- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方深秘录/宇佐见堇子/中日对照
< 游戏对话:东方深秘录 | 宇佐见堇子
ナビゲーションに移動
検索に移動
- 本词条内容为官方游戏TH14.5东方深秘录的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:夕泠
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
ようこそ幻想郷へ | 欢迎来到幻想乡 | |
BGM: 顕現した伝承の形 | BGM: 显现的传承形态 | |
異変の神社 | ||
宇佐见堇子 | ……よーし 今回も無事に 幻想郷に辿り着いたぞー 今まで一時的にしか 入り込めなかったけど 化け狸から貰った 幻想郷のパワーストーンさえ あれば出入り自由ね | ……好嘞 这次也顺利地 进入幻想乡了 至今为止虽然只能 暂时进来一会儿 但是只要有了这块从妖怪狸那里得到的 幻想乡的能量石 就能出入自由了呢 |
???(茨木华扇) | ようこそ幻想郷へ | 欢迎来到幻想乡 |
茨木华扇 登场 | ||
宇佐见堇子 | あ、お前はあの時の | 啊,你是那个时候的 |
茨木华扇 | 貴方を正式に 幻想郷にご招待するわ | 我们这次就正式把你 招待进幻想乡了 |
思欲せよ!願いを叶える仙人 茨木華扇 | 思之欲之!实现人愿望的仙人 茨木华扇 | |
宇佐见堇子 | は、もしかして化け狸から 貰ったこのパワーストーン…… | 哈,难道说从妖怪狸那里 得到的这块能量石…… |
茨木华扇 | 今更気が付いても遅い遅い 狸に化かされたねぇ | 现在才注意到就太晚太晚啦 被狸猫骗了呢 |
宇佐见堇子 | くそう、罠だったのか | 可恶,那是个陷阱吗 |
BGM:華狭間のバトルフィールド | BGM:华狭间的战场 | |
茨木华扇 | もう貴方に帰り道は無い 幻想郷流の洗礼を存分に 受けると良い! | 你已经没有退路了 好好接受幻想乡流的 洗礼吧! |
如果玩家被击败 | ||
茨木华扇 | おっと死んでしまっては こっちが困るよ | 啊啦 就这么死了的话 我这边反而有点困扰呢 |
茨木华扇 被击败 | ||
宇佐见堇子 | なんてこった 本当に帰れなくなるなんて | 怎么会这样 竟然真的回不去了 |
茨木华扇 | 逃げ回るが良い 幻想郷に安住の地が あるのならな! | 你就尽情地四处逃窜吧 如果你能在幻想乡找到一片 安住之地的话! |
宇佐见堇子 | くっ | 咕 |
宇佐见堇子 离场 | ||
茨木华扇 | とまあ、この位脅せば十分ね ヘタに死なせて騒ぎになると 外の世界から調査が来たり するかも知れないしなぁ 幻想郷の怖い夜を 楽しんでらっしゃいな | 好,这种程度的威胁应该就差不多了 一不小心让她死掉引起骚动的话 也许会从外面世界引来调查人员 也说不定啊 幻想乡的恐怖之夜 还请慢慢享受啦 |
Stage 2
最新の都市伝説 | 最新的都市传说 | |
BGM: 真実を知る者 | BGM: 知晓真相之人 | |
人間の里(夜) | 人类村落(夜) | |
宇佐见堇子 | ここは? 映画村みたいなセットね | 这里是? 很有影视城的感觉呢 |
云居一轮 登场 | ||
云居一轮 | ポッポッポポッポ | 啵啵啵啵啵 |
驚愕!長身の入道使い 雲居一輪&雲山 | ||
宇佐见堇子 | む、女の人…… | 呣,这个女人…… |
云居一轮 | 誰? 見た事のない人間ね いいや脅かしちゃえ | 你是谁? 以前没见过你这个人类呢 无所谓了先吓吓你再说吧 |
宇佐见堇子 | ドキドキ 何の妖怪かしら…… | 好期待 会是什么妖怪呢…… |
云居一轮 | ポッポッポポッポ | 啵啵啵啵啵 |
宇佐见堇子 | もしかしてその笑い方 八尺さま⁉ ネット時代の 実在するだなんてー! | 这种笑声 难道是 八尺大人⁉ 没想到网络时代的 真的存在于现实之中! |
BGM:公正なる奪い合い | BGM:公正的争夺 | |
如果玩家被击败 | ||
云居一轮 | ネット時代って どういう意味? | 网络时代 是个什么意思? |
云居一轮 被击败 | ||
宇佐见堇子 | 本物の八尺さまなら逃げなきゃ 取り殺されてしまう | 如果是真正的八尺大人的话那就不得不逃了呢 不然会被杀掉的 |
宇佐见堇子 离场 | ||
