本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
折叠曲目信息 | |
---|---|
無心伝心 [04:23]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
【ミスレイ】無心伝心歌ってみた【こいしちゃん】
|
00:21.76 | 光を取り戻して | 恢复了光明 |
00:25.02 | 意識を取り返して | 重拾起意识 |
00:28.40 | あなたの 言葉なんて | 你的那些话语 |
00:31.56 | 知りたく は無いから | 我并无心了解 |
00:34.66 | ||
00:35.06 | 伝わる | 所传达 |
00:36.79 | 想いは | 的思绪 |
00:38.42 | もろくて | 是那么脆弱 |
00:40.05 | 無意味で | 那么没有意义 |
00:41.48 | ||
00:41.70 | 見えない | 看不见 |
00:43.33 | 言葉は | 的话语 |
00:44.97 | 静かに | 是那么静谧 |
00:46.57 | 綺麗で | 那么绮美动人 |
00:48.32 | ||
00:54.89 | 深くも考えずに | 并没有深入地去想 |
00:58.04 | フアフア流れてても | 就算是任其哗哗流淌 |
01:01.51 | あの日の白さだけは | 唯有那一日的洁白 |
01:04.75 | 今でも覚えている | 如今也仍是历历在目 |
01:07.92 | ||
01:08.13 | 瞳に | 被眼中 |
01:09.83 | 映した | 所映出 |
01:11.52 | 言葉に | 的言语 |
01:13.12 | 刺されて | 刺痛着 |
01:14.60 | ||
01:14.86 | 揺れる景色 | 摇曳的景色 |
01:16.50 | 霞む瞳 | 朦胧了双眸 |
01:18.12 | 心ひとつ | 真心一片 |
01:19.75 | キミのもとへ | 会送往你的身边 |
01:21.28 | ||
01:21.45 | 失くした想いを繋いで | 失却了的思绪连接在 |
01:24.66 | 言葉と心の間 | 言语和本心之间 |
01:27.77 | また目に見えるものを信じたまま | 仍然再一次相信着眼睛所见之物 |
01:31.26 | 触れられぬ物へ手を伸ばす | 手却伸向了触碰不到的东西 |
01:34.32 | ||
01:34.63 | 瞳を閉ざしたあの日に | 黑夜的形状被遗留在 |
01:37.90 | 置いてきた夜の形 | 将眼睛阖起的那一天里 |
01:40.88 | もう声が聞こえても感じないの | 即便听见了也无从感觉到 |
01:44.46 | トリックスターは闇の中 | 躲在黑暗之中的大骗子 |
01:51.11 | ||
02:01.14 | 言葉を濁したまま | 言语依然是浑浊不清 |
02:04.21 | フラフラ近づいても | 即便在悠悠地靠近着 |
02:07.68 | 今はもう傷つかない | 如今已与受伤无缘 |
02:10.98 | 誰にも気にされない | 谁也不会有所在意 |
02:14.16 | ||
02:14.41 | あなたが望んだ世界は | 你所盼望着的这个世界 |
02:17.69 | 零したイドと夢の中 | 在本我与梦境之中零落 |
02:20.72 | 見透かされた心を閉ざしたまま | 不被看透的内心依然紧闭着 |
02:24.25 | 優しく微笑みかけないで | 连温柔的微笑也都看不到了 |
02:27.35 | ||
02:27.70 | 瞳に映ったその手と | 映在眼中的这双手 |
02:30.91 | 想いを紡いだ言葉 | 编织出思念的话语 |
02:33.95 | 心を映した瞳の中 | 心也在瞳孔之中映照着 |
02:37.52 | 仮初めの答え手に入れる | 将微不足道的答案收入手中 |
02:43.37 | ||
03:20.61 | 失くした想いを繋いで | 失却了的思绪连接在 |
03:23.91 | 言葉と心の間 | 言语和本心之间 |
03:26.92 | また目に見えるものを信じたまま | 仍然再一次相信着眼睛所见之物 |
03:30.50 | 触れられぬ想い引き寄せる | 汇聚牵引着触碰不到的思念 |
03:33.52 | ||
03:33.83 | 瞳に映ったその手と | 映在眼中的这双手 |
03:37.05 | 想いを紡いだ言葉 | 编织出思念的话语 |
03:40.10 | また心を映した瞳の中 | 心也在瞳孔之中映照着 |
03:43.67 | 仮初めの答え手に入れた | 将微不足道的答案收入手中 |
03:46.64 | ||
03:47.00 | 私が望んだ世界は | 我所盼望的这个世界 |
03:50.25 | 音も揺らさずに消えた | 连声音都飘摇着消寂 |
03:53.26 | もう意味なんて何もいらないから | 什么意义都已经不需要了 |
03:56.87 | 本当の声を聞かせてよ | 就让我听听真实的声音吧 |