本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
パラノイドガール [05:12] |
00:38.58 | あなたたちはいつだって | 你们几个 从来都只是 |
00:41.04 | 隠し事してばかり | 一个劲的 隐瞒着我 |
00:43.95 | その心に疚しい言葉を隠し持って | 将歉疚的话语深藏在心底 |
00:49.02 | ||
00:49.41 | どんな気持ちでいようと | 无论怀着怎样的心情 也不过是 |
00:51.86 | お決まりの笑顔だけ | 挂上司空见惯的笑容 |
00:54.51 | その | 流于表面地阿谀奉承 |
00:59.03 | ||
00:59.75 | どうしてそんな嘘をつくの? | 为什么要编造那种谎言? |
01:02.67 | みんなわたしで遊んでいるの?? | 难道每个人都在戏弄我吗?? |
01:05.23 | わたしがどういうモノなのかを 知りながら! | 自以为对我的本质 了若指掌似的! |
01:09.88 | ||
01:10.28 | 嗚呼 | 啊啊 |
01:10.93 | 我慢ならない 偽りの声 | 不堪忍受 虚伪的声音 |
01:15.50 | 無責任な言葉だけが木霊する | 唯有不负责任的流言凭空回响 |
01:20.58 | あなたたちはそれをごまかすのでしょう | 你们几个 一定在敷衍我吧 |
01:25.94 | けれどこれら全ての声————知っているのよぜんぶ! | 但这一切声音——我都一清二楚 全部! |
01:34.66 | ||
01:34.71 | ||
01:39.74 | ——私には聞こえるのよ。 | ——我 听得到哦。 |
01:42.55 | はじめは虚ろに響く声 | 最初尚细如蚊蚋 |
01:45.10 | 次第に強さを増すその声 | 渐渐地 那声音却愈发响亮 |
01:47.60 | わたしを蔑む無数の声 | 无数的蜚语 向我投来轻蔑 |
01:50.14 | けして止まらない! | 永无断绝的一天! |
01:52.49 | ||
01:52.54 | ||
01:54.22 | 路傍の小石を | 就像踢飞 |
01:56.79 | 蹴っ飛ばすときみたいに | 路边微不足道的石块一样 |
02:00.12 | 相手の気持ちなど何も感じないくらいに | 秉着对他人的心情 视而不见的冷漠 |
02:04.95 | そんな | 淹没在那样的 诽谤中伤里头 |
02:07.44 | そんな | 挣扎在那样的 粗鲁谩骂之中 |
02:10.18 | よくも平気でいられるのね | 竟也能冷静得 若无其事呢 |
02:14.44 | ||
02:15.12 | わたしのことを嗤っているでしょう? | 对我的一切 都报以嘲笑对吧? |
02:18.13 | 心の奥で蔑んでいるでしょう?? | 内心深处 其实是唾弃的对吧?? |
02:20.74 | わたしがどれほど傷ついてるか 知りもせず! | 连赋予了我何等的痛楚 都一无所知! |
02:26.77 | ||
02:26.82 | ||
02:28.29 | 嗚呼 | 啊啊 |
02:29.16 | どうして私だけこんな目に | 为什么 只有我要因为这只眼睛 |
02:33.62 | 数え切れない悪意に曝されて | 被无穷无尽的恶意所折磨 |
02:38.85 | あなたたちはずっと黙っているけど | 尽管你们 从头到尾都一言不发 |
02:44.27 | けれど“これら全ての声”——気のせいなはずがないわ! | 但“这一切的声音”——都休想我会漏听 哪怕一句! |
02:50.91 | ||
02:50.96 | ||
02:55.53 | ほらぎりぎりしと軋ませるよに | 听呐 仿佛被践踏得支离破碎 |
02:57.99 | ほらぐじゅぐじゃと掻き混ぜるよに | 听呐 宛如被搅乱得含混不清 |
03:00.56 | ほらがらがたと掻いで回る | 听呐 在我的脑海中喋喋不休 |
03:03.22 | 私の頭の中を | 天旋地转 |
03:05.97 | ||
03:06.11 | 私のことを疎ましがらないで | 请不要疏远我 |
03:08.58 | 私のことを毛嫌いしないで | 也不要讨厌我 |
03:11.17 | 私のことを掻き毟らないで | 更不要折磨我 |
03:13.77 | 私を放っておいて! | 求求你 让我独处吧! |
03:19.62 | ||
03:37.70 | 聞きたくない 笑っていたい | 我不想听 想要放声大笑 |
03:42.83 | 聞こえてしまう 笑えない | 却又在无意中听到 挤不出笑容 |
03:47.82 | ||
03:47.87 | ||
03:47.92 | 嗚呼 | 啊啊 |
03:48.67 | きっとあなたも私のことを | 你一定也是 |
03:53.09 | それを思うことだけでも恐ろしい | 光是想到我 就会害怕得 不能自已 |
03:58.48 | けして耐え切れない 出来損ないなの | 如坐针毡 无法忍受吧 |
04:03.74 | そうよ——こんなものもって生まれて あなたのようになれはしない!! | 没错——伴着这只与生俱来的眼睛 绝无与尔等共处的可能!! |
04:11.21 | ||
04:11.26 | ||
04:11.74 | 嗚呼 | 啊啊 |
04:12.78 | 盲目の笑顔 それさえ遠く | 就连强颜欢笑 也力不从心 |
04:17.02 | 虚ろな視線を虚空に彷徨わせ | 将那空洞目光 投入无尽的彷徨 |
04:22.25 | パラノイドガール 心殺して | |
04:27.58 | 今日も聞こえ来る | 今天也迎着接踵而来的 |
04:30.70 | けして笑う事無く | 挤不出一丝微笑 |
04:37.30 |