云居一轮 | 今の誰? 見た事無い人間ねぇ | 刚才那是谁? 之前没有见过这个人类呢 |
Stage 3
伝説の都市伝説 | 传说中的都市传说 | |
BGM: 真実を知る者 | BGM: 知晓真相之人 | |
人間の里(夜) | 人类村落(夜) | |
秦心 登场 | ||
秦心 | ねぇそこの人間さん ちょっといいかしら アタシ、キレイ? | 呐那边的人类小姐 能稍稍打扰一下吗 我,漂亮吗? |
戦慄せよ!悪夢の能面女 秦こころ | 战栗吧!恶梦的能面女 秦心 | |
宇佐见堇子 | 助かったー | 得救了 |
宇佐见堇子 登场 | ||
宇佐见堇子 | 八尺さまに追われているんです 助けて下さい ……って貴方も大概な 妖怪っぷりですね | 我被八尺大人追得满街乱跑 请救救我 ……话说你整个人 也冒着股妖怪的气息呢 |
秦心 | そうだった どうせ取り殺すんだから 質問するのは止めにするんだった キレイじゃ無いから 死ねい! | 是这样没错 反正都要被杀掉的话 我就不问你我的问题了 既然我不漂亮的话 就去死吧! |
宇佐见堇子 | ええー? 容姿には自信が無かったけど そりゃあんまりだー | 诶诶? 即使对自己的容貌没自信 因为这个就要杀我也太没道理了! |
BGM:対蹠地の鐘 | BGM:对跖点之钟 | |
如果玩家被击败 | ||
秦心 | ところで貴方、誰? | 话说回来,你是谁? |
秦心 被击败 | ||
宇佐见堇子 | はあはあ 本物の口裂け女だあ! 伝説に聞いた都市伝説よね 人間が居そうだったけど この街は危険だわー | 哈啊哈啊 这是真正的裂口女啊啊! 传说中流传的都市传说啊 虽然这条街看起来有人居住 但也太危险了吧 |
宇佐见堇子 离场 | ||
秦心 | やった ついに口裂け女で怖がってくれた | 太好了 终于用裂口女吓到别人了 |
Stage 4
幻想郷流の洗礼 | 幻想乡流的洗礼 | |
BGM: 可能性を信じて | BGM: 相信可能性 | |
妖怪狸の森(夜) | 妖怪狸森林(夜) | |
宇佐见堇子 | しかし…… ここにはあの街以外に 人が住んでそうな所が無いわ ああ、どうにかして 外の世界に帰りたい | 但是…… 这里除了那条街以外 并没有哪里看起来像是能让人住的地方 啊啊,不论如何 都想回到外面的世界呢 |
雾雨魔理沙 登场 | ||
雾雨魔理沙 | お、やっと見つけたぜ | 啊,终于找到你了 |
恐怖!学校の魔法使い 霧雨魔理沙 | 恐怖!学校的魔法使 雾雨魔理沙 | |
宇佐见堇子 | あー あの時の人間! | 啊—— 你是那个时候的人类! |
雾雨魔理沙 | 霧雨魔理沙だ | 我是雾雨魔理沙 |
宇佐见堇子 | 助かったー 途方に暮れていたのよ | 得救了 我被关在 已经走投无路了 |
雾雨魔理沙 | ふふふふふ | 哼哼哼哼哼 |
宇佐见堇子 | 何がおかしいの? 人間なんでしょ助けてよー | 有什么好笑的? 你是人类吧快帮帮我吧—— |
雾雨魔理沙 | 誰が助けるなんて言ったかい 人間だからって みんな味方だと思うなよ 私はあんたをコテンパンに するために探してたんだ 幻想郷流の洗礼を 受けるがいい! | 谁说过要帮你了 别因为觉得同是人类 就一定会是同伴哦 我是为了把你揍得不省人事 才在这里到处找你的 幻想乡流的洗礼 你就好好接招吧! |
BGM:オカルトアラカルト | BGM:灵异任你选 | |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | おっとやり過ぎたかな? | 啊呀 好像做过头了呀 |
雾雨魔理沙 被击败 | ||
宇佐见堇子 | ひえー 何で攻撃してくるのー | 咿—— 为什么要攻击我啊 |
雾雨魔理沙 | 何でって お前、判らないのか? 騒ぎを起こしたのは お前の方からだぜ | 你还问为什么 难道你还不明白吗? 引起这场骚动的罪魁祸首 可是你哦 |
宇佐见堇子 | そんなのちょっとした イタズラじゃないのー それをこんな卑劣な 手で軟禁だなんてー | 那个不过只是个 小小的恶作剧不是嘛 只因为这个就用卑劣的手段 把我软禁在这也太不讲理了 |
宇佐见堇子 离场 | ||
雾雨魔理沙 | まだまだ反省してない ようだな もう少し痛い目に 遭って貰うか | 看来还没有反省 的样子啊 再稍微让她受一点 教训比较好吧 |
Stage 5
一寸法師の受難 | 一寸法师的受难 | |
BGM: ボールのある日常 | BGM: 有珠子的日常 | |
輝針城 | ||
