本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ユメガタリ [05:09] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
ユメガタリ
| |
ユメガタリ -Acoustic style- [05:43]
| |
Graveyard Memory ~ ユメガタリ [10:25]
| |
ユメガタリ
| |
ユメガタリ -Acoustic style- [05:43]
| |
ユメガタリ
| |
ユメガタリ
| |
ユメガタリ -Acoustic style- [05:45]
|
00:23.25 | 遥か 見上げた空は眩しく 霞んで見えた | 遥遥望去的天空 闪着耀眼的霞光 |
00:34.75 | 両手のばしてみる 何かが掴める気がした | 伸出双手 仿佛能抓住什么的感觉 |
00:46.12 | ||
00:46.55 | 誰にも内緒よ 秘密で待ち合わせして | 对谁都要保密哦 在约定地点悄悄见面 |
00:52.25 | 悪戯に微笑んでる 赤い月が | 红红的月亮 恶作剧般地笑着 |
01:00.89 | ||
01:01.25 | 幻想か魔法か 曖昧に誤魔化されてる | 幻想和魔法交织 暧昧地欺骗着 |
01:08.25 | そこは不思議なビジョン | 那里是奇妙的幻想 |
01:12.55 | 想像の異世界が 妖しげに誘ってくるの | 想象的世界中,充满可疑的诱惑 |
01:19.25 | ほら 危険な香り | 瞧,那危险的香气 |
01:27.75 | ||
01:35.32 | ||
01:36.00 | 夜の 深い闇に落ちてゆく 夢を見ていた | 梦见 坠入深深的黑暗 |
01:47.45 | 呟いたコトバがやけに 耳に残った | 耳边环绕着低声细语 |
01:58.93 | ||
01:59.25 | どうでもいいのよ あてのないうわさ話 | 这些都无所谓啦 但是比起漫无目的的闲话 |
02:05.25 | それよりもっと 楽しいモノが見たい | 我更想看一些更有趣的东西 |
02:13.21 | ||
02:13.75 | 夢か現実か 曖昧な場所を探して | 去寻找幻想与现实交织的地方 |
02:21.25 | ここは無限のループ | 这里是无限循环的圆圈 |
02:25.25 | 想像と異世界の まやかしに誘われてみる? | 试着被想象世界中的幻象所诱惑 |
02:32.25 | そう 危険な扉 扉 | 向着那扇危险的门 |
02:45.75 | ||
03:23.09 | ||
03:23.75 | 涙こらえた その瞳に映る世界 | 忍住泪水 那眼中映照出的世界 |
03:33.75 | 何が真実で何が偽りか その向こうには何が…? | 到底哪些是真实的哪些是虚伪的 在那一边到底存在着什么 |
03:49.28 | ||
03:49.75 | 幻想か魔法か 曖昧に誤魔化されてる | 幻想和魔法交织 暧昧地欺骗着 |
03:56.75 | そこは不思議なビジョン | 那里是奇妙的幻想 |
04:01.45 | 想像の異世界が 妖しげに誘ってくるの | 如想象的一样的世界,充满可疑的诱惑 |
04:07.85 | 光が射した先に… | 在光照射到的地方 |
04:12.05 | ||
04:12.75 | 夢か現実か 曖昧な場所を探して | 寻找幻想与现实交织的地方 |
04:20.00 | ここは無限のループ | 这里是无限循环的圆圈 |
04:24.75 | 想像と異世界の まやかしに誘われてみる? | 试着被想象世界中的幻象所诱惑 |
04:31.75 | そう 危険な扉 開いてみて | 试着打开 那扇危险的门... |
00:31.45 | 小さな夢 ポケットに詰めて | 小小的梦想 被收入口袋中 |
00:38.24 | 探してた まだ見たことない幻想 | 寻找着 未曾见过的幻想 |
00:45.36 | このままもう少し 沈む陽の裏側で二人 | 就这样 还差一点 在夕阳内侧两个人 |
00:54.48 | 連れ立って語るランデヴー | 一同前往描述中的约会 |
00:58.16 | ||
00:58.55 | call my name | 呼唤我的名 |
01:00.00 | 夜霧に溶けた火照り 熱に浮かれた焦り | 在夜雾之中融化的晚霞 在炎热之中浮现的焦灼 |
01:07.81 | 偶然に 或いは導かれて | 偶然的 或者说是被引导着 |
01:12.79 | ||
01:13.11 | 時刻は暮れ六ツ 音も無し | 此时为黄昏六时 寂静无声 |
01:20.15 | 外は黄昏 棲む逢魔に | 外界为黄昏 正处逢魔之时 |
01:26.67 | 服い 因果の輪はまだ遠目 この指止まれ蝶々の群れ | 休息之时 因果之轮尚远 止住这手指的是蝶群 |
01:34.61 | 交わりかけた冥と天 魔術師に化けた猫が鳴く | 互相交换的冥土与天国 化为魔术师的猫在鸣叫 |
01:56.37 | ||
01:56.80 | 子供みたい 次から次へ | 仿佛孩子一般 从下一个到下一个 |
02:03.15 | 訪れる 瞳の奥の想像 | 到达 瞳孔深处的想象 |
02:10.21 | 途切れては繋がる 二人だけの内緒の合図 | 中断即为连接 两人间的秘密信号 |
02:19.21 | 始まった永久のファンタジー | 永远的幻想已经开始 |
