本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
ダイヤモンド [04:17]
|
00:00.88 | 変わらないように | 为求不变 |
00:03.51 | 綺麗に固まっていた | 我已凝作永恒之美 |
00:05.78 | あなたをまだ | 而你 |
00:08.06 | 夢に見てる | 仍在我梦中 |
00:11.35 | ||
00:30.25 | 目覚めたみたい | 似醒未醒 |
00:34.11 | my sleeping beauty 茨の中 | 沉睡的美人啊 栖于荆棘深处 |
00:40.54 | 腐らないように | 为求不朽 |
00:44.48 | 一方的だって愛してたいだろう | 纵使一厢情愿 亦愿爱你如初 |
00:48.71 | ||
00:49.98 | 問題ないようで | 表面无恙 |
00:52.16 | 扁桃体がバグってんだ | 心却早已崩坏 |
00:54.61 | からかって誘う | 嬉笑邀约 |
00:57.11 | 誰も構わず(wanna do) | 无人在意 我只愿如此 |
00:59.04 | ||
01:00.36 | 剥製のように | 如标本般 |
01:02.51 | 愛玩したいだけだったんだ | 我只想将你珍藏为玩物 |
01:05.77 | もっと乾かしてずっと | 彻底风干 永远 |
01:08.06 | FINE なまんまで | 保持无瑕之姿 |
01:10.65 | ||
01:12.29 | 幾度なく | 无数次 |
01:13.28 | 咲いて乱れて劣化した(hello) | 绽放 凌乱 终至劣化 只能轻唤 |
01:15.77 | ちっぽけな世界の中 | 在这微尘世界里 |
01:17.60 | (born to the world) | 生来如此 |
01:18.34 | 唆して嗤っていた(hello) | 有人怂恿 有人嗤笑 低语 |
01:20.92 | あいつが言うには悩ましく | 在他眼中 我竟如此迷人 |
01:23.09 | (gonna be a fool) | 甘愿做个傻瓜 |
01:23.21 | ||
01:23.52 | 献身して はにかんで可憐に惑わして | 倾尽所有 含羞带笑 天真地迷惑你 |
01:28.64 | 一回くらい | 哪怕一次也好 |
01:30.93 | 見たような未来で繋いでいたい | 想在曾梦见的未来 与你相连 |
01:33.85 | ||
01:36.01 | (hello, hello) | 轻唤 轻唤 |
01:40.26 | ||
01:54.73 | 見つめ合っていた | 我们曾彼此凝望 |
01:57.11 | 永遠と思っていた | 以为那便是永恒 |
01:59.13 | 悪ぶってまで | 纵使强装镇定 |
02:01.56 | 傷を隠した(wanna do) | 亦要藏起伤痕 我只愿如此 |
02:04.15 | ||
02:04.43 | dry flower のように | 如永不凋零的干花 |
02:07.03 | 密閉したいだけだったんだ | 我只想将你紧紧封存 |
02:10.32 | 褪せないように抱えた | 为求不褪色 我始终紧抱 |
02:12.58 | flip-flop 蹴っ飛ばすの待って cry | 踢开犹豫 静待泪落 |
02:16.48 | ||
02:16.77 | 幾度なく | 无数次 |
02:17.72 | 咲いて乱れて劣化した(hello) | 绽放 凌乱 终至劣化 只能轻唤 |
02:20.25 | 輪廻するプログラム(born to the world) | 在轮回的程序中 生来如此 |
02:22.86 | 毎日だって思い出した(hello) | 每日都在回忆 低语 |
02:25.42 | 恋するほどに馬鹿らしく(gonna be a fool) | 爱得越深 越像个傻瓜 |
02:27.73 | ||
02:28.01 | 全うして 喜んでわたしは傅いて | 请安心吧 曾经靠不住的我 |
02:33.19 | 一回くらい きらめいた魔法で遊んでいたい | 哪怕一次也好 想用那闪耀的魔法 与你嬉戏 |
02:38.35 | ||
02:39.30 | くすぐり合った | 我们曾互相逗弄 |
02:41.73 | 笑い合っていた | 也曾一同欢笑 |
02:43.49 | 美しいだけの記憶を(見てる) | 只愿守护 那段仅存的美丽记忆 |
02:48.36 | ||
02:48.63 | 汚さないように | 为求不被玷污 |
02:51.20 | 腐っていかないように | 为求永不腐烂 |
02:53.49 | 私はまだ 息が止まってる | 我至今 仍屏住呼吸 |
02:59.15 | ||
02:59.51 | 待っていて、もう少しだけ | 请再等等 就一小会儿 |
03:03.22 | ||
03:03.33 | 幾度なく | 无数次 |
03:04.15 | 咲いて乱れて劣化した(hello) | 绽放 凌乱 终至劣化 只能轻唤 |
03:06.70 | 実直な心まで(born to the world) | 连那颗赤诚之心 生来如此 |
03:09.33 | 屈託なく笑ってんだ(hello) | 亦无忧无虑地笑着 低语 |
03:11.98 | 最後になっても狂おしく(gonna be a fool) | 哪怕到了最后 也疯狂地 甘愿做个傻瓜 |
03:14.42 | ||
03:14.53 | 安心して 頼りなくなった私だった | 请放心吧 曾经那么不可靠的我 |
03:19.62 | 将来くらい考えなしで彩っていたい | 哪怕一次也好 想在毫无规划的未来 为你添彩 |
03:24.09 | ||
03:24.22 | ずっと言えないことばかり | 始终说不出口的话太多 |
03:26.98 | なんでかな待ってばかり | 不知为何 总是在等待 |
03:29.59 | 引っ掻いても傷はつかなくて | 即使抓挠 也留不下伤痕 |
03:32.53 | どうしてそんなに労しく | 为何要如此拼命 |
03:35.06 | ||
03:35.17 | 献身して はにかんで可憐に惑わして | 倾尽所有 含羞带笑 天真地迷惑你 |
03:40.28 | 一回くらい 見たような未来で繋いでいたい | 想在曾梦见的未来 与你相连 哪怕一次也好 |
03:45.31 | ||
03:45.64 | 望み通りに手を取り合ったら | 若能如我所愿 与你执手 |
03:50.08 | そんなことを夢に見てる | 我仍在梦中 梦见这般光景 |
03:55.31 | ||
03:55.45 | hello, hello, hello | 然后 轻声唤你 |