本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
シンデレラアバター [04:06] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
シンデレラアバター (Hard Trance Remix) [04:24] | |
シンデレラアバター
| |
シンデレラアバター
| |
シンデレラアバター
| |
シンデレラアバター
|
00:00.67 | シンデレラアバターは駆け引きが上手 | (灰姑娘的虚拟角色是这么地擅于应对进退) |
00:07.46 | さりげなく君にガラスの靴を捧げます | (令我不由自主地为你献上玻璃鞋) |
00:14.84 | ||
00:27.61 | 理想的女性像で君を誑かすの | (用你心目中理想的女性肖像来迷惑你) |
00:34.29 | 「猫かぶり」さえ可愛らしい魔性で | (靠的是就连「装乖」也让人觉得可爱的 宛如恶魔般诱惑人的气质) |
00:40.75 | 磨かれた名演技に酔いしれなさい | (陶醉于我饱经磨练的名演技之下吧) |
00:47.40 | 灰かぶった少女なんていなかったの | (灰头土脸的少女怎么可能存在呢) |
00:53.52 | ||
00:53.83 | シンデレラアバターは魔法の産物 | (灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物) |
01:00.28 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | (童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道) |
01:07.01 | シンデレラアバターはワガママにさせる | (灰姑娘的虚拟角色使人任性) |
01:13.37 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | (快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前) |
01:20.34 | ||
01:20.65 | お姫様 召使い なんても演じれそう | (不管是公主 还是婢女 我都有办法扮演) |
01:27.22 | 臆病な本性さえ隠せるなら | (只是隐藏我懦弱的本性) |
01:33.57 | これほどに私を狡賢くさせる | (居然就能让我变得如此地狡猾) |
01:40.33 | 君の魅力こそが罪 気付いてるの? | (你的魅力本身就是罪孽 注意到了吗?) |
01:46.76 | ||
01:47.08 | シンデレラアバターは魔法の産物 | (灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物) |
01:53.29 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | (童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道) |
02:00.02 | シンデレラアバターはワガママにさせる | (灰姑娘的虚拟角色使人任性) |
02:06.34 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | (快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前) |
02:14.45 | ||
02:41.10 | シンデレラアバターは駆け引きが上手 | (灰姑娘的虚拟角色是这么地擅于应对进退) |
02:47.68 | さりげなく君にガラスの靴を捧げます | (令我不由自主地为你献上玻璃鞋) |
02:55.53 | ||
02:56.06 | シンデレラアバターは魔法の産物 | (灰姑娘的虚拟角色是魔法的产物) |
03:02.62 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | (童话的刺激性实在不够 配不上大人的味道) |
03:09.39 | シンデレラアバターはワガママにさせる | (灰姑娘的虚拟角色使人任性) |
03:15.87 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | (快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前) |
03:24.08 | ||
03:29.00 | おとぎ話では刺激不足 | (童话的刺激性实在不够) |
03:34.73 | ||
03:36.05 | シンデレラアバターは… | (灰姑娘的虛擬角色……) |
03:42.34 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | (快来迎接我吧 在嘴唇尚未发干之前) |
03:50.42 | ||
03:51.06 | おとぎ話より刺激的な愛を頂戴 | (请将比童话更为刺激的爱献给我吧) |
00:14.23 | シンデレラアバターは駆け引きが上手 | 灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退 |
00:20.49 | さりげなく君にガラスの靴を捧げます | 令我不由自主地為你獻上玻璃鞋 |
00:26.99 | ||
00:53.34 | 理想的女性像で君を誑かすの | 用你心目中理想的女性肖像來迷惑你 |
00:59.60 | 「猫かぶり」さえ可愛らしい魔性で | 靠的是就連「裝乖」也讓人覺得可愛的 宛如惡魔般誘惑人的氣質 |
01:05.75 | 磨かれた名演技に酔いしれなさい | 陶醉於我飽經磨練的名演技之下吧 |
01:11.94 | 灰かぶった少女なんていなかったの | 灰頭土臉的少女怎麼可能存在呢 |
01:17.64 | ||
01:19.33 | シンデレラアバターは魔法の産物 | 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物 |
01:25.50 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道 |
01:31.73 | シンデレラアバターはワガママにさせる | 灰姑娘的虛擬角色使人任性 |
01:37.87 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前 |
01:44.36 | ||
01:46.02 | お姫様 召使い なんても演じれそう | 不管是公主 還是婢女 我都有辦法扮演 |
01:52.15 | 臆病な本性さえ隠せるなら | 只要能隱藏我懦弱的本性的話 |
01:58.33 | これほどに私を狡賢くさせる | 居然讓我變得如此地狡猾 |
02:04.56 | 君の魅力こそが罪 気付いてるの? | 你的魅力本身就是罪孽 你注意到了嗎? |
02:10.06 | ||
02:10.26 | シンデレラアバターは魔法の産物 | 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物 |
02:16.61 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道 |
02:22.75 | シンデレラアバターはワガママにさせる | 灰姑娘的虛擬角色使人任性 |
02:29.04 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前 |
02:35.60 | ||
03:01.58 | シンデレラアバターは駆け引きが上手 | 灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退 |
03:07.69 | さりげなく君にガラスの靴を捧げます | 令我不由自主地為你獻上玻璃鞋 |
03:13.65 | ||
03:15.60 | シンデレラアバターは魔法の産物 | 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物 |
03:21.64 | おとぎ話では刺激不足 オトナの味 | 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道 |
03:27.78 | シンデレラアバターはワガママにさせる | 灰姑娘的虛擬角色使人任性 |
03:34.01 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前 |
03:40.40 | ||
03:46.47 | おとぎ話では刺激不足 | 童話的刺激性實在不夠 |
03:50.82 | ||
03:52.62 | シンデレラアバターは… | 灰姑娘的虛擬角色… |
03:58.83 | 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに | 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前 |
04:05.22 | ||
04:11.18 | おとぎ話より刺激的な愛を頂戴 | 請將比童話更為刺激的愛獻給我吧 |