本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
恋[necrofantasia] [06:24] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
恋[necrofantasia]
|
00:15.93 | このひどく退屈な風景の中 | 此番极度无聊的风景中 |
00:21.73 | あまりにも不釣合いなその影—— | 那身影实在是格格不入—— |
00:30.38 | ——その瞳を覗き込もうと、するそのたび、なにかを喪ってゆくような気がする。 | ——每当,试图窥视那瞳孔之时,都感觉似乎丧失了某物。 |
00:46.62 | ||
00:50.73 | 灼熱の色を帯びる極低温 | 被灼热色彩萦绕的极低温 |
00:58.36 | 地獄の底へ辿りつく | 通往地狱之底的伪理想乡 |
01:05.23 | 瞬きのその間に過ぎ去る永遠 | 转瞬即逝的永远 |
01:12.08 | これほど多くのモノへと属さずしてさえも | 你竟并不属于这众多事物中的任意一个 |
01:18.90 | ||
01:19.03 | あなたの、その存在は……どれほど底が知れない。 | 你的,存在……是多么高深莫测。 |
01:28.78 | ||
01:33.49 | 虚構と現実の境目濁す | 模糊虚构与现实的边界 |
01:40.59 | ぐちゃぐちゃに澱んだ純粋性の欠片だけが | 杂乱无章而滞塞的纯粹的碎片 |
01:47.00 | ||
01:47.58 | わたしをかき乱すことだけをただ意図するように | 仿佛除却为让我混乱之外别无其他目的 |
01:57.22 | ||
02:01.44 | 美しいものがある。 | 美丽之物正当其处。 |
02:06.25 | その意味を問うことは。 | 询问其意义一事。 |
02:09.38 | 或いは禁忌なのか。 | 或为禁忌。 |
02:12.00 | それはいみじくも一片の幻想。 | 其恰似一片单薄的幻想。 |
02:18.28 | ||
02:19.03 | 何もかもを封じてしまうとしても。 | 纵使将世间一切尽皆封存。 |
02:26.00 | 嗚呼——この手へと滑り込んでくる薄明。 | 呜呼——这束滑入手中的微光。 |
02:33.53 | この身を焦がすのだろう | 或将焦灼此身 |
02:37.07 | この身を燃やすのだろう | 或将焚烧此身 |
02:41.63 | ……その微笑みに。 | ……在那微笑之中。 |
02:46.83 | ||
03:00.70 | 何かがずれて傷ついていく音 | 不知何物偏离正轨及受损之声传来 |
03:06.82 | 軋み続けるこの世界――歪み得るまで。 | 世界仍将继续嘎吱作响——直至其扭曲不堪。 |
03:13.36 | ||
03:14.13 | しかしひとたび傷ついた世界は | 然而曾一度受伤的世界 |
03:20.23 | 嗚呼 | 呜呼 |
03:20.87 | あなたに壊されたならその全て二度とは—— | 若被你毁坏,那一切都将再度—— |
03:29.58 | ||
03:39.21 | ——そこに幸せが、ある。 | ——幸福,正当其处。 |
03:43.13 | ||
03:43.26 | 不変の幸せの価値があるなら | 若不变的幸福具有价值 |
03:49.62 | 「 | 你是否愿将「 |
03:56.15 | ||
03:56.52 | 乃至はおのれ自身を誰かに委ねることか | 乃至愿将己身委任于他人 |
04:06.38 | ||
04:10.55 | わからないものがある。 | 不可理解之物正当其处。 |
04:14.48 | それを暴くことなど。 | 将其暴露一事。 |
04:17.70 | できようはずもない。 | 绝不可能做到。 |
04:21.75 | できないからこそ“それ”は美しいのに。 | 正因无法做到“那”才如此美丽。 |
04:26.85 | そうしてまたあなたのその眼の中。 | 随后再度于你那双眼眸中。 |
04:27.70 | ||
04:34.04 | 嗚呼——底知れない色彩に溺れるよに。 | 呜呼——似要沉溺于高深莫测的色彩一般。 |
04:41.40 | この身を擲つのだろう | 或将扔掷此身 |
04:45.02 | この身を捧ぐのだろう | 或将奉献此身 |
04:50.40 | ……止められもせず。 | ……绝不停止。 |
04:55.74 | ||
05:03.86 | 貴女を見ている——その眼を見ている——貴女と二人で | 我看着你——看着那双眼眸——你我二人 |
05:08.47 | ||
05:09.26 | 想要 | |
05:14.16 | 想要 | |
05:17.72 | そうしてあなたを | 随后将你尽数 |
05:23.08 | ||
05:23.50 | しかしまた | 然而我也 |
05:24.04 | ||
05:24.61 | 想要被你 | |
05:27.79 | 想要被你 | |
05:31.51 | そうしてあなたに | 随后被你尽数 |
05:37.52 | ||
05:38.11 | 潰えた現実より幻想へと | 比起业已崩溃的现实,不若让 |
05:48.82 | ||
05:48.91 | それが—— | 其正是—— |