本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
[閑話] [01:09] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
[閑話]
| |
[閑話]
| |
[閑話]
|
00:06.43 | あら、今の音は何かしら?鐘の音? | 咦,刚才那是什么声音?钟声? |
00:16.27 | そうね、鐘の音と言えば、こんな話を知っている? | 说到钟声,你知道这个故事吗? |
00:24.95 | 鐘の音はね、悲しみを払う音ではないのよ。 | 钟声可不是驱散悲伤的声音哟。 |
00:32.88 | あれは欲望の音。 | 那是欲望的声音。 |
00:36.77 | 欲に目が眩んだ者たちの愚かさの音よ。 | 是被贪婪蒙蔽双眼者的愚昧之声。 |
00:43.76 | だって、鐘を鳴らしたものはね、 | 因为敲钟的人呀, |
00:48.78 | 地獄に堕ちるのだから。 | 全都会坠入地狱。 |
00:53.84 | (この屋敷の全員は、地獄に行ったんでしょう?) | (这房子里的所有人,都下地狱了吧?) |
00:06.29 | それにしても、立派なお屋敷よね。 | 不过,这房子真是宏伟呀。 |
00:12.30 | 森の中に、こんな洋館が立っていってだけで、不思議だわ。 | 森林里竟然有这么一幢洋馆,真不可思议。 |
00:19.37 | 辺りには、もう何も残っていないというのにね。 | 明明附近已经什么都没有了。 |
00:26.50 | そうね、こんな話もあるわよ。 | 对了,有这样一个故事。 |
00:31.96 | 美しいものの崩壊と、新しいものの醜悪さ。 | 关于美丽事物崩坏,和新事物的丑陋。 |
00:39.04 | 楽園へ届く、邪悪な風の物語。 | 邪恶之风吹进乐园的故事。 |
00:48.00 | (憧れた楽園、全部亡くなってしまって、 | (被憧憬的乐园完全逝去, |
00:53.04 | 最終的に、呪いだけが遺されるのよ。 | 最后只剩下诅咒。 |
00:57.59 | めでたし、めでたし。) | 可喜可贺,可喜可贺。) |
00:05.98 | そういえば、なんで選んだのかって、話したっけ? | 对了,我说过为什么会选这里吗? |
00:14.70 | (噂だけと、女の子の幽霊っているらしいの。 | (传说啊,这里有个女孩子的幽灵。 |
00:22.98 | 親に殺されたんだって。) | 她是被自己父母杀死的。) |
00:28.42 | それじゃ、こういう話はどうかしら? | 那么,这个故事如何呢? |
00:33.90 | 輪廻転生なんて、ナンセンスだって?貴方が言うの? | 什么,轮回转生全都是胡说八道?你才没资格这么说呢! |
00:41.05 | それはまことしやかな、生まれ変わりの物語。 | 这是个似是而非的、关于转世的故事。 |
00:50.65 | (そうして生まれた先は、誰の子供なんだと思うの?) | (你猜猜,她投胎成谁的孩子了呢?) |
00:05.61 | そういえば、いつか、不老不死の話をしたわよね? | 说来,我们以前讨论过不老不死的话题吧? |
00:13.79 | 生きても死んでもいない状態って、どんなものかしら? | 不生不死的状态究竟是怎么样的呢? |
00:22.18 | 永遠の命は、永遠の命題。 | 永远的生命,亦是永远的命题。 |
00:27.53 | 私たちは生まれたときから囚われ、 | 我们从出生起便被囚禁, |
00:32.86 | そして、永遠に恐れているの。 | 永远心怀恐惧。 |
00:38.84 | だからこれはね、最古にして最新の、永遠の怪談なのよ! | 所以呢,这是最古老也最崭新的,永远的怪谈! |
00:50.45 | (望んでなんかいない、最初から、いきたかっただけだ。) | (我并不期望永生,从一开始就只是想活着而已。) |
BK未给出念白,此处念白为听写。