02:22.93 | ||
02:23.36 | hold my heart | 握住我的心 |
02:25.47 | 腕時計には陰り 見上げた星が灯り | 以手中之表为影 以空中之星为灯 |
02:32.52 | まるで誰かの手に 誘われて | 就像是被谁的手 所邀请 |
02:37.52 | ||
02:37.87 | 時刻は亥の四ツ 風も無し | 此时为亥时四刻 风声已静 |
02:44.84 | 人は五月雨 流れるばかり | 人若五月之雨 川流不息 |
02:51.38 | 初恋気取りのまま ただ逢瀬 帰り路などといに朧 | 保持初恋之感 不过幽会 归途等已然模糊 |
02:59.35 | 摩訶に奇なりや合と縁 可憐に比翼の鳥が飛ぶ | 变得异常不可思议的相遇与缘分 空中飞着可怜的比翼鸟 |
03:34.51 | ||
03:34.99 | 通り過ぎてく 胸の鼓動 浅い呼吸 | 已然飞过 心之鼓动 微弱的呼吸 |
03:41.28 | そして漸く草木も微睡む頃 | 不久便为草木渐渐陷入浅眠之时 |
03:45.63 | 時計の針 止まって すべて | 钟表的指针 停止了 一切 |
03:48.62 | ||
03:48.98 | 丑の満ツ 月も無し | 丑时三刻 月光全无 |
03:55.44 | 此処は妖せ 現にあらず | 此处只要此时现身 |
04:02.50 | 待宵 我が物顔 魔が候 死しても見れず黄泉桜 | 只待夜晚 吾之面貌 魔之等候 即便赴死亦不得见黄泉之樱 |
04:09.91 | 手を取り合った冥と天 醒めない秘密の永遠祭 | 双手相握的冥土与天国 为无法再见之秘事的永恒祭典 |
04:16.98 | ||
04:17.39 | 君と二人 どこまで行こう 淡い夢が消える前に | 和你一同 去向任何地方 在淡淡的梦境消失之前 |
04:24.35 | 君と二人 現在と過去 結ぶ橋が架かるまでに | 和你一同 现在和过去 在连接之桥架起之前 |
04:31.40 | 君と二人 朝日を見よう この心が眠る前に | 和你一同 一览朝日 在这心灵沉睡之前 |
04:38.47 | 君と二人 蓮台野夜行 思い出して廻るこの旅 | 和你一同 夜至莲台野 回忆这场轮回之旅 |
05:02.69 | ||
05:32.50 | ||
05:35.96 | 遥か 見上げた空は眩しく 霞んで見えた | 遥望 看到了空中 炫目的霞光 |
05:47.43 | 両手のばしてみる 何かが掴める気がした | 试着伸出双手 就像能握住什么般的感觉 |
05:59.21 | ||
05:59.50 | 誰にも内緒よ 秘密で待ち合わせして | 对所有人保密哟 秘密的会合 |
06:04.59 | 悪戯に微笑んでる 赤い月が | 微笑着恶作剧 红月 |
06:13.44 | ||
06:13.78 | 幻想か魔法か 曖昧に誤魔化されてる | 是幻想还是魔法 暧昧的被误解了 |
06:20.86 | そこは不思議なビジョン | 那里是不可思议的幻觉 |
06:25.43 | 想像の異世界が 妖しげに誘ってくるの | 想象中的异世界 邀请着妖怪们 |
06:32.33 | ほら 危険な香り | 闻吧 这危险的气息 |
06:47.84 | ||
06:48.26 | ||
06:48.70 | 夜の深い闇に落ちてゆく 夢を見ていた | 坠入这夜晚的黑暗 做了一个梦 |
07:00.28 | 呟いたコトバがやけに 耳に残った | 哭泣着说出的话语特别 留在了耳朵之中 |
07:11.34 | ||
07:11.86 | どうでもいいのよ あてのないうわさ話 | 不管怎样都好啊 没有期待的谣言 |
07:17.30 | それよりもっと 楽しいモノが見たい | 比起这个 更想看一些愉快的事物 |
07:25.88 | ||
07:26.43 | 夢か現実か 曖昧な場所を探して | 是梦还是现实 寻找着这暧昧的场所 |
07:33.62 | ここは無限のループ | 这里是无限的循环 |
07:38.90 | 想像と異世界の まやかしに誘われてみる? | 试着邀请进入 想象与异世界的赝品之中? |
07:44.98 | そう 危険な扉 扉 | 对 危险的门 门 |
08:16.16 | ||
08:35.49 | ||
08:36.28 | 涙こらえた その瞳に映る世界 | 忍住泪水 映照在那眼瞳中的世界 |
08:46.60 | 何が真実で何が偽りか その向こうには何が…? | 什么是现实什么是虚伪 那对面的又是什么……? |
09:01.71 | ||
09:02.44 | 幻想か魔法か 曖昧に誤魔化されてる | 是幻想还是魔法 暧昧的被误解了 |
09:09.70 | そこは不思議なビジョン | 那里是不可思议的幻觉 |
09:14.13 | 想像の異世界が 妖しげに誘ってくるの | 想象中的异世界 邀请着妖怪们 |
09:20.94 | 光が射した先に… | 那道光的前方是…… |
09:25.38 | ||
09:25.70 | 夢か現実か 曖昧な場所を探して | 是梦还是现实 寻找着这暧昧的场所 |
09:32.85 | ここは無限のループ | 这里是无限的循环 |
09:37.41 | 想像と異世界の まやかしに誘われてみる? | 试着邀请进入 想象与异世界的赝品之中? |
09:44.19 | そう 危険な扉 開いてみて | 对 危险的门 试着打开它吧 |