本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
永啼鳥 [06:46]
|
00:02.470 | 永啼鳥が、啼いている。夜を背負って、哭いている。 | 永啼鸟,啼声屡屡。深夜之中,却似鸣泣。 |
00:13.470 | 流す涙が、海となり。いつか月を照らし出す。 | 滴落之泪,化为沧海。不知何时,已为月色所拥。 |
00:25.110 | ||
00:28.110 | ||
00:41.550 | ぽつり、また、ぽつりと、孤独な足音。 | 一点,随后,一滴,孤独的足音。 |
00:49.400 | 伝わらぬ歴史の間隙に追い遺られ。 | 被逐入那不为人知的历史的间隙。 |
00:56.500 | ||
00:56.790 | 私を知るものなど、何処にもいない。 | 世间已不再有,知晓我之人。 |
01:05.800 | ||
01:13.830 | やがて人は、うつろい、その座ばかりが。 | 见惯了人来人去,唯有那座席依旧。 |
01:21.190 | 変わらずにいたとて、それは永遠と呼ぶか。 | 立于庙堂,未曾改变,这可是所谓的永恒? |
01:28.890 | ||
01:29.190 | 死ぬことさえ出来ない、私を置いて。 | 我却连死去也无法做到,只得被世人遗忘。 |
01:37.180 | ||
01:37.810 | 胸の内に、尚。 | 内心深处,依然 |
01:41.960 | 留まり続けている思いは | 留存未绝的情感, |
01:45.530 | 「憎しみ」以外の名を以って | 除了「憎恨」,已不再具有, |
01:51.510 | 呼ぶことはないと。 | 其他可被称谓的形态。 |
01:53.400 | ||
01:53.470 | —刻んだ。確かに深く。その傷痕に、滴る命。 | —铭刻得,如此真切的深。从那份伤痕之中,淌出的是生命。 |
02:01.340 | ||
02:01.700 | 紅く、おぞましくも。 | 鲜红,而令人畏惧。 |
02:06.290 | それでも、何より、 | 并且,胜于一切地, |
02:10.020 | ||
02:10.190 | 永遠の意味を問いながら。歪な偽物に手を染めて。 | 叩问着永恒的意义,双手沾染上的却是扭曲的赝品。 |
02:17.500 | ||
02:17.620 | 今も、憎きかぐや姫!「永遠」に忘れはしない。 | 如今依旧,可憎的辉夜姬!「永远」都不会将你忘记。 |
02:26.170 | ||
02:27.800 | 永啼鳥が、泣いている。明けるに夜はまだ永く。 | 永啼鸟,正在哭泣。还需长久的夜晚,才至天明。 |
02:39.100 | ||
02:46.940 | そっと、ただ、そっと。穢れないように。 | 轻轻地,只是,轻轻。不愿染上污秽。 |
02:54.750 | その | 那份 |
03:01.990 | ||
03:02.210 | 私を充たすものなど、何処にもいない。 | 世间已不再有,能满足我之物。 |
03:10.240 | ||
03:19.260 | 命の価値を求めて、探したとしても。 | 渴求着生命的价值,但无论如何探寻, |
03:26.990 | それはずっと死の、先。永遠に届かぬ場所。 | 它都在死的彼岸,那永远无法抵达的地方。 |
03:34.330 | ||
03:34.730 | 叶わぬなら、幾千もの夜は越えまい。 | 既然不能实现,唯有去度过那数不尽的夜晚。 |
03:42.560 | ||
03:42.770 | 響く鬨の声。願望と許容とを綯い交ぜに | 轰鸣着的战呼。渴望与容许交织。 |
03:51.290 | 命ずるべくは「永遠に、この身、殺め続けよ」と。 | 的只是指派出,「请永远地、对着此身、将杀戮进行下去吧」,这般的敕令。 |
03:58.780 | ||
03:59.280 | —刻んだ。何より深く。その傷痕に、燻る魂。 | —铭刻得,胜于一切的深。从那份伤痕之中,熠煜的是灵魂。 |
04:06.850 | ||
04:07.180 | この身に受けた咎。その身同じくして、生きるがいい。 | 此身所受之罪业。你须将其同等地承受而活。 |
04:15.350 | ||
04:15.810 | さぁ、おいで。と笑いかけよう。あの時のように真っ直ぐに。 | 来吧,到这边来吧。说着,并露出笑颜。如同那时一般,不带一丝掩饰。 |
04:23.000 | ||
04:23.200 | 鳥よ、穢れた紅子よ! | 小鸟啊,沾满污秽的红子啊! |
04:27.500 | 「永遠」に遊びましょうね。 | 「永远」地将这游戏进行下去吧。 |
04:31.600 | ||
04:34.240 | —ああ、よくぞこの手に、帰ってきた。わが鳥よ!(永啼鳥が、啼いている。 死も生けよと、叫いている。) | —啊啊,可喜可贺,终于回到我手中了。我的小鸟啊!(永啼鸟,啼声屡屡。呼喊着,死亡与生的渴求。) |
04:41.690 | ||
04:43.010 | —ああ、よくもわが前に、あらわれた。憎きかぐや姫!(永啼鳥が、哭いている。背負う夜のみが、尚、深く。 ) | —啊啊,你竟敢出现在我面前。可恶的辉夜姬!(永啼鸟,正在哭泣。只是所背负之夜晚,依然,深沉。) |
04:53.170 | ||
05:06.070 | —刻んだ。誰より深く。 | —铭刻得,比任何人都要深。 |
05:09.850 | その咎深き、永遠の意味。 | 那罪业之深,以及永恒的意义。 |
05:13.500 | ||
05:13.770 | そんなに知りたいなら、 | 这么想要知晓的话, |
05:18.170 | 命の限りに | 我就赌上性命 |
05:22.000 | ||
05:22.250 | お前がただただ | 你啊,是如此地 |
05:26.080 | 让我想要 | |
05:29.500 | ||
05:29.620 | だけど、なぜか、愛しくて…私はまた、途方に、暮れる。 | 但是,不知为何,又是这般可爱…让我再一次,陷入失落。 |
05:38.300 | ||
05:38.530 | 永遠を探して。 | 将永恒探寻 |
05:42.000 | ||
05:42.180 | 永遠に虜れた。 | 然后为永恒所虏获。 |
05:45.700 | ||
05:45.820 | いつか、この夜の先に「永遠」があると願いながら。 | 渴望着,终有一日,在这夜的尽头,会有「永恒」存在着。 |
05:55.620 | ||
06:14.730 | 永啼鳥が、啼いていた。 | 永啼鸟,啼声已起。 |
06:20.440 | 夜を背負って、哭いていた。 | 深夜之中,却似鸣泣。 |
06:25.300 | ||
06:25.600 | 夜が明けた暁には。 | 如若在那破晓天明 |
06:30.800 | 「永遠」を見つけられれば… | 能将「永恒」寻觅… |
06:38.530 |