本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
みんなー! チルノのさんすう教室はじまるよー! | 各位! 琪露诺的算术教室开课啦! | |
あたいみたいな天才目指して、がんばっていってね! | 要以成为像我一样的天才为目标,好好加油哟! | |
キラキラ ダイヤモンド 輝く星のように | 像钻石般闪闪发亮 像星星般熠熠生辉 | |
栄光 志望校 なんとかして入ろう | 光荣的 志愿学校 无论如何都想进去 | |
天才 秀才 トップ目指して GO GO!! | 天才 秀才 以顶端为目标 GO GO!! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
ちょっ、ちがっ、バカじゃないもん! | 喂!不是,我才不是笨蛋呢! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
バカっていうほうがバカなのよ! | 说别人笨蛋的人才是笨蛋呢! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
なによ うるさいわね このバカ! | 什么啦,吵死了!你这个笨蛋! | |
バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
紅魔館から バスが出て 始めに三人乗りました | 一辆巴士从红魔馆出发 一开始有三人乘坐 | |
白玉楼で一人降りて 半人だけ乗りました | 开到白玉楼有一人下车 然后上来的只有半个人 | |
八雲さんちで二人降りて 結局乗客合計何人だ? | 在八云家又有两人下车 最后乘客合计多少人? | |
答えは答えはゼロ人ゼロ人 | 答案答案就是没有人没有人 | |
なぜならなぜならそれは | 为什么呢为什么呢 那是因为 | |
幻想郷にバス無い☆ | 幻想乡根本就没有巴士 | |
山落ち意味など無いわ | 没有名气就没有意义 | |
キャラクター立てばいいのよ | 要保留角色个性比较好呢 | |
元気があればなんでも ①・②・⑨!! | 只要精神饱满什么都行 ①・②・⑨!! | |
くるくる時計の針 ぐるぐる頭回る | 时钟的指针转个不停 头也跟着转个不停 | |
だってつぶら目玉 二つしかないのに | 圆圆的眼珠只有两个 | |
三本の針なんて ちんぷんかん | 指针却有三根什么的 根本搞不懂 | |
次々問題出る まだまだ授業続く | 题目接二连三 授课仍在继续 | |
凍る部屋の中 | 在这结冰的教室里 | |
ひんやりとした温度も時間も気にせず | 无须在意寒冷的温度和停滞的时间 | |
ゆっくりしていってね! | 慢慢来吧! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
だからバカじゃないって言ってるでしょ! | 所以啊,不是说了我不是笨蛋吗! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
いい加減にしないと冷凍するわよ! | 再这么过分的话就把你们冻住哦! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
そして粉々になって死ねばいいのよ! | 然后让你们死的像粉末一样难看哦! | |
バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
霊夢んとこの百万円の 壷を誰かが割っちゃった(キャー!) | 灵梦有个价值百万円的壶 不知是谁把它碰碎了 | |
永遠亭のえーりん が弁償しに来ましたよ | 永远亭的永琳 为了赔偿损失来到了神社 | |
知らんぷりのイタズラてゐ 結局賠償金額いくら? | 爱搞鬼的帝假装不知道 最后赔偿金额多少円? | |
答えは答えはゼロ円ゼロ円 | 答案答案就是0円啦 0円 | |
なぜならなぜならそれは | 要问为什么为什么 那是因为 | |
そんな壷あるわけない☆ | 根本就没有那样的壶 | |
常識 超えたところに | 有跨越常理的地方 | |
世界の 真理がある | 就有世界的真理 | |
秘密の数字 目指して ①・②・⑨!! | 以秘密的数字为目标 ①・②・⑨!! | |
ヘラヘラ ニヤけながら | 一边在嘿嘿地傻笑 | |
ゲラゲラ 笑いながら | 一边又在哈哈大笑 | |
うっざー! 因幡ウサギ 可愛げもないのに | 呜哇 因幡兔明明不可爱 | |
新参の厨どもは ホイ☆ホイ☆ホイ | 结果新厨还是络绎不绝 | |
再生百万回 | 播放量过百万了 | |
もれなく 愚民なんて | 那些人全都是愚民 | |
どういうことなのよ | 这种情况怎么说呢 | |
どっちらかって言うなら | 套用某个人的话 | |
サーバー管理も お疲れさんってとこね | “服务器的管理也真是有够辛苦的呢” | |
わかった!アタイがあまりにも天才だから嫉妬してるんでしょ~? | 我明白了!因为我实在是太天才了 所以你们才会心生嫉妒吧? | |
ほんと、しょうがないわね | 真是没有办法呢~ | |
せっかくだからアタイの天才の秘訣を | 那就特意将我成为天才的秘诀 | |
ちょっとだけ教えてあげてもいいわよ | 稍微传授给你们一些也可以的哦 | |
