• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方夢終劇 ~ Concealed the Conclusion/符卡/Phantasm

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< Extra   符卡   Last Word >


符卡编号347[[文件:截图|120px]]
符卡原名妖龍「蛟の包囲」
符卡译名妖龙「蛟龙包围」
出现位置Phantasm - Phantasm(伊吹萃香)
说明文本久方ぶりに再会した彼女のウェルカム弾幕は、

かつて天の帝をも殺める程度の能力を秘めていた

水龍・ミズチの召還であった。逃走経路を計画的

に確保し、この包囲網を突破せよ。
说明译文许久之后再次重逢的她所放出的欢迎弹幕

召唤出来的那是拥有曾经连天帝也能杀死的

能力的水龙·蛟。有计划地确保逃走路线

突破这个包围网吧。


符卡编号348[[文件:截图|120px]]
符卡原名妖獣「雷獣の閃光」
符卡译名妖兽「雷兽的闪光」1
出现位置Phantasm - Phantasm(伊吹萃香)
说明文本あの電気鼠のご先祖様も幻想郷に萃まった。

その体から放たれる落雷は、広範囲なうえ目視で

避けるのはほぼ不可能。研ぎ澄まされた感覚が

必要となる。
说明译文那只电气鼠的祖先也被萃集到了幻想乡。

从它身体上放出的闪电,不但攻击范围广而且

靠视觉几乎不可能避开。必须要有磨练而来的

敏锐感觉。


符卡编号349[[文件:截图|120px]]
符卡原名萃符「魑魅魍魎レギオン」
符卡译名萃符「魑魅魍魉大军团」
出现位置Phantasm - Phantasm(伊吹萃香)
说明文本そして此度も次々萃まってくる魑魅魍魎達。

いかなる物も萃香の「萃める」能力には抗えない。

そう、いかなる者も······
说明译文接下来是这次也一个个萃集而来的魑魅魍魉们。

不论是谁都无法抗拒萃香那「萃集」的能力。

对,不论是谁……


符卡编号350[[文件:截图|120px]]
符卡原名法印「いろはにほへど」
符卡译名法印「金光明最胜王经」2
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本手習い歌として有名ないろは歌には様々な意味や

魔力が込められているという。それを理解する

には冷静な判断力、そして何より記憶力が必要と

なるだろう。
说明译文作为习字歌而闻名的伊吕波歌,据说在文字中

蕴含了许许多多的含义与魔力。要理解这些文字

需要的是冷静的判断力,至关重要的还是

记忆力吧。


符卡编号351[[文件:截图|120px]]
符卡原名巫舞「二色蓮花蝶」
符卡译名巫舞「二色莲花蝶」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本神懸りの前儀である巫舞だが、博麗式ではそれ

自体も強力な攻撃となる。緻密な動作、そして

時には大胆に踏み込むステップで共に舞おうでは

ないか。
说明译文作为神凭的前仪式的巫女舞,而博丽式的舞蹈

本身就能作为强大的攻击手段。细致的动作,再加上

时而大胆的前进步法,这不正是在邀请你

共舞吗。


符卡编号352[[文件:截图|120px]]
符卡原名結界「弾幕カレイドスコープ」
符卡译名结界「弹幕万花筒」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本古来からの玩具である万華鏡は、それ自体が結界
でもある。その幻想的な文様に惑わされないよう、
注意深く観察してみよう。
说明译文从过去一直作为玩具的万花筒,其本身就是一个

结界。不要被那幻想的花纹所迷惑

集中精力观察它吧。


符卡编号353[[文件:截图|120px]]
符卡原名神具「博麗神社の注連縄」
符卡译名神具「博丽神社的注连绳」3
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本博麗神社特性の注連縄は、如何なる妖魔の侵入も

許さない。

縦横無尽に張り巡らされる注連縄のうち、特に横

一文字に張られるものが効果が高いという。
说明译文博丽神社特制的注连绳,不管是什么妖魔都

无法进入。

在注连绳纵横多样的摆放形式中,以一字横放

的那种效果特别好。


符卡编号354[[文件:截图|120px]]
符卡原名結界「博麗式晴明印」
符卡译名结界「博丽式晴明印」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本古より陰陽道に伝わる星型の印形に、霊夢がオリ

