本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
折叠曲目信息 | |
---|---|
At least one word [05:52] |
00:21.60 | ずっと自分の殻に 閉じこもりながら | 总是在自我的壳中,把自己封闭着 |
00:32.78 | それでいいんだって ずっとずっと思っていた | 这样就可以了,一直一直都这么觉得 |
00:44.82 | ||
00:44.87 | 他の誰の助けも 必要ないと | 来自别人的帮助,并不需要 |
00:56.00 | 誰にも理解されなくても それでよかった | 就算不被任何人理解,也无所谓了 |
01:07.42 | ||
01:07.47 | そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに | 对这样的我所说的话 也毫不犹豫地给予倾听与支持的你 |
01:19.09 | 心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに | 来自内心深处的言语 明明有那么多想要传达 |
01:30.59 | ||
01:30.64 | 奇跡を起こせるなら 涙を止めて | 如果奇迹会发生的话,请让我的泪水停下 |
01:36.39 | あなたのこと 笑顔で見送れるように | 真的很想以笑颜与你道别 |
01:42.26 | 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて | 好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到 |
01:47.94 | 神様なんてね 嘘みたいだね | 神明大人什么的,此刻就像谎言 |
01:54.02 | たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう | 仅仅一句话,虽然细若蚊声 只求能够传达这份心情——谢谢你 |
02:22.87 | ||
02:22.92 | ||
02:22.97 | 最初はきっと ぎこちなかったけれど | 果然最开始时,还是有些害怕 |
02:34.19 | ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた | 但只要在一起,大概就能笑出来吧 |
02:45.88 | ||
02:45.93 | いろんな話をしたね つらい時だって | 说了很多很多的话呢,就算是在艰难的时候 |
02:57.58 | 私のこと励ましてくれて 力をくれたね | 给了我鼓励,给了我力量呢 |
03:08.78 | ||
03:08.83 | 二つの道を前にしながら どうすればいいのか 迷っていたわたしの | 在面对两条不同的道路时 不知道该怎么办,帮为此而迷茫的我 |
03:21.09 | 背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった | 温柔地从背后推了一把的正是你所说的话 |
03:31.87 | ||
03:31.92 | 奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて | 如果奇迹会发生的话,请让我抬起脸吧 |
03:37.72 | あなたのこと 笑顔で見送れるように | 真的很想以笑颜与你道别 |
03:43.50 | 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて | 好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到 |
03:49.43 | 神様なのにね 本当にね | 神明大人什么的,真的是就好了呢 |
03:55.41 | たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち ありがとう | 仅仅一句话,虽然细若蚊声 只求能够传达这份心情——谢谢你 |
04:11.74 | ||
04:11.79 | ||
04:11.84 | 卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど | 毕业典礼临近 虽然和你,仰望的已是不同的天空 |
04:23.27 | わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に | 我在这边,过的挺好的呢 因为有你的话语和对你的思念 |
04:38.45 | ||
04:38.50 | 奇跡を起こせるなら 涙を止めて | 如果奇迹会发生的话,请让我的泪水停下 |
04:44.37 | あなたのこと 笑顔で見送れるように | 真的很想以笑颜与你道别 |
04:49.98 | 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて | 好像傻瓜一样,在这个时候却什么也做不到 |
04:55.93 | 神様なんてね 嘘みたいだね | 神明大人什么的,此刻就像谎言 |
05:02.16 | たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう | 仅仅一句话,虽然细若蚊声 只求能够传达这份心情——谢谢你 |