あらゆるあらゆるあらゆるあらゆるあらゆるあらゆる 叡智を | 即使将所有的所有的所有的一切的一切的一切的 睿智 | |
集めて集めて集めて集めて 束ねても | 都集中都集中都集中都集中 在一起 | |
アタイのアタイのアタイのアタイのアタイのアタイの 丈夫な | 我的我的我的我的我的我的 结实的 | |
頭に頭に頭に頭に かなわない | 脑瓜子脑瓜子脑瓜子脑瓜子 也无人能敌 | |
朝飯朝飯朝飯朝飯朝飯朝飯 食べたら | 吃了早餐早餐早餐早餐早餐早餐 的话 | |
赤子の赤子の赤子の赤子の 手を捻る | 就像扭动婴儿婴儿婴儿婴儿的手般 轻而易举 | |
アタイはアタイはアタイはアタイはアタイはアタイは カンペキ | 我是我是我是我是我是我是 完美无缺的 | |
いわゆるいわゆるいわゆるいわゆる パーフェクト | 也就是所谓的所谓的所谓的所谓的 Perfect! | |
ひゃ~くおくちょうまんバッチリ☆ | 百亿兆万完美! | |
山落ち意味など無いわ | 没有名气就没有意义 | |
キャラクター立てばいいのよ | 要保留角色个性比较好呢 | |
元気があればなんでも ①・②・⑨!! | 只要精神饱满什么都行 ①・②・⑨!! | |
くるくる時計の針 ぐるぐる頭回る | 时钟的指针转个不停 头也跟着转个不停 | |
だってつぶら目玉 二つしかないのに | 圆圆的眼珠只有两个 | |
三本の針なんて ちんぷんかん | 指针却有三根什么的 根本搞不懂 | |
次々問題出る まだまだ授業続く | 题目接二连三 授课仍在继续 | |
凍る部屋の中 | 在这结冰的教室里 | |
ひんやりとした温度も時間も気にせず | 无须在意寒冷的时间和停滞的时间 | |
ゆっくりしていってね! | 馒馒来吧! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
バーカバ-カ! | 笨蛋~笨蛋! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
バーカバ-カ! | 笨蛋~笨蛋! | |
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ | |
もうバカでいいわよ!知らない! | 够了,不要再喊笨蛋啦!不管了! | |
バーカバーカ バーカバーカ | 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ |
みんなー! チルノのさんすう教室⑨周年だよー! | 「各位!琪露诺的算术教室迎来⑨周年啦~! | |
あたい大学⑨年生、天才を極めたよ! | 人家已经是大⑨生了!已经达到天才的境界了哦!」 | |
「留年じゃねーか?」 | 「确定不是留级吗?」 | |
ギリギリ 綱渡りで | 就像走钢丝般逼近极限 | |
ドキドキ イチかバチで | 心跳加速 孤注一掷 | |
単位と卒論 なんとかして卒業 | 学分啊,毕业论文啊 怎么样都想完成 | |
出席日数 ちょっと足りない GO GO!! | 出席天数还差一点达标 GO GO! | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
くちをひらけばバカバカってうるさいわね! | 「张口闭口就是笨蛋什么的烦死人啦!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
そういうのをバカのひとつ覚えって言うのよ! | 「那样说的人脑子只会像个笨蛋啦!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
何よもう!バーカバーカ! | 「什么啊,够了!笨蛋~笨蛋!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
紅魔館から 月ロケットが | 从红魔馆到月球的火箭 | |
秒速⑨万キロで 飛び立った | 以秒速⑨万公里飞上天 | |
白玉楼で ふたり降りて | 到了白玉楼有两人下去 | |
半人乗るヒマもない | 那个半人都来不及上来 | |
八雲さんちが 対抗意識 | 八云一家起了抵抗意识 | |
迎撃用のミサイル ぶっぱった | 把反击导弹都放了出来 | |
「どかーん!」 | 「轰隆!」 | |
助けて助けて えーりんえーりん | 救命啊~救命啊~Erin~Erin~ | |
無理無理咲夜に ブン投げ | 还是逆天的咲夜乱扔小刀 | |
時間操作で トゥルーエンド | 用了时停才结束这段旅程 | |
山落ち 意味など無いさ すべては 心の中 | 名落孙山就没有意义 这一切都记在心中 | |
幻想郷の中心で 1、2、⑨! | 身处幻想乡的中心 ①~②~~⑨~~~! | |
くるくる宇宙の闇 ぐるぐる地球回る | 黑暗的宇宙转个不停 地球也跟着转个不停 | |
そうよ つぶら目玉 ふたつとも狙うの | 两个圆圆的眼珠 都在盯着看 | |
きゅっとしてきゅっとして どっかんかーん | 好紧张好紧张 要爆炸啦! | |
次々問題出る まだまだ追試続く | 题目接二连三 补考仍在继续 | |
凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず | 在这结冰的教室里 无须在意寒冷的温度和停滞的时间 | |
