本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
物凄いスペースシャトルでこいしが物凄いうた [06:18] |
00:00.61 | 「こちらはCSS、地霊殿スペースセンター、伊吹萃香。 | 「这里是CSS,地灵殿空间站,伊吹萃香。 |
00:05.33 | 古明地こいし、応答せよ。 | 古明地恋,请应答。 |
00:07.92 | こいし聞こえているか?応答せよ。」 | 恋恋在听吗?请应答。」 |
00:13.35 | ||
00:13.60 | 広がる無限の宇宙 | 广阔无限的宇宙 |
00:17.11 | 流れ星とランデブー | 流星和宇宙会船 |
00:20.49 | 見たこともない星に | 以及未曾见过的星星 |
00:23.67 | 心ときめく | 都让人激动不已 |
00:25.73 | 誰もがいつか | 无论谁 |
00:28.14 | 夢に見た世界へと | 都曾梦见的世界 |
00:31.51 | 待ち焦がれていた 空へ | 都渴望去的天空 \\液~!/ |
00:36.61 | ||
00:36.79 | 「こいし、応答せよ。」 | 「恋恋,请应答。」 |
00:38.75 | 感度良好バッチリ聞こえている! | 感应良好,真真的在听呢! |
00:40.69 | 「そちらの様子はどうだ?」 | 「你那边情况怎么样?」 |
00:42.15 | まるで棺桶だな。 | 完全就像在棺材中一样啊。 |
00:43.67 | 「HAHAHA、安心しろ、宇宙の彼方までまもなく発射だ。」 | 「HAHAHA,放心吧,一会就把你发射到宇宙的另一边去。」 |
00:47.53 | じゅう! | 十 |
00:48.96 | きゅう! | 九 |
00:50.31 | はち! | 八 |
00:51.65 | なな! | 七 |
00:52.90 | ろく! | 六 |
00:53.75 | ごー! | 五 |
00:54.44 | よん! | 四 |
00:55.05 | さん! | 三 |
00:55.73 | にー! | 二 |
00:56.43 | いち! | 一 |
00:57.09 | 三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!! | 三倍ICECREEEEEEEAM!!! |
01:10.50 | 「これは宇宙とは程遠い世界の少女が、 | 这是一个宇宙级遥远的世界的少女, |
01:14.55 | 人類の夢である宇宙へと旅立つまでの物語。」 | 去人类梦寐以求的宇宙旅行的故事。」 |
01:23.38 | 並ぶ鬼をかき分け | 拨开拥挤的鬼(ren)群 |
01:28.02 | 今日も仕事に向かう(次は国際展示場) | 今天也向着工作地进发(下一站国际展示场) |
01:33.87 | 薄い本 たくさん抱えた奴に | 要是被抱着很多小薄本的家伙 |
01:39.19 | ぶつかられたら | 撞到的话 |
01:40.56 | 拳を振り上げろ(こちとら出勤じゃボケぇ) | 直接拳头招呼吧(我这可是赶着去上班,⑨吗你) |
01:45.10 | この季節になるとやたら混むんだよな...... | 每到这个季节都会变得十分拥挤啊 |
01:47.38 | これがオタクってやつか...... | 这就是所谓的死宅啊 |
01:48.77 | こんなクソ薄い本が1000円もすんのか! | 这种烂薄本1000日元你也买吗! |
01:51.35 | あーやだやだ、こんな子供だましに金なんて出せるか! | 这种骗小孩的东西谁会出钱买啊! |
01:54.81 | なにげに携帯買いに | 本来是去买手机的 |
01:58.61 | アキバに立ち寄ったら | 不经意间顺路到了秋叶原 |
02:01.96 | メイドが配るチラシ 可愛い絵に | 街边女仆发过来传单 看着可爱的画 |
02:07.11 | 心がときめく | 心扑通扑通地跳 |
02:09.63 | 荒んだこの心に | 荒芜的心中 |
02:12.88 | ひらりと咲いた MOEが | 萌之花悄悄地开放 \\液~!/ |
02:17.97 | うひょー!凄い街じゃないか! | 呜呵呦!好棒的地方呀! |
02:19.91 | まったく秋葉原は最高だぜ! | 秋叶原真是太棒了! |
02:21.80 | なんて!なんて凄いんだ大人のパラダイス! | 多摩!多摩棒的大人的天国啊! |
02:24.13 | こんな世界があったなんて、 | 竟然能遇见这样美妙的世界, |
02:25.35 | スマートな本には無限の夢が詰まっていたんだ! | smart的本子里边也蕴含着无限的梦想啊! |
02:27.62 | 三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!! | 三倍ICECREEEEEEEAM!!! |
02:29.21 | ||
02:31.81 | タラの穴で本買い | 在虤之穴买本子 |
02:36.57 | モロブでCD買う(ギャルゲはゼッタイ予約) | 在MOROBU买CD(galgame绝对预约) |
02:42.18 | ケバブ屋でハトにエサ撒きをしたら | 在烤肉店给鸽子喂饲料 |
02:47.80 | コーヒー飲んでトコトコ家帰る(今夜はパーリナイ) | 再喝杯咖啡 然后碎步快走回家(今晚也是party night) |
02:53.69 | レイマリ一択だと思ってたけど、 | 虽然我的第一选择是主角组, |
02:55.76 | この人のマリアリはなかなか! | 但这个人的咏唱组本也相当不错啊! |
02:58.10 | 正直ここまでどっぷりハマるとは、 | 没想到我竟然如此沉醉, |
03:00.08 | ちょwwwwやべえ! | 糟wwww糟了! |
03:00.97 | 新刊情報うひょひょひょ! | 新刊情报呜呵呦呵呦呵呦! |
03:03.67 | 最近ソシャゲも始め | 最近也开始玩SNG了 |