ジナルの解釈を加えたもの。霊夢曰く、

「書き順を憶えてしまえば何てことはない」との

こと。
说明译文自古代阴阳道流传而来的星型符印,在加上灵梦

自创的解释所产生的道符。据灵梦自己所说

「只要记住了书写顺序,没什么大不

了的」。


符卡编号355[[文件:截图|120px]]
符卡原名結界「博麗式道満印」
符卡译名结界「博丽式道满印」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本古より陰陽道に伝わる格子型の印形に、霊夢が
オリジナルの解釈を加えたもの。多数の目で魔を
見張る結界だが、想像力を働かせてよく見ると
結構穴が開いている……?
说明译文自古代阴阳道流传而来的格子型符印,在加上灵梦

自创的解释所产生的道符。大量的眼睛展开

用以看守妖魔的结界,如果发动想象力仔细观察的话

其实空隙还是不少……?


符卡编号356[[文件:截图|120px]]
符卡原名幻術「果心居士の行方」
符卡译名幻术「果心居士的去向」4
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本変幻自在の幻術士はどこからともなく現れ、いつ

の間にか消えている。一太刀浴びせるにはその

幻術を看破すること、そして思い切って懐に飛び

込む勇気が必要だ。
说明译文自在变化的幻术师不知会从那里出现,又在

不知不觉中消失。若是要确实击中她的话必须

要看破她的幻术,并且还要有果断冲入敌阵

的勇气。


符卡编号357[[文件:截图|120px]]
符卡原名神技「陰陽連弾」
符卡译名神技「阴阳连弹」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本陰陽玉を迷路のように展開し、相手を誘い込む。

大胆かつ積極的に迷路を抜けて行かなければ、

陰陽玉に取り込まれてそのまま封印されてしまう

だろう。
说明译文展开的阴阳玉有如迷宫一般,引诱着对手

进入。如果不能大胆而又积极地冲出迷宫

的话,会被阴阳玉所包围而就此

封印吧。


符卡编号358[[文件:截图|120px]]
符卡原名「陰陽五行結界」
符卡译名「阴阳五行结界」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本天地万物を示す陰陽五行の概念を、結界として

完成させた霊夢。

対抗する術はなく、全てを理解し、在るがままに

受け取るのみ。
说明译文灵梦将代表天地万物的阴阳五行概念,融入结界之中

而完成的产物。

完全没有对抗的手段,只有理解一切,接受其原本的

存在这一条路。


符卡编号359[[文件:截图|120px]]
符卡原名夢境「森羅万象」
符卡译名梦境「森罗万象」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本幻想郷の全てを包み込む、完全なる弾幕の世界。
全てが弾幕で構成された世界でこの先生きのこる
には、的確な判断と緻密な動作、そしてやっぱり
KIAI。
说明译文囊括了幻想乡的一切,从而完成的弹幕世界。

一切都是由弹幕所构成的世界,要在这里生存下去

需要准确的判断与细致的动作,还有依然是

气势。


符卡编号360[[文件:截图|120px]]
符卡原名「博麗遊戯」
符卡译名「博丽游戏」
出现位置Phantasm - Phantasm(博丽灵梦)
说明文本博麗神社に伝わる陣取り弾幕遊び。
幻想郷で育まれただけあって単なるお遊びでは
済まず、占領されれば命の保障すらなくなる、
まさに死亡遊戯。
说明译文在博丽神社中流传着的弹幕游戏。

但由于成长在幻想乡之中,所以当然不仅仅是

个游戏,如果被占领的话就会失去生命的保障

这既是死亡游戏。
< Extra   符卡   Last Word >

  1. 雷兽是日本传说中的妖怪。
  2. 原文为伊吕波歌中的第一句。所以为啥要这么翻译我也不知道(
  3. 注连绳是用于神道中的道具。
  4. 果心居士是一位谜之人物。