宇佐见堇子 | 地上は何処も妖怪だらけね 妖怪なんて怖くない なんていって済みません やっぱり妖怪は 怖かった…… | 地上不管到哪里都是妖怪呢 妖怪什么的根本不可怕 才怪咧 之前说了这些真是对不起啊 果然妖怪还是 好可怕…… |
少名针妙丸 登场 | ||
少名针妙丸 | あー、誰? | 啊——,那边是谁? |
眉唾!緑色をした小人 少名針妙丸 | 可疑!绿色的小人 少名针妙丸 | |
宇佐见堇子 | あ、貴方は | 啊,你是 |
少名针妙丸 | あー、あの時の変態! 何で私の根城に居る! | 啊——,你是那个时候的变态! 为什么会在我的城里! |
宇佐见堇子 | きゃー やっぱり可愛いー! 癒されるー | 咿呀—— 果然还是好可爱! 被治愈了~ |
少名针妙丸 | くそー こんな所まで追って 来やがったかー | 可恶 竟然如此执着 都追到了这里 |
BGM:七玉蒐集ショウダウン | BGM:七玉搜集大摊牌 | |
如果玩家被击败 | ||
少名针妙丸 | 家がバレてしまった もう殺すしかない | 家的位置暴露了呀 只能杀了这货了 |
少名针妙丸 被击败 | ||
宇佐见堇子 | こんな生き物が居るんなら って今はそんな余裕を言ってる 場合じゃ無かったわー まだ家に帰る手段も 見つかっていないのに | 既然都有这种生物存在 话说回来现在可不是能这么 悠闲的场合啊 毕竟还没有找到 回家的办法呢 |
Stage 6
夢の再決戦 | 梦之再决战 | |
BGM: 顕現した伝承の形 | BGM: 显现的传承形态 | |
迷いの竹林 | ||
宇佐见堇子 | うーん? 道に迷ったみたい | 嗯? 好像有点迷路了 |
藤原妹红 登场 | ||
藤原妹红 | あ、お前はあの時の 外の人間じゃないか! | 啊,你不是那个时候的 外界的人类吗! |
激熱!人間インフェルノ 藤原妹紅 | 激热!人类地狱火 藤原妹红 | |
宇佐见堇子 | あ、お久しぶりー! 良かったあ、知ってる人に 出会ったわー | 啊,好久不见了! 能在这里碰上认识的人 真是太好了 |
藤原妹红 | そうか勝負の続きを したいのか? | 这样啊想把当时未决的胜负 在此决出胜者吗? |
宇佐见堇子 | あ、いや今は | 啊,并不是,我现在想 |
藤原妹红 | お前もこっちに居られる 時間は僅かだろう さっさと始めるぞ! | 你留在这里的时间 也所剩无几了吧 那就赶紧开始吧! |
BGM:竹林インフレイム | BGM:竹林大火 | |
如果玩家被击败 | ||
藤原妹红 | 手応えが無いな 幻想郷の空気が合わないか | 并没有势均力敌的感觉啊 因为你和幻想乡的相性不好吗 |
藤原妹红 被击败 | ||
宇佐见堇子 | ふえー 別に戦いとかもういいです もう帰りたいんですが 帰り方が判らないんです | 呼—— 已经不想再打了啦 虽然好想回家 但是根本不知道该往哪儿走啦 |
藤原妹红 | ははあ そりゃそうだろうよ | 哈哈 那是当然 |
宇佐见堇子 | へ? | 诶? |
藤原妹红 | ここ迷いの竹林は 誰だって迷うように 呪いが掛けられているんだ 道案内してやるよ 何処に向かえば良いんだい? | 这个迷途竹林 被施上了 “不管是谁进来都会迷路”的咒术 我来给你带路吧 你想去什么地方? |
Stage 7
悪夢の堂々巡り | 噩梦般的来回奔走 | |
BGM:真実を知る者 | BGM:知晓真相之人 | |
異変の神社 | ||
宇佐见堇子 | 結局神社に戻って 来てしまった…… 幻想郷に来るといつも ここからだからねぇ 何とかして戻る手段を 考えないと…… | 到最后还是回到了 这座神社啊…… 之前来到幻想乡的时候 也都是从这里出发的 必须得想点办法 回到原来的世界…… |
???(丰聪耳神子) | 遅かったな | 好慢哦 |
丰聪耳神子 登场 | ||
丰聪耳神子 | お前が来るのを待っていたよ | 我可是一直等着你来呢 |
怪奇!二色マント魔人 豊聡耳神子 | 怪奇!二色披风魔人 丰聪耳神子 | |
宇佐见堇子 | 今度は一体何よ もう帰らせてよー | 这次又是什么嘛 快点让我回去啦—— |
丰聪耳神子 | 帰りたい? ほう面白い事を言うじゃないか 私はお前を外の世界に 送り返す為に待っていたのだ このオカルトボールと 一緒にな | 你说想回去? 还真是会说些奇怪的话呢 我一直等在这里的原因 就是为了把你送回外界啊 连同这些灵异珠 一起送回去 |
音乐停止 | ||
宇佐见