03:07.26 | オフ会三昧です | 疯狂面基 |
03:10.55 | 毎日夜はパソゲー アニメ視聴 | 每天晚上玩电脑游戏 看动画 |
03:15.56 | オンラインゲーム | 网游玩起来 |
03:18.19 | 始めたらやめられない | 根本停不下来 |
03:21.49 | 明日も朝は 眠い | 通宵到天明 \\液~!/ |
03:26.68 | うっかり買ったタブレットで絵を描き始めてから、 | 从用无意中买的板子开始画画, |
03:29.76 | 今では毎日絵ばかり描いている! | 到现在每天都全是在画画! |
03:32.07 | 最近ピチュッターでは、 | 最近Picuta上, |
03:33.55 | 本を書いてほしいというリクエストが増えてきたな...... | 想要我画本子的请求也变多了呢 |
03:37.41 | 昔、影響された先生みたいな作品が書けるようになりたい...... | 以前,想要成为能画出老师那样的作品的人 |
03:40.92 | そろそろ新しいことに手を出すべきか...... | 现在,差不多应该自己画点新东西了 |
03:43.35 | いい加減ステップアップするべきとネットの人にも言われたし...... | 网上的人也对我说:应该适当地去提高自己的()水平 |
03:46.41 | よし、漫画を描こう! | 好,画漫画吧! |
03:48.36 | ||
03:48.73 | 題材はどうするか? | 选什么题材呢? |
03:51.12 | そう......強い少女達が......意外な一面を......! | 对……强大的少女们……让人意外的一面……! |
03:54.82 | そうだ!萃香×勇儀!このカップリングだ! | 对了!萃香×勇仪!就这个CP了! |
03:58.11 | 私なら書ける!彼女たちの内面を完璧に! | 我的话肯定可以完美地画出她们的内心! |
04:01.09 | お姉ちゃんに頼もう!より完璧な!同人誌のために! | 找姐姐帮忙吧!那就更完美了!为了同人志! |
04:05.16 | 右腕が唸る!いますぐにでもネームを書きたい! | 啊,右手在颤抖!现在马上就想起个名字先! |
04:08.92 | とびだせ筋肉ビーム | 飞射出的筋肉射线 |
04:12.98 | 今ほとばしるパトス | 和迸发出的情感 |
04:16.45 | この右腕に宿る エロ魂 | 是寄宿在我右手的 工口魂 |
04:21.30 | 心を開いて | 张开心眼 |
04:23.79 | 全力で描き上げる | 全力去画 |
04:27.16 | 締め切りまでに 走れ | 向着截止日期 飞奔 \\液!~/ |
04:31.88 | アッハッハッハッハッハ!こりゃいいや! | 啊哈哈哈哈哈!这个好! |
04:35.09 | 四天王がグッチョングッチョンの! | 四天王浑身湿漉漉的! |
04:37.62 | 誰っ?スーツ!?テレビならありません! | 谁?这身衣服是!?电视机这里可没有! |
04:41.02 | 「地霊殿スペースセンターのものです。」 | 「我们是地灵殿空间站的人。」 |
04:44.02 | 「所長からあなたを地球外にぶっ飛ばしてほしいとお話がありましたのでご同行願います。」 | 「所长说想要把你轰出地球去,请你跟我们走一趟。」 |
04:51.88 | え、ちょ、ななな、なにいって、は? | 诶,喂,说什什什么呢? |
04:54.08 | 痛っ、ちょ!私何も! | 痛啊,喂!我可什么都没做! |
04:55.88 | 「そこの同人誌っつーのが理由だそうです。」 | 「那里的同人志就是理由。」 |
04:59.26 | えっ、お姉ちゃんが、お姉ちゃんがバラしたの! | 诶,是姐姐,是姐姐读的心啊! |
05:01.82 | ウワァァァァァァァァァァ! | 呜哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊! |
05:05.37 | てん! | ten |
05:06.58 | ないん! | nine |
05:08.01 | えいと! | eight |
05:09.39 | せぶん! | seven |
05:10.86 | しっくす! | six |
05:11.51 | ふぁいぶ! | five |
05:12.11 | ふぉー! | four |
05:12.85 | すりー! | three |
05:13.51 | つー! | two |
05:14.20 | わん! | one |
05:14.79 | 三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!! | 三倍ICECREEEEEEEAM!!! |
05:29.55 | ||
05:38.79 | 「こちらはCSS、 | 「这里是CSS, |
05:40.38 | 地霊殿スペースセンター。 | 地灵殿空间站。 |
05:41.93 | 古明地こいし、応答せよ。 | 古明地恋,请应答。 |
05:44.24 | こいし聞こえているか?応答せよ。」 | 恋恋在听吗?请应答。」 |
05:47.13 | 聞こえている、すまない! | 有在听,对不起! |
05:48.22 | 宇宙に居るという実感が、 | 在宇宙中的实感, |
05:50.07 | いろいろ考えさせられるよ。 | 让我想了很多很多。 |
05:52.05 | 「反省はしているかい?」 | 「在反省了吗?」 |
05:54.08 | 反省していると言ったら、 | 我说反省了, |
05:56.12 | 帰してくれるのか? | 能让我回去吗? |
05:58.56 | 「Good Luck」 | 「Good Luck」 |
06:01.05 | デスヨネー、せめて窓くらいつけて欲しかったな...... | 也是呢,起码给开个窗户啊…… |
06:05.51 | 三倍あいすくりぃむ! | 三倍icecream! |