本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Louve d’Automne [03:19] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
Louve d'Automne
|
00:23.76 | Toi, qui vois plus loin que l'horizon, | 遥望远方地平线的你 |
00:27.83 | Tu cours à travers les saisons, | 纵览着四季流逝往复 |
00:30.72 | C'est l'automne qui guide tes pas, | 让秋风指引你的步伐 |
00:33.53 | Et jamais tu n'arrêteras. | 永不停息 奔向前方 |
00:36.69 | ||
00:36.94 | Tu es la gardienne des secrets, | 你守护着久远的机密 |
00:39.56 | Et des mystères de la forêt, | 守护着山林的神秘 |
00:42.54 | Personne n'y pénétrera… Grâce à toi. | 唯有你的存在 无人可擅闯这片圣地 |
00:47.73 | ||
00:48.04 | Loyale et fidèle, | 遵循着自我的直觉 |
00:50.31 | Tous tes sens t'ensorcellent | 与忠诚坚毅的本性 |
00:53.68 | Tu guettes ta proie, | 用信仰武装起身躯 |
00:55.50 | Forte de ta foi, | 静待着愚昧的猎物 |
00:56.97 | Prête à bondir, à rugir ! | 咆哮 一跃制敌! |
00:59.53 | ||
00:59.54 | La nature t'ouvre ses bras, | 广袤天地拥你入怀 |
01:02.52 | À jamais tu la protégeras, | 你誓言永远保护它 |
01:05.76 | Étrange messagère, | 那陌生的使者 |
01:08.59 | Personne ne doit attiser ta colère. | 寂寥与愤怒中 唯一的理解者 |
01:11.70 | ||
01:11.71 | Pour toujours sentinelle, | 伫立于这座永恒之山 |
01:14.43 | De cette montagne éternelle, | 无限期的下端哨戒 |
01:17.64 | Déesse solitaire, | 直到那孤独的神明们 |
01:20.48 | Pour la paix tu fais la guerre, | 将纷争带入这片平和 |
01:27.12 | ||
01:47.20 | Tu sens le danger qui t'entoure, | 危机满溢周围 |
01:53.34 | Le vent est l'allié de ta destinée, | 但风儿绝不会背叛 |
01:59.08 | Ton cœur est rempli de bravoure, | 化作无尽的勇气 |
02:05.20 | Plus rien n'entrave ta volonté. | 你将一往无前 |
02:10.66 | ||
02:10.91 | La nature t'ouvre ses bras, | 广袤天地拥你入怀 |
02:14.09 | À jamais tu la protégeras, | 你誓言永远保护它 |
02:17.32 | Près de ta tanière, | 潜身在山涧的陋居 |
02:20.18 | Derrière la divine cascade tu te terres. | 神圣的瀑布啊 遮盖起一切秘匿 |
02:23.21 | ||
02:23.55 | Pour toujours sentinelle, | 伫立于这座永恒之山 |
02:25.88 | De cette montagne éternelle, | 无限期的下端哨戒 |
02:29.19 | Tu gardes ton sanctuaire, | 守护着这片圣地 |
02:32.03 | C'est là qu'est ton univers. | 此处便是你的世界 |
02:36.60 | ||
02:37.57 | Parcourant les sentiers, | 行于那不被任何人所知 |
02:41.22 | Où toi seule peut errer, | 只属于你的小路上 |
02:43.87 | Sans jamais trouver de fin, | 狭小的路径永无终点 |
02:45.54 | Ta vie est un si long chemin. | 属于你的生命永无止境 |