本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
邪符「ハオシャオグイ」 [05:35] |
00:00.00 | ||
00:12.90 | “これら”が何処から来たのか | “这些”是从哪里来的 |
00:17.69 | ||
00:19.09 | 貴女はもう知っているのかしら | 你已经知道了吗 |
00:25.48 | ||
00:25.54 | それが尊くも見えるか | 那个看起来很高贵吗 |
00:30.02 | ||
00:31.66 | それであるならきっと気に入るでしょう | 如果是这样的话你一定会很喜欢吧 |
00:38.72 | 御覧あれ――。 | 请看那个—— |
00:40.70 | ||
00:40.90 | ||
01:10.85 | ||
01:11.10 | これらが生じる営みは | 这些性行为 |
01:16.02 | けして美しくも無かろうと | 绝对毫无美感可言 |
01:21.74 | ||
01:22.77 | けれど | 但是 |
01:24.02 | 生れ出でた“それら”の何とも美しいことよ | 由此产生的“那些”是何等美妙的东西啊 |
01:32.09 | ||
01:35.95 | 何にも従わず | 不听从任何人 |
01:39.20 | ただ満たされぬ欲望のまま | 被永不满足的欲望穷追不舍 |
01:42.80 | 追いすがる どこまでも “そこ”を目指して | 无论到了何处,目的都只有“那里” |
01:48.15 | ||
01:48.76 | けして | 永远 |
01:50.85 | 満足に抱かれることもなく | 无法满足 |
01:55.18 | 今尚愛を乞う姿 | 事到如今祈求爱情的丑态 |
02:00.91 | ||
02:01.06 | なんて 御可哀想ね 御可哀想ね | 多么可怜啊 多么可怜 |
02:07.56 | 胸が潰れそうですわ | 仿佛整颗心都崩溃了 |
02:12.88 | ||
02:13.42 | さあ | 好了, |
02:14.27 | その執念全て 受け止めて | 我理解你所有的执念 |
02:17.46 | “これら”が失ったものへと | “这些”你失去的东西 |
02:20.28 | 変貌り果てるのを | 将变得面目全非 |
02:22.63 | わたくしはここで見ておりますわ | 我会在这里亲眼见证 |
02:29.32 | ||
03:18.20 | これらが生じる理は | 这是成长的理由 |
03:23.35 | けして愛しくも無かろうと | 绝对毫不可爱 |
03:29.33 | ||
03:29.65 | けれど | 但是 |
03:31.11 | 産まれ出でた“それら”の何とも愛らしいことよ | 由此产生的“那些”是多么可爱啊 |
03:38.25 | ||
03:42.82 | 帰る場所を求め | 寻求归宿 |
03:45.96 | 偽りの鼓動を宿して | 带着虚假的心跳 |
03:49.63 | 胎動する いつまでも “そこ”を目指して | 蠢蠢欲动 无论何时 目的只有“那里” |
03:55.22 | ||
03:58.81 | けして | 绝对 |
04:00.93 | その手の温もりを知らずに | 不知道那双手的温暖 |
04:05.41 | それでも愛を乞う姿 | 即便如此依旧祈求爱情的姿态 |
04:10.51 | ||
04:11.16 | なんて 痛ましくて 痛ましくて | 多么凄惨,多么凄惨 |
04:17.40 | ただ涙を誘いますわ | 也只能让我流几滴眼泪而已 |
04:23.25 | ||
04:23.62 | けして | 绝对 |
04:25.89 | 救われること無くただ愚直 | 无法得到救赎,有的只是耻辱 |
04:30.36 | 养小鬼のその姿 | 哭泣着哀求性命的姿态 |
04:36.20 | ||
04:36.26 | なんて 美しくて 美しくて | 多么美丽 多么美丽 |
04:42.93 | ここに掲げるのですわ | 在这里如招牌一般醒目 |
04:48.29 | ||
04:49.05 | さあ | 好了 |
04:49.38 | その妄執全て 受け止めて | 你的执念我都理解 |
04:52.60 | “これら”が求めるべきものへ | “这些”你失去的东西 |
04:55.46 | 変貌り果てるのを | 将变得面目全非 |
04:57.60 | わたくしはここで見ておりますわ | 我会在这里亲眼见证 |
05:04.70 |