本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Veda [04:52] |
00:43.94 | 伸ばした両の手は 行き先を示す | 伸出的双手 指引着前进的方向 |
00:49.43 | 三千世界と言う 鴉が飛び立つ | 如三千世界般 乌鸦们振翅高飞 |
00:55.10 | 残るものは 曲げない魂 | 毫无扭曲的灵魂留了下来 |
01:00.95 | 揺らぎの無い心の奥は | 毫无动摇的心之深处 |
01:06.09 | 欲にまみれた ただの願望器 | 被欲望占据的 只是能装下愿望的容器 |
01:10.85 | ライラ 生きる事で死を探してる | la-i-la 在生命里寻找死亡 |
01:17.11 | 繰り返されて忘れて | 不断轮回里遗忘的 |
01:21.87 | ライラ 何もかもが及ばない | la-i-la 无可比拟的 |
01:27.42 | ライララ ライオララ 歌声は遠く | la-i-la-la la-i-o-la-la 歌声远去 |
01:33.63 | ヴェーダを求めましょう ライラ | 追寻着Veda la-i-la |
01:48.62 | ||
01:50.21 | 頭の引き出しは ネジが壊れてる | 脑袋里的螺丝 已不敷使用 |
01:55.69 | 十二因縁ですら どこかへ逃げ出た | 被十二因缘束缚的你 究竟是从哪儿逃脱的呢 |
02:01.31 | 賭けるものは 失くした魂 | 用已失去的灵魂 打个赌 |
02:07.36 | 限りの無いレイズを乗せた | 乘上了没有终点的光芒 |
02:12.42 | 命を量る天秤が揺れる | 衡量生命的天秤也为之动摇 |
02:17.11 | ライラ 不完全な完全性は | la-i-la 不完全的完全性 |
02:23.32 | この世界すら 呑みこみ | 将这个世界一饮而尽 |
02:28.20 | ライラ 何もかもが至らない | la-i-la 没有任何事物是完美的 |
02:33.66 | ライララ ライオララ 足取りは軽く | la-i-la la-i-o-la-la 轻快的脚步 |
02:39.85 | ヴェーダを求めましょう ライラ ライラ | 追寻着Veda la-i-la la-i-la |
03:15.41 | ||
03:19.07 | 魂すら彷徨い果て 津々浦々移ろい枯れる | 连灵魂也彷徨的结局 四散各处的枯荣生灭 |
03:29.55 | 代わりに詰め込んだ惑いの果実 | 取而代之的是 积累的迷惑之果 |
03:34.95 | ここがパラダイス | 这里就是乐园 |
03:37.10 | ライラ この先には 冥府の扉 | la-i-la 在这之后的冥府之门 |
03:43.32 | 魂ですら地に帰す | 连灵魂都归于尘土 |
03:48.17 | ライラ 何もかもが終わらない | la-i-la 没有任何事物可以迎向结局 |
03:53.59 | ライララ ライオララ | la-i-la-la la-i-o-la-la |
03:57.13 | 笛の音を響かせ黄泉還れ | 笛声响起 自黄泉归来吧 |
04:01.94 | ライラ 死に続けた 存在価値は | la-i-la 持续死亡的生存价值 |
04:08.17 | 生きてた頃に 埋めてきたサガを | 在世之时所埋藏的物语 |
04:13.69 | 天よ 同胞よ 言霊よ | 上天 同胞 言灵 |
04:18.49 | ライララ ライオララ 終わらせないため | la-i-la-la la-i-o-la-la 为了不让它们结束 |
04:24.66 | ヴェーダを求めましょう ライラ | 追寻着Veda la-i-la |