本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ノーモア、エニモア?モアーモア?! [05:43] |
00:32.72 | そらをとべば撃ち落とされて | 在天空飞行就会被击落下来 |
00:35.92 | 地を這いずって泥に塗れて | 在地上匍匐就会被泥糊一身 |
00:39.01 | そこにまたも何かが現れて | 在那里又有什么东西出现了 |
00:42.48 | 名为弹幕对决的欺凌弱小 | |
00:45.97 | ||
00:48.43 | わたし何も悪くないのに | 我明明没有任何过错 |
00:51.55 | ただ空を飛んでいるだけなのに | 只不过是在天上飞而已 |
00:54.67 | だけど誰も彼もがみんなで | 然而谁都好 他也好 大家 |
00:58.18 | よってたかって“遊び”に来るのよ | 都一哄而上 来和我“玩耍” |
01:01.65 | ||
01:03.48 | ||
01:03.53 | こんな役回りね 好きでやってるわけないでしょ | 这种差事啊 其实我倒也不是因为喜欢才做 |
01:10.53 | だって私がやらないと 誰もやらないんだもん! | 然而我不做的话 又有谁能做到呢! |
01:16.81 | ||
01:16.86 | ||
01:16.91 | No more!“ | No more!“ |
01:19.59 | そしてまた被弾一回 | 然后再次中弹一回 |
01:22.53 | またしても またしても | 又一次 又一次 |
01:25.61 | そして 落ちていく私は | 然后 坠落下去的我 |
01:28.96 | ||
01:29.01 | ああ | 啊啊 |
01:29.41 | No more!BAD END | No more!BAD END |
01:32.07 | いい加減にしてよね | 差不多够了吧 |
01:35.03 | 最低で最悪で——不思議な毎日 | 这最烂最糟的——不可思议的每一天 |
01:42.08 | ||
01:48.28 | ||
01:54.56 | ||
02:07.03 | はい私 | 是的 我 |
02:08.43 | 楽園のみこです | 就是乐园的巫女 |
02:10.33 | ||
02:10.38 | 見ての通りの | 如你所见 |
02:11.76 | このありさまです | 就是这副样子 |
02:13.35 | ||
02:13.40 | いろんなものが もうめちゃくちゃです | 各种各样的地方 都已经变得乱七八糟了 |
02:19.52 | ||
02:19.57 | はい私 | 是的 我 |
02:20.93 | 素敵なみこです | 就是了不起的巫女 |
02:22.86 | ||
02:22.91 | とても素敵な | 吃了非常了不起的 |
02:24.31 | 目に遭っています | 苦头 |
02:25.82 | ||
02:25.87 | せっかくまとめた 髪も台無しです | 好不容易梳起的 发型也遭殃了 |
02:32.10 | ||
02:32.15 | 天向いて地に堕ちて | 朝着天空 坠到地面 |
02:35.26 | 地を向いて天に堕ちて | 朝着地面 坠到天空 |
02:38.10 | ぐるぐるぐるぐると回って回っていく | 不停不停地打转再打转 |
02:44.77 | ||
02:57.23 | ||
03:06.72 | ||
03:09.55 | 虎視眈々と妖怪変化 | 虎视眈眈的牛鬼蛇神 |
03:12.73 | 笑い合うはいたずら妖精 | 有说有笑的淘气妖精 |
03:15.88 | 余裕ばりのどっかの誰かさん | 一脸从容的不知哪里的哪位谁 |
03:19.49 | ようこそここが妖怪神社です?! | 好吧欢迎光临 这里就是妖怪神社?! |
03:22.81 | ||
03:25.29 | ||
03:25.34 | なんてことは言わせはしない | “怎么会这样”是不会说出口的 |
03:28.47 | そして今日も空を飛ぶのね | 然后今天也在天空飞行 |
03:31.63 | それでそれが無事にこの足を | 所以 我说啊 这双脚 |
03:35.08 | 地につけられる保証などないけど | 能平安落到地面什么的 可无法保证哦 |
03:38.49 | ||
03:40.43 | もうなんだっていいか そう思う傍らで | 已经怎样都无所谓了 一边这样想着 |
03:47.38 | 自分という想いは だって捨てられないもん! | 因为所谓自我的想法 可是没法舍弃的啊! |
03:53.76 | ||
03:53.81 | No more!“ | No more!“ |
03:56.39 | 飛んで火に入る馬鹿がいる | 有一个朝着火坑飞进去的笨蛋 |
03:59.40 | どうしても どうしても | 无论如何 无论如何 |
04:02.63 | きっと 認められない私は | 都一定 不会承认的我 |
04:05.80 | ||
04:05.85 | ああ | 啊啊 |
04:06.31 | No more!BAD END | No more!BAD END |
04:08.91 | けして変わらない何かを | 将绝对无法改变的某样东西 |
04:11.94 | 抱えてく非日常——素敵な毎日? | 拥有的非日常——美好的每一天? |
04:18.72 | ||
04:18.77 | ||
04:18.82 | そっと囁く | 轻声耳语 |
04:21.14 | もしかして空飛ぶのは、堕ちるときの気持ちよさ——? | 难不成在天空飞行、是为了坠落那一刻的舒爽吗——? |
04:28.95 | そんなの知らないもん!! | 那种事我怎么会知道啊!! |
04:31.29 | ||
04:31.33 | じゃあ | 那么 |
04:32.62 | Any more?!“ | Any more?!“ |
04:35.62 | ずっと張り通す意地じゃない | 一直倔强地坚持自己不是吗 |
04:38.63 | だとしても だとしても | 话虽如此 话虽如此 |
04:41.72 | なぜか 止められない私は | 不知为何 我却没法停下来 |
04:45.06 | ||
04:45.11 | So more!more!?BAD END…? | So more!more!?BAD END…? |
04:48.17 | 私やっぱ春なのかな | 我果然还年轻气盛吗 |
04:51.19 | だってこれ ほんの少しだけね“いい”って… | 但是这个 真的只是一点点哦 有点“舒服”呢… |
04:57.75 | ||
04:57.80 | ||
04:57.85 | …思ったりなんかしてないから! | …才不可能会这么想呢! |
05:04.13 | ||
05:04.18 | ||
05:04.23 | ||
05:04.27 | でもだってだって—— | 但是 但是啊—— |
05:09.10 | ||
05:10.52 | ——だってだれだって | ——因为 因为啊 |
05:15.31 | ||
05:16.83 | だったらいっそさ—— | 这样的话 也可以吧—— |
05:21.61 | ||
05:23.13 | ——これでいいんじゃない? | ——就这样不也挺好的吗? |
05:27.85 | ||
05:31.62 | (やっぱダメかな、ダメよね…?) | (果然不行吗、不行吧…?) |