• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:シンデレラアバター

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
シンデレラアバター
シンデレラアバター [04:06]
シンデレラアバター (2011-11-06)
社团:幽闭星光
编曲:Iceon
演唱:senya
作词:かませ虎
原曲:ネイティブフェイス
其他版本(点击展开/隐藏)
泡沫、哀のまほろば
シンデレラアバター (Hard Trance Remix) [04:24]
泡沫、哀のまほろば (2012-08-11)
再编曲:でいたらぼっち
纏-MATOI- Singles Best Vol.1
シンデレラアバター
纏-MATOI- Singles Best Vol.1 (2014-02-02)
幽閉サテライトシングルCD限定復刻版BOXセット
シンデレラアバター
幽閉サテライトシングルCD限定復刻版BOXセット (2014-08-16)
3in1CD 華鳥風月
シンデレラアバター
3in1CD 華鳥風月 (2018-10-14)
3in1CD 華鳥風月(リニューアル版)
シンデレラアバター
3in1CD 華鳥風月(リニューアル版) (2022-12-31)
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:桜見 (中文)
00:00.67
シンデレラアバターは駆け引きが上手
(灰姑娘的虚拟角色是这么地擅于应对进退)
00:07.46
さりげなく君にガラスの靴を捧げます
(令我不由自主地为你献上玻璃鞋)
00:14.84
00:27.61
理想的女性像で君を誑かすの
(用你心目中理想的女性肖像来迷惑你)
00:34.29
「猫かぶり」さえ可愛らしい魔性で
(靠的是就连「装乖」也让人觉得可爱的 宛如恶魔般诱惑人的气质)
00:40.75
磨かれた名演技に酔いしれなさい
(陶醉于我饱经磨练的名演技之下吧)
00:47.40
灰かぶった少女なんていなかったの
(灰头土脸的少女怎么可能存在呢)
00:53.52
00:53.83
シンデレラアバターは魔法の産物
(灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物)
01:00.28
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
(童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道)
01:07.01
シンデレラアバターはワガママにさせる
(灰姑娘的虚拟角色使人任性)
01:13.37
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
(快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前)
01:20.34
01:20.65
お姫様 召使い なんても演じれそう
(不管是公主 还是婢女 我都有办法扮演)
01:27.22
臆病な本性さえ隠せるなら
(只是隐藏我懦弱的本性)
01:33.57
これほどに私を狡賢くさせる
(居然就能让我变得如此地狡猾)
01:40.33
君の魅力こそが罪 気付いてるの?
(你的魅力本身就是罪孽 注意到了吗?)
01:46.76
01:47.08
シンデレラアバターは魔法の産物
(灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物)
01:53.29
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
(童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道)
02:00.02
シンデレラアバターはワガママにさせる
(灰姑娘的虚拟角色使人任性)
02:06.34
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
(快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前)
02:14.45
02:41.10
シンデレラアバターは駆け引きが上手
(灰姑娘的虚拟角色是这么地擅于应对进退)
02:47.68
さりげなく君にガラスの靴を捧げます
(令我不由自主地为你献上玻璃鞋)
02:55.53
02:56.06
シンデレラアバターは魔法の産物
(灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物)
03:02.62
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
(童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道)
03:09.39
シンデレラアバターはワガママにさせる
(灰姑娘的虚拟角色使人任性)
03:15.87
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
(快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前)
03:24.08
03:29.00
おとぎ話では刺激不足
(童话的刺激性实在不够)
03:34.73
03:36.05
シンデレラアバターは…
(灰姑娘的虛擬角色……)
03:42.34
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
(快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前)
03:50.42
03:51.06
おとぎ話より刺激的な愛を頂戴
(请将比童话更为刺激的爱献给我吧)
00:14.23
シンデレラアバターは駆け引きが上手
灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退
00:20.49
さりげなく君にガラスの靴を捧げます
令我不由自主地為你獻上玻璃鞋
00:26.99
00:53.34
理想的女性像で君を誑かすの
用你心目中理想的女性肖像來迷惑你
00:59.60
「猫かぶり」さえ可愛らしい魔性で
靠的是就連「裝乖」也讓人覺得可愛的 宛如惡魔般誘惑人的氣質
01:05.75
磨かれた名演技に酔いしれなさい
陶醉於我飽經磨練的名演技之下吧
01:11.94
灰かぶった少女なんていなかったの
灰頭土臉的少女怎麼可能存在呢
01:17.64
01:19.33
シンデレラアバターは魔法の産物
灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
01:25.50
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
01:31.73
シンデレラアバターはワガママにさせる
灰姑娘的虛擬角色使人任性
01:37.87
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
01:44.36
01:46.02
お姫様 召使い なんても演じれそう
不管是公主 還是婢女 我都有辦法扮演
01:52.15
臆病な本性さえ隠せるなら
只要能隱藏我懦弱的本性的話
01:58.33
これほどに私を狡賢くさせる
居然讓我變得如此地狡猾
02:04.56
君の魅力こそが罪 気付いてるの?
你的魅力本身就是罪孽 你注意到了嗎?
02:10.06
02:10.26
シンデレラアバターは魔法の産物
灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
02:16.61
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
02:22.75
シンデレラアバターはワガママにさせる
灰姑娘的虛擬角色使人任性
02:29.04
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
02:35.60
03:01.58
シンデレラアバターは駆け引きが上手
灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退
03:07.69
さりげなく君にガラスの靴を捧げます
令我不由自主地為你獻上玻璃鞋
03:13.65
03:15.60
シンデレラアバターは魔法の産物
灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
03:21.64
おとぎ話では刺激不足 オトナの味
童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
03:27.78
シンデレラアバターはワガママにさせる
灰姑娘的虛擬角色使人任性
03:34.01
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
03:40.40
03:46.47
おとぎ話では刺激不足
童話的刺激性實在不夠
03:50.82
03:52.62
シンデレラアバターは…
灰姑娘的虛擬角色…
03:58.83
迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
04:05.22
04:11.18
おとぎ話より刺激的な愛を頂戴
請將比童話更為刺激的愛獻給我吧