本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Uprising Ideology [06:11] |
00:17.67 | さあ!世界を!ひっくり返せ!! | 来吧!将世界!整个翻转吧! |
00:20.61 | ||
00:25.97 | ||
00:31.41 | 地を這い蹲るものども | 匍匐于地的众生啊 |
00:33.90 | そう お前だ お前たち | 对 说的就是你 就是你们 |
00:36.22 | お前の生とは そこだけに 縛られつづけていいものなのか? | 你所谓的一生 就只是在此处 一直被束缚住就好吗? |
00:44.00 | ||
00:46.67 | ほら 見渡してみれば | 看吧 如果环顾四周 |
00:49.07 | 右も左も 全部 | 无论是左是右 全部 |
00:51.49 | お前にとって 妬ましくも 気に入らないものたちばかりさ | 尽是些对你而言 令人嫉妒 又令人讨厌的家伙啊 |
00:59.07 | ||
01:01.56 | ||
01:01.61 | 思い描け | 描绘心中思绪 |
01:03.01 | 思い足掻け | 在思绪中挣扎 |
01:04.47 | お前の憎きものの名を呼べ | 喊出你所憎恨之物的名字吧 |
01:07.26 | ||
01:07.31 | 思い出せ | 忆起回忆 |
01:08.45 | 思い揚れ | 唤回思绪 |
01:09.90 | お前がかつて抱いた感情 | 那是你曾经拥有的感情 |
01:12.80 | ||
01:12.84 | それがお前の | 那就是你的正义(意志)不是吗?! |
01:17.71 | ||
01:22.44 | ||
01:22.49 | 地を!這い蹲るものども! | 匍匐于地的众生啊! |
01:25.02 | そう! お前だ! そうお前たち! | 对 说的就是你! 就是你们! |
01:27.93 | お前の生とは そこだけに 縛られつづけているものなのか! | 你所谓的一生 就只是在此处 一直被束缚住就好吗? |
01:34.18 | ||
01:37.51 | ||
01:37.56 | 空を睨め | 盯紧天空 |
01:38.83 | 空を焦がせ | 将天空灼烧 |
01:40.25 | 己の心を奮い起こせ | 鼓舞自己的内心 |
01:43.03 | ||
01:43.08 | 天を攫え | 将天夺回 |
01:44.36 | 天を攫め | 将天抓取 |
01:45.70 | お前が許されない世界など | 将这个你无法原谅的世界 |
01:48.70 | ||
01:48.75 | 一思いに壊してやれ! | 狠下心来破坏掉吧! |
01:51.37 | ||
01:51.42 | ||
01:51.47 | 胡坐をかく者たちを | 把那些安于现状的人们啊 |
01:54.24 | さあ引き摺り落とせ! | 从那宝座上拽下来吧! |
01:56.76 | ||
01:56.81 | 守るべきものに何の | 应该守护的东西身上 |
01:59.60 | 価値などないと教え込め | 根本不存在任何价值 将这点教给他们吧 |
02:02.34 | ||
02:02.39 | そうだ!天を挫き | 没错!让天坠落 |
02:04.58 | そしてこの地を天と為せ | 然后让这片大地成为天 |
02:07.81 | ||
02:07.86 | その支配が永遠ではないと | 现在就让他们知道 |
02:11.37 | いま知らしめろ | 这支配不可能永远持续下去 |
02:13.49 | ||
02:13.54 | それがお前の | 这便是你的大义(意志)不是吗!? |
02:18.72 | ||
02:27.28 | ||
02:27.32 | かわいよかわい我が身かわいい大切なものをまもりたいお前が守りたいものなんて一夜の内に消えてしまうさ | 即便你如何百般怜惜自身如何想守护重要的事物你想守护的那些东西还是在一夜之间消失殆尽 |
02:38.38 | お前はけして救われないさお前はけして浮かばれないさだからお前は壊すしかないお前を取り囲むもの全てを | 你是绝对无法获得救赎的你是绝对无法熬出头的所以你不得不去破坏破坏所有将你困住的东西 |
02:52.30 | ||
03:11.67 | ||
03:14.18 | この世は坩堝 驚嘆の坩堝 | 这个世界便是坩堝 惊叹的坩堝 |
03:16.96 | 地を這い天を呪うがいい | 只需匍匐在地 诅咒天空便可 |
03:19.67 | ||
