本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~ [05:11]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~
| |
東方スイーツ ~好き好きMNPみっくす~ [04:10] | |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~ | |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~
| |
東方スイーツ ~好き好きMNPみっくす~
| |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~
| |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~
| |
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~ 2021mix
|
メイド! ニーソ! パッド長! メイド! ニーソ! パッド長! | ||
(パッドじゃないです!仕様です〜!) | ||
メイド! ニーソ! パッド長! メイド! ニーソ! パッド長! | ||
(パッドじゃないです!ナマチチです〜!) | ||
メイド! ニーソ! パッド長! メイド! ニーソ! パッド長! | ||
(勘弁してください...) | ||
メイド! ニーソ! パッド長! メイド! ニーソ! パッド長! | ||
(ムチ、蝋燭...あ、(バキューン)もどう?) | ||
(ぶっちゃけ疲れますわ...) | ||
00:41.00 | たまにはお外で お茶会しましょう | 偶尔在外面 开茶会吧 |
00:45.90 | コーヒーにクッキィでセレブに決めるわ | 咖啡和饼干的搭配明显是名流所为 |
00:50.27 | (おねぇーさまぁ) | (姐姐大人) |
00:51.48 | メイドの咲夜に ご褒美 あげましょ | 给身为女仆的咲夜 一点赞美好了 |
00:56.28 | 日ごろからの 感謝のね 気持ちな→んで→すよ | 作为对平时 的感谢 是我的一番心意哦 |
01:01.45 | その目はなんですか お茶の用意が まだすんでない (>-<) | 那个眼神是什么意思 茶的准备 还没好 |
01:06.85 | あら お茶ならいいわ それよりあな→た 睫毛が長い・の・ね? | 啊啦 茶的话就算了 比起那个 你~ 睫毛很·长·啊? |
01:13.70 | やめてくださ~い!(よいではないか) | 请不要这样(不是挺好的嘛) |
01:16.17 | そこはだめです!(柔らかいじゃない?) | 那里不行!(不是很软嘛) |
01:18.65 | パッド外して素直になれ (ナマチチですって!) | 把pad摘掉变得诚实吧(是真胸啦!) |
01:23.75 | 深夜の騒ぎ 夜明けを越えて | 深夜的骚动 越过拂晓 |
01:28.91 | 朝が呼んでも しらんぷりだわ | 即使清晨在呼唤 也要装成不知道的样子 |
01:34.73 | (うふふふ、その表情 ゾクゾクするわぁ) | (哼哼哼 那个表情 真让人激动) |
01:39.94 | (咲夜?週末の予定は頑張った自分へのご褒美に 隠れ家的な神社にお茶をたかりに行くわよ) | (咲夜?周末的计划是作为对努力的自己的奖励,去隐居处一般的神社蹭茶喝哦) |
01:46.76 | (か・・・隠れ家的・・・ですか?) | (像……像隐居处的吗?) |
01:49.39 | (いいえ、咲夜 週末の予定は等身大の自分にあった 小悪魔的メイクの練習よ) | (不,咲夜 周末的计划是练习与等身大的自己相协调的小恶魔化妆哦) |
01:55.84 | (小悪魔っていうか・・・吸血鬼?) | (小恶魔,不如说是……吸血鬼?) |
01:58.82 | (何か言った?) | (你说什么了?) |
01:59.99 | (ひぇええええええ・・・・) | (诶——) |
02:01.61 | メイド!ニーソ!パッド長!(x6) | 女仆!过膝袜!pad长! |