ゆっくりしていってね! | 别着急 慢慢来吧! | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
カバディ カバディ カバディ カバディ | 「Kabaddi~Kabaddi~Kabaddi~Kabaddi~」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
バカディ バカディ バカディ バカディ | Bakaddi~Bakaddi~Bakaddi~Bakaddi~」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
もうみんな爆発しちゃえばいいのよ! | 「啊……既然大家都这样那我也不管了!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
霊夢さんちの 賽銭箱 | 灵梦家的赛钱箱 | |
お金だれかに盗まれた | 里面的钱被人洗劫一空 | |
永遠亭の えーりんが「えーりんえーりん!」 | 永远亭的永琳(Erin~Erin~!) | |
犯人探しに来たよ | 为了查寻犯人来到神社 | |
防犯ビデオ 現場検証 | 通过防盗监控进行现场查证 | |
指紋採取 昆虫採集「ホイホイホイ!」 | 采集了指纹 顺带采集了昆虫(哎呀呀!) | |
事件解決 はいはい論破 | 案件解决 驳倒了之前的论点 | |
最初っから誰も | 一开始就没人来行窃嘛 | |
賽銭いれてなかった | 因为里面根本没有赛钱 | |
常識 超えた天才だ IQ⑨もあるぞ | 我可是超越常理的天才!IQ为⑨哦! | |
素数を 順に数えて 1、2、⑨! | 把素数顺着数下去 ①~②~~⑨~~~! | |
ヘラヘラにやけながら ゲラゲラ笑いながら | 一边在嘿嘿地傻笑 一边又在哈哈大笑 | |
もっと 遊びたいの まだまだ足りないわ | 还想再多玩一会儿 还没有满足呢 | |
⑨年なんてアッというま 本当よ | 居然过了⑨年了啊 这可是真的哟 | |
再生⑨億回 世界中バカになれば | 要是播放量过⑨亿次 全世界的人都成了baka | |
平和になるのよ どっちらかって言うなら | 那应该会充满和平吧 套用某个人的话 | |
サーバー管理もお疲れさんってとこね! | “服务器的管理也真是有够辛苦的呢” | |
そうやっていつもバカにしてるけど、 | 「尽管总是被人当作笨蛋, | |
バカと天才は紙一重って知らないの? | 但你们不知道笨蛋与天才不过一纸之隔吗?」 | |
ほんっとしょうがないわね! | 「实在是没有办法呢!」 | |
あたいの場合、たまたまずっと | 「因为人家这种情况,有时候总会 | |
バカが表になってるだけなんだから!「バーカバーカ!」 | 也只会表现出笨蛋的一面啦!」(笨蛋~笨蛋~) | |
あらゆるあらゆるあらゆるあらゆるあらゆるあらゆる 叡智を | 即使将所有的所有的所有的所有的所有的所有的 睿智 | |
集めて集めて集めて集めて 束ねても | 都集中都集中都集中都集中 在一起 | |
アタイのアタイのアタイのアタイのアタイのアタイの 丈夫な | 人家的人家的人家的人家的人家的人家的 结实的 | |
頭に頭に頭に頭に かなわない | 脑瓜子脑瓜子脑瓜子脑瓜子 也无人能敌 | |
朝飯朝飯朝飯朝飯朝飯朝飯 食べたら | 吃了早餐早餐早餐早餐早餐早餐 的话 | |
赤子の赤子の赤子の赤子の 手を捻る | 就像扭动婴儿婴儿婴儿婴儿的手般 轻而易举 | |
アタイはアタイはアタイはアタイはアタイはアタイは カンペキ | 人家是人家是人家是人家是人家是人家是 完美无缺的 | |
いわゆるいわゆるいわゆるいわゆる パーフェクト | 也就是所谓的所谓的所谓的所谓的 Perfect! | |
⑨百億兆万バッチリー! | ⑨百亿兆万完美! | |
山落ち 意味など無いさ すべては 心の中 | 没有名气就没有意义 这一切都记在心中 | |
幻想郷の中心で 1、2、⑨! | 身处幻想乡的中心 ①~②~~⑨~~~! | |
くるくる宇宙の闇「天才!」 | 黑暗的宇宙转个不停「天才!」 | |
ぐるぐる地球回る「ガチ天才ね!」 | 地球也跟着转个不停「拼命的天才!」 | |
そうよ つぶら目玉 ふたつとも狙うの | 两个圆圆的眼珠 都在盯着看 | |
きゅっとしてきゅっとして どっかんかーん | 好紧张好紧张 要爆炸啦! | |
次々問題出る「天才!」 | 题目接二连三「天才!」 | |
まだまだ追試続く「やっぱ天才ね!」 | 补考仍在继续「真的是天才!」 | |
凍る部屋の中 ひんやりした温度も時間も気にせず | 在这结冰的教室里 无须在意寒冷的温度和停滞的时间 | |
ゆっくりしていってね! | 别着急 慢慢来吧! | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
よく⑨年も同じこと言ってられるわね! | 「都过⑨年了怎么听到的还是同一句话!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
そういうのをバカのひとつ覚えって言うのよ! | 「那样说的人脑子只会像个笨蛋啦!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) | |