03:19.72 | この世は肥壷 悲哀の肥壷 | 这个世界便是肥壶 悲哀的肥壶 |
03:22.51 | 下から上を穿つがいい | 只需将它从下往上贯穿便可 |
03:25.17 | ||
03:25.22 | 回れよ廻れ 世界よ廻れ | 转吧转啊 世界啊旋转吧 |
03:27.99 | 天地有用静止無用 | 上下颠倒绝不停止 |
03:30.68 | ||
03:30.73 | 回れよ廻れ 常軌よ廻れ | 转吧转啊 常理啊旋转吧 |
03:33.53 | 狂気が正気捻り切れ | 用疯狂将理智取代 |
03:36.23 | ||
03:36.28 | 崩せよ崩せ 秩序を崩せ | 粉碎吧粉碎吧 将秩序粉碎吧 |
03:39.00 | 権威を全て過去にしろ | 让所有权威都成为历史 |
03:41.76 | ||
03:41.81 | 崩せよ崩せ 全てを崩せ | 粉碎吧粉碎吧 将一切粉碎吧 |
03:44.51 | それがリバース・イデオロギー! | 这便是逆向思维! |
03:47.67 | ||
03:48.41 | お前の明日はどこにある?! | 你的未来存在于何处?! |
03:52.87 | 何もかもこのままで…… | 一切保持原样就好…… |
03:57.59 | ——そう思ってしまっただろう? | ——你是这样认为的吧? |
04:01.71 | それが全て誤りなのだ | 这是完全错误的 |
04:17.77 | お前がかつて抱いた 憧れ満ちる麗しき世界 | 你曾经拥有的 那个充满向往的美丽世界 |
04:22.89 | 一体どれほどの価値 どれほどの幸福が待つだろうな | 究竟有多少价值 又有多少幸福等着你呢 |
04:28.08 | 抱く思いをいま 形にせずままにして生きるなど—— | 现在连怀抱的憧憬 都形迹无存地存活下去—— |
04:33.20 | これがお前の生きる ありのままの世界の姿なのか!? | 这便是你所生活的 那个货真价实的世界的形态吗!? |
04:40.62 | ||
04:41.02 | ||
04:41.07 | ||
04:41.12 | さあ! | 来吧! |
04:44.07 | 何も変わらぬ日々など | 将这些一成不变的日子 |
04:46.75 | 全て叩き潰せ! | 全部击碎吧! |
04:49.39 | ||
04:49.44 | 明日もその場にいられると | 未来也在那个地方存在 |
04:52.14 | 思うなと教え込め | 将这种想法教给他们吧 |
04:54.79 | ||
04:54.84 | そうだ!空を砕き | 没错!将天空粉碎 |
04:57.00 | そしてこの地を天と為せ | 然后让这片大地成为天 |
05:00.24 | ||
05:00.29 | その栄華の終焉を | 现在就亲自让他们知晓 |
05:03.14 | いまその手で知らしめろ | 那荣华富贵的终结 |
05:06.02 | ||
05:06.08 | 何故と問うことなどなく | 并没有问出为什么 |
05:08.70 | 怒りを解き放て | 只将怒火解放出来 |
05:11.35 | ||
05:11.39 | 遥か天の頂まで | 直到到达遥远的苍穹 |
05:14.25 | その声を響かせろ | 这喊声都回荡不息 |
05:16.86 | ||
05:16.91 | そうだ!天を挫き | 没错! 让天坠落 |
05:19.13 | そしてこの地を天と為せ | 然后让这片大地成为天 |
05:22.37 | ||
05:22.42 | 叫べお前の求める | 将你的渴求大声喊出来吧 |
05:25.20 | 逆、逆、逆をと!! | 逆转、逆转、将一切逆转!! |
05:28.09 | ||
05:28.14 | どんな痛みにも笑っていろ | 无论什么痛苦都一笑而过吧 |
05:30.89 | 挫けた分だけ強さを増せ | 只让受挫的地方 变得更强大 |
05:33.62 | なにも悼むなただ前を向け | 不对任何东西哀悼 只需一往直前 |
05:36.36 | 嘆くものなど笑い飛ばせよ | 对值得哀叹的东西一笑而过吧 |
05:39.12 | 護りを捨て殴り飛ばすのだ | 舍弃庇护 放手痛击吧 |
05:41.87 | 誓いを立てれば全て破れ | 即已立下誓言 便打破一切 |
05:44.54 | 祈りも願いにも縋るなく | 无论祈祷还是祈愿都不去依靠 |
05:47.00 | それがお前の | 那就是你的 |
05:53.00 | ||
05:58.50 | さあ!世界を!ひっくり返せ!! | 来吧!将世界!整个翻转吧! |