本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
サタデーナイトフィッシュガール [06:25] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
サタデーナイトフィッシュガール
| |
サタデーナイトフィッシュガール [03:39]
|
00:44.42 | 揺れる人影を おぼろげに眺め (ほほ笑みながら) | 眺望着 朦胧摇晃的人影 (一边浮现微笑) |
00:51.85 | 空気読みながら フロアただよう (壊さないよう) | 一边察言观色 一边漂浮在floor上 (为了不走向崩坏) |
00:59.73 | ||
01:13.90 | 踊る 夜通しで ひらりくねりと(ほほ笑みながら) | 起舞吧 彻夜不眠地 飘摇着轻飘飘的 (一边浮现微笑) |
01:20.96 | 予兆感じれば すぐに伝える (壊さないよう) | 如果有征兆传来 我会立刻向你传达 (为了不走向崩坏) |
01:29.08 | 役目を果たすわ (ああ 黒い雷雨の) | 完成任务 (啊啊 漆黑的雷雨) |
01:33.77 | 大事なことなの (中で それを知るのは) | 是十分的要事 (之中 知道那一切的是) |
01:36.82 | 踊りに夢中で (ああ 霧の変化は) | 在梦中起舞 (啊啊 雾之变化) |
01:40.25 | 忘れたりしないわ (悲劇示すしるし) | 绝不想忘记 (征兆悲剧的标记) |
01:44.12 | あなたに教える (ああ 暗いフロアの) | 悄悄告诉你 (啊啊 昏暗的floor) |
01:47.64 | 今夜の予定は (中で すれ違うの) | 今晚的预定 (之上 侧肩而过) |
01:51.50 | これから決めるけど(ああ 心ときめく) | 虽然已决定 (啊啊 心跳加速) |
01:57.12 | だから ねえ (人影を) | 所以呢 呐 (将人影) |
02:00.37 | わたしだけ見てて(おぼろげに眺め) | 请只注视我 (朦胧地眺望) |
02:04.07 | 美しく舞うの (空気読みながら) | 优雅起舞的 (一边察言观色) |
02:07.77 | 惹きつける魅力 (フロアただよう) | 诱惑的魅力 (漂浮在floor上) |
02:11.40 | 照らされて光る (踊る 夜通しで) | 辉照之光芒 (起舞吧 彻夜不眠地) |
02:15.10 | 羽衣の緋色 (ひらりくねりと) | 羽衣的绯色 ( 飘摇着轻飘飘的) |
02:18.79 | 波打つの少し (予兆感じれば) | 轻微的波浪起伏 (若有征兆传来) |
02:22.45 | 心地良い熱を (すぐに伝える) | 涌起热流的心情 (立刻传达给你) |
02:26.05 | 肌で受けとめ | 传达至肌肤 |
02:27.80 | このまま そうよ朝まで ずっと踊りましょう | 就这样下去 直至清晨 不眠不休地起舞吧 |
02:42.59 | ||
02:56.60 | 泳ぐ 雲の海 優雅にゆるり(ほほ笑みながら) | 游渡 云之海洋 优雅又轻缓 (一边浮出微笑) |
03:03.91 | 龍の使いには それが日常 (壊さないよう) | 对于龙之使而言 这就是日常 (为了不走向崩坏) |
03:11.93 | けれども週末 (ああ 暗いフロアの) | 不过周末之中呢 (啊啊 昏暗的floor) |
03:16.08 | 土曜の夜更けは (中で すれ違うの) | 就在周六的深夜 (之中 擦肩而过) |
03:19.72 | 踊りに繰り出す (ああ 心ときめく) | 不停地起舞着 (啊啊 心跳加速) |
03:23.07 | 楽しみにしてるの(視線重なりあう) | 我静静享受着 (交汇相合的视线) |
03:26.98 | あなたに会えたら(ああ 黒い雷雨の) | 若能与你相会的话 (啊啊 漆黑的雷雨) |
03:30.63 | なおさら気分は (中じゃ 味わえない) | 情绪就会更加 (之中 什么都感受不到) |
03:34.34 | 上等 良いことよ(ああ 稀な喜び) | 愉悦 实在是赛高哦 (啊啊 罕见的喜悦) |
03:40.02 | だから ねえ (人影を) | 所以呢 呐 (人影) |
03:43.35 | 会いに来て欲しい(おぼろげに眺め) | 想要和你见面 (朦胧地眺望) |
03:46.90 | 期待して待つの (空気読みながら) | 满怀期待的等待着 (一边察言观色) |
03:50.66 | のんびりでいいわ(フロアただよう) | 逍遥自在就好啦 (飘荡于floor之上) |
03:54.45 | 二人ならできる (泳ぐ 雲の海) | 二人的话一定可以 (游渡 云之海洋) |
03:57.99 | 最高のダンス (優雅にゆるり) | 最棒的dance (优雅又轻缓) |
04:01.74 | 盛り上げて気持ち(龍の使いには) | 沸腾起来的心情 (对于龙之使而言) |
04:05.40 | 心地良いムード (それが日常) | 愉快的mood (这就是日常) |
04:09.06 | 夢のようだわ | 仿佛飘在梦中 |
04:10.72 | そのまま 空へ昇るの もっと高みまで | 就这样 升向高空 更高更远 |
04:25.43 | ああ ここに居られる時間 足りなすぎるの | 啊啊 在这里的时间 也太过于短暂 |
04:39.57 | 大地 揺らぐことだけ伝え そして帰るの | 给你传达 大地动摇的讯息 接着踏上归程 |
04:53.68 | だから ねえ (人影を) | 所以呢 呐 (人影) |
04:56.73 | わたしだけ見てて(おぼろげに眺め) | 请只注视我 (朦胧地眺望) |
05:00.46 | 美しく舞うの (空気読みながら) | 优雅起舞的 (一边察言观色) |
05:04.08 | 惹きつける魅力 (フロアただよう) | 诱惑的魅力 (漂浮在floor之上) |
05:08.03 | 照らされて光る (踊る 夜通しで) | 辉照的光芒 (起舞吧 彻夜不眠地) |
05:11.39 | 羽衣の緋色 (ひらりくねりと) | 羽衣的绯色 ( 飘摇着轻飘飘的) |
05:15.26 | 波打つの少し (予兆感じれば) | 轻微的波浪起伏 (若有征兆传来) |
05:18.81 | 心地良い熱を (すぐに伝える) | 涌起热流的心情 (想要立刻传达给你) |
05:22.61 | 肌で受けとめ | 传达至肌肤 |
05:24.43 | あなたと 次の会うのは きっと来週ね | 与你再次相会的日子 一定就是下周了呢 |
05:40.45 | 今夜は そうよ朝まで ずっと踊りましょう | 就这样下去 直至清晨 不眠不休地起舞吧 |