何よもう!バーカバーカ! | 「什么啊,够了!笨蛋~笨蛋!」 | |
(バーカバーカ バーカバーカ) | (笨蛋~笨蛋~ 笨蛋~笨蛋~) |
00:00.25 | みんなー、てっぺい先生のヴァイオリン教室はじまるよー! | 大家,石田老师的小提琴教室开始啦! |
00:05.75 | 先生みたいな音楽家目指して、がんばっていってね!」 | 以成为老师一样出色的音乐家为目标好好加油呐! |
00:09.74 | ||
00:09.75 | キラキラダイヤモンド 輝く星のように | 闪耀钻石如夜空闪亮的繁星一般 |
00:15.75 | 音高 音大 なんとかして入ろう | 音高 音大 无论如何也要想办法进入 |
00:18.75 | 天才 秀才 トップ目指して GOGO!! | 天才 秀才 目标直指顶点 GOGO!! |
00:21.74 | ||
00:21.75 | (ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | (优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
00:25.75 | 「ちょ、三十二分音符なんて弾ける訳ないじゃない!」(ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “等下,三十二音符什么的根本不可能拉出来的吧!”(优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
00:30.75 | 「臨時記号も多すぎじゃない!」 (ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “临时记号也过多头了吧” (优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
00:36.75 | 「楽譜なしで耳コピって鬼畜ねー!」(ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “没有乐谱光靠耳朵去听来也太鬼畜了吧!” (优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
00:43.74 | ||
00:43.75 | 一小節目から 転調して そのまま三小節弾きました | 从第一小节转调就这样演奏完三小节 |
00:48.75 | 四小節目から テンポチェンジ 175になりました | 四小结开始节拍变为175 |
00:54.75 | 八小節目から オクターブ上げて 結局メロディ合計何小節だ? | 八小节开始上升八拍 结果旋律合计一共几小节 |
00:59.74 | ||
00:59.75 | 答えは答えはゼロですゼロです | 答案是 答案是零哦 |
01:01.75 | なぜならなぜなら先生は | 为什么呢? |
01:02.75 | 擬音しか弾いていない☆ | 因为老师拉的都是拟音 |
01:05.74 | ||
01:05.75 | 楽譜の意味などないわ アドリブすればいいのよ | 乐谱根本没有意义 即兴演奏就好啦 |
01:10.75 | 音感あればなんでも ピアノ クレッシェンド フォルテ! | 只要有乐感的话无论是 钢琴 渐强 高音都没有问题! |
01:16.74 | ||
01:16.75 | くるくる十六分音符 ぐるぐる頭回る | 转来转去的十六分音符 头脑也跟着晕乎乎 |
01:21.75 | だってつぶら耳 二つしか無いのに | 明明圆滚滚的耳朵只有两个 |
01:24.75 | 三つの和音なんて ちんぷんかん | 三和音什么的根本莫名其妙 |
01:26.97 | ||
01:26.98 | 次々難曲出る まだまだレッスン続く | 下首将是难曲还要继续练习哦 |
01:32.75 | 音楽室の中 チューニングも音程も伴奏も気にせず | 音乐教室里 调音 音程 伴奏什么都都没有 |
01:37.75 | ゆっくり弾いていってね! | 悠闲的演奏吧! |
01:38.88 | ||
01:38.89 | (ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | (优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
01:42.75 | 「いきなり暗譜って覚えられる訳ないじゃない!」(ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “一下子要记住暗谱什么的根本不可能的吧!”(优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
01:47.75 | 「そして次の日コンサートってどういうことなの!」(ゆうがゆうが ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “然后明天的演奏会到底是怎么一回事!“(优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |
01:53.75 | 「もう全部の音を開放弦で弾いてやるー!」(ゆうがゆうが ゆうがゆうが) | “真是的,看我把全部的音都演奏出来!”(优雅优雅 优雅优雅 优雅优雅) |