本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
乾坤イッテキ! [03:00]
|
タタララ… 山の神様、イイ神様! | 哒哒拉拉… 山神大人,是个好神! | |
ちょいと聞いてよ そこのお人 | 嘿嘿听我说啊 那边那个人 | |
山の神は奇跡を起こすらしい | 似乎引发了山神的奇迹 | |
ちょいと聞きなよ あの新しい | 嘿嘿听我说啊 那边有个新的 | |
山の神は霊験あらたかさ! | 山神特别灵验啊! | |
科学も数字も欲も占いも | 在当今蔓延科学、数字、欲望、占卜的 | |
ごちゃごちゃ綯い交ぜ蔓延らせ | 大杂烩里 | |
捕食者の甘言よりも断然 | 难道“神”不比掠夺者的 | |
「神」の方がマシじゃないか? | 甜言蜜语来得更好吗? | |
グッバイウツシヨ オイデマセゲンソウ | Goodbye 现世 Welcome to 幻想 | |
イチカバチカ 乾坤イッテキ!(イテラー!) | 听天由命 乾坤一掷!(去吧!) | |
グッバイマヌーシャ オイデマセフロンティア | Goodbye 人间 Welcome to 仙境 | |
天墜ツ前ニ | 在苍天坠落以前 | |
神より前に畏れられたモノ | 神是自古人们敬畏 | |
人より前に土に宿いしモノ | 自人诞生前就存在于大地的事物 | |
形を持たぬ信仰の本能 | 祂既无形,也是人类信仰的本能 | |
日が暮れたなら遊びましょう | 当太阳下山后一起来玩吧 | |
儚さ故に手を合わせたなら | 若你曾一度向我请愿 | |
用済みになって打ち捨てたって | 完事就将我抛之于后 | |
縋られた側は忘れやしない | 我可不会轻易忘记 | |
借りは返すもの、ケロケロロ | 欠的总是该还,啯啯呱呱呱 | |
グッバイウツシヨ オイデマセゲンソウ | Goodbye 现世 Welcome to 幻想 | |
イチカバチカ 乾坤イッテキ!(イテラー!) | 听天由命 乾坤一掷!(去吧!) | |
グッバイマヌーシャ オイデマセフロンティア | Goodbye 人间 Welcome to 仙境 | |
地砕ケル前ニ | 在大地粉碎以前 | |
タタララ… 山の神様、コワイ神様! | 哒哒拉拉… 山神大人,是恐怖的神! | |
(コワクナイヨ) | (才不恐怖哦) | |
グッバイウツシヨ オイデマセゲンソウ | Goodbye 现世 Welcome to 幻想 | |
イチカバチカ 乾坤イッテキ!(イテラー!) | 听天由命 乾坤一掷!(去吧!) | |
グッバイマヌーシャ オイデマセフロンティア | Goodbye 人间 Welcome to 仙境 | |
風止ム前ニ | 在风声止息以前 | |
いくつ、折れたのなら(グッバイウツシヨ) | 究竟要屈服多少次(Goodbye 现世) | |
人は気づくのだろう(グッバイマヌーシャ) | 才会被人们注意到(Goodbye 人间) | |
朽ち果てた祭壇に(乾坤創造) | 腐朽的祭坛上(乾坤创造) | |
神は戻らないと(乾坤一擲!) | 神明不再回来(乾坤一掷!) |