02:02.97 | (あ、ありのままに 今起こったことを話すぜ 館の外でメイドが吸血鬼にセクハラされていた 猫耳とか うさ耳とか そんなちゃちなもんじゃ断じてねぇ もっと恐ろしい、紅魔館の片鱗を味わったぜ) | (原、原原本本地叙述现在发生的事情哦。女仆正在馆外被吸血鬼性骚扰 猫耳之类的 兔耳之类的 绝对不是这种简单的东西 是要更加恐怖的 、真是见识到了红魔馆的一鳞半爪) |
02:18.43 | 我侭メイドに お仕置きしなくちゃ | 对放肆的女仆 必须要惩罚 |
02:23.32 | お嬢様 私は 我侭じゃ無いです・・・ | 大小姐 我一点都没有放肆 |
02:28.43 | たっぷり クリーィム 体に塗らせて | 用充足的奶油 涂满身体 |
02:31.07 | 名前的にパチュリーに舐めさせようかしら? | 如同字面意思地让帕秋莉舔怎么样? |
02:39.07 | その目はなんですか おやつの準備 まだ出来てない (>-<) | 那个眼神是什么意思 点心的准备 还没好 |
02:44.14 | あら おやつはいいわ それよりあな→た 太腿ムチム・チ・ね? | 啊啦 点心就算了 比起那个 你~ 大腿很·丰·满嘛? |
02:51.03 | やめてくださ~い!(よいではないか) | 请不要这样!(不是挺好的嘛) |
02:53.58 | そこはだめです!(柔らかいじゃない?) | 那里不行!(不是很软嘛) |
02:56.07 | ニーソを脱いで 素足になれ!(性的な意味でですか!?) | 脱掉过膝袜 漏出裸足!(是性方面的意思吗!?) |
03:01.03 | 太陽が西に沈んでいっても | 即使太阳西沉 |
03:06.30 | 夜が始まる 寂しくないわ Ah~ | 夜晚开始 也不会寂寞Ah |
03:11.11 | (はいはいはいはい はいはいはははい)×8 | haix8 |
03:13.21 | (サクヤ、セレブとリビットを毎日心がけなさい) | (咲夜 要把名流和核糖醇每天都挂在心上) |
03:16.59 | (すいません・・・意味が分かりません) | (不好意思 没明白什么意思) |
03:19.22 | (咲夜 常にマイナスイオンを浴びなさい) | (咲夜 要经常沐浴负离子) |
03:22.64 | (あらお姉様? 科学的根拠はまったくないんですよ) | (啊啦姐姐大人?完全没有科学根据哟) |
03:27.04 | (ツッコミ役取られたぁ) | (吐槽役被抢走了) |
03:34.54 | (あぁ~ん なんて刺激的なんでしょう 私のお仕置きは 108式まであるわ) | (啊~ 这是多么的此家 我的惩罚 还有108式哦) |
03:42.88 | メイド今日もいじめ 罰を与えて ウサを晴らすわ | 今天也靠欺负女仆 给予惩罚 来解闷了 |
03:47.69 | いじめではないのよ それは愛だわ わかってくれる・で・しょ? | 不是欺负哦 那是爱哦 你能够明白的·对·吧·? |
03:54.71 | やめてくださ~い!(よいではないか) | 请不要这样!(不是挺好的嘛) |
03:57.14 | そこはだめです!(柔らかいじゃない?) | 那里不行!(不是很软嘛) |
03:59.62 | パット外して本気になれ!(だからナマチチですって!) | 把pad摘掉变得诚实吧!(都说了是真胸啦!) |
04:04.90 | やめてくださ~い!(よいではないか) | 请不要这样!(不是挺好的嘛) |
04:07.53 | そこは〇〇〇です!(柔らかいじゃない?) | 那里是〇〇〇!(不是很软嘛) |
04:10.21 | ニーソをはいて エロスをくれ! | 穿上过膝袜! 给我爱欲! |
04:12.70 | (エロスをくれ!) | (给我爱欲!) |
04:13.56 | (ちょっ わけわかんないですって) | (等一下 什么莫名其妙的) |
04:15.48 | 太陽と月が 照らす 大地に | 被太阳和月亮照亮 在大地上 |
04:22.91 | 叫ぶその声 私メイド | 大声叫的那个声音 我、女仆 |
04:25.69 | rarara…奈落の果てに 愛があるわ | 啦啦啦……在地狱的尽头有爱存在 |
04:56.24 | (こういうのも・・・悪く・・・ないかも) | (这样……或许也……挺好的) |