本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
言葉の花 [05:09]
|
00:27.00 | ちょっとの間違いで 反対の進行方向 | 稍微出现的过失 将事态的进行方向反转 |
00:29.95 | ちっとも聞いちゃいない 右か?左か? | 我可是一点也没有在听哦 是右边还是左边呢? |
00:33.13 | 「だって」と言い訳して 「なんで」と言えはせず | 所谓的「可是」和辩解也好 连「为何」也说不出口 |
00:36.90 | 巡り恵まれて ぐるぐる目が回る | 一切都只是不断循环着受到恩惠 变得咕噜咕噜头晕目眩起来 |
00:41.30 | 目が回る 舌も そう廻る | 头晕目眩起来 连舌头也 这般的转动起来 |
00:51.30 | ||
00:51.40 | ちょっとの手違いで 反省の進路妨害 | 稍微出现的差错 将自我反省的进程妨碍 |
00:54.50 | にっちも行かないで 前進転進 | 就要变得一筹莫展了啊 将前进方向转向吧 |
00:57.43 | 巡り選ばれて 口から出た言葉すら滑る | 在循回之中被选中吧 我甚至从口中说漏了这样的话语 |
01:03.20 | ||
01:03.30 | いたずらな感情を手繰り寄せ | 将如同恶作剧般的感情 拉至了身旁 |
01:09.58 | ホントの私を見てよ なんてね | 来看看这般真实的我吧… 骗你的啦 |
01:16.70 | ||
01:16.90 | 世界が羨んでた 言葉の裏の裏 | 无比地羡慕着这般的世界 即使是存在于言语的镜面之中 |
01:23.10 | 一つまみばらまいた 日輪に咲いた花 | 将面对太阳开放的花朵 递出一束(赠与世界) |
01:29.23 | 世界の中で みんなみんな 幸せになる為に | 为了使世间中的万物能够拥有幸福 |
01:35.48 | 願い詰め込んで空を飛びだそう 直ぐ | 现在就将愿望装载起来 在天空中放飞吧 |
01:42.00 | ||
01:55.72 | ちょっとの場違いで 反感の四面楚歌 | 稍微的不合时宜 酿出了反感的四面楚歌 |
01:58.87 | ちゃんと聞いているの? 右から左 | 就不能好好的听听看吗? 从左至右这种的 |
02:01.95 | 勝手と言われたって 何だっていいじゃない | 就算是随便说说 也不会有什么好结果的 |
02:05.00 | つまりあべこべです。 | 总之一切还是会颠倒过来的呢 |
02:07.93 | ||
02:08.03 | 問いを求めても どうかしてるんだって | 虽然寻求了疑问 但也要设法去解决 |
02:11.10 | てんで知らんぷり 伝心伝線 | 然而(自己)却是完全佯装不知的样子 干脆学着以心传心吧 |
02:14.13 | 巡り手繰り寄せ 手にした事実はとても苦い | 将轮回拉至身边之时 才发现掌握在手中的事实是如此痛苦 |
02:20.00 | ||
02:20.32 | バラバラな感情を数珠つなぎ | 将啪嗒啪嗒掉落的感情 用念珠连接起来 |
02:26.94 | ホントの私を見てよ なんてね | 来看看这般真实的我吧… 骗你的啦 |
02:34.20 | ||
02:34.30 | 世界を裏目にした 言葉の綾の彩 | 在世界背后(的黑暗)之中 闪耀着语言错综复杂的光彩 |
02:40.57 | 心無く摘み取った 綺麗な曼珠沙華 | 若将它们无情的摘取下的话 就能得到美丽的曼珠沙华 |
02:46.58 | 世界の中で みんなみんな 思い思い過ごして | 正因为世间中的万物总喜欢考虑的太多太多 |
02:52.69 | 探し続けては ドラマティックな 旅する | 我才必须持续寻找下去 正如戏剧般的旅行 |
02:59.50 | ||
03:26.30 | 閉じ込めた感情を撃ち抜いて | 将被封闭的感情 无情的击穿 |
03:32.82 | 思いは 過去よりも今を 今よりもずっと | 如果将过去的回忆和现在相比 现在的话就会更加 |
03:42.10 | 明日を目指した未来へと歩みだす | 以明天为目标而向着未来迈进一步了啊 |
03:48.38 | ||
03:49.12 | 全世界を巻き込んだ 言葉の成れの果て | 席卷了整个世间的 这般言语带来的悲惨下场 |
03:55.40 | 良いか悪いかなんて ほら 勝手に決めないで | 结局是好还是坏 呐 别随随便便就决定下来了啊 |
04:01.48 | 流れ星だっていつかは動きを止めて ただ落ちる | 就算是流星也好 也终有一日会停止活动 降落于此的啊 |
04:10.36 | ||
04:10.46 | 世界を羨んでた 言葉の裏は | 无比地羡慕着这般的世界 即使是存在于话语的背面中 |
04:16.78 | 一つだって正しくなんか なかったじゃない | 一两件正确的事物之类的 也不是说完全没有的呢 |
04:22.80 | 世界の中で みんなみんな 幸せになれたなら | 为了使世间中的万物能够拥有幸福 |
04:29.05 | 願い詰め込んだ空を飛びだそう | 现在就将愿望装载起来 在天空中放飞吧 |
04:33.50 | ひたすら 逆を目指して | 就这样一味的 朝着颠倒的目标前进吧 |