夢見て | 再次梦到了那一天 |
02:26.14 | 地上の兎たちへ送る | 向地上的兔儿们送达 |
02:30.23 | 私たちはいつも一つ | 我们永远都是为一心 |
02:34.06 | また昔みたいにいよう | 就让一切都如若曾经 |
02:37.33 | 通じ合えて、一緒だって時の顔で | 我们一同交谈时 相通的表情 |
02:46.57 | ||
03:09.33 | 寂しがりやの兎たちが | 难堪寂寞的兔儿们 |
03:13.12 | 地上で隠れて泣いてる | 躲藏在地球上 悄悄哭泣 |
03:16.99 | ごめん もうあの頃にさえ | 抱歉呐 我们已经无法 |
03:20.31 | 私たちは戻れない | 重返那段时光 |
03:24.63 | 月の上から送るテレパシーが | 来自月面的心灵感应 |
03:29.55 | ちゃんと届くように | 有好好地送到了吗 |
03:32.67 | 帰りを待つ兎たち | 向等待着回家的兔儿们 |
03:35.74 | 星を越えて伝えるよ | 就让这心灵感应之声 |
03:38.69 | 声のテレパシー | 穿过群星 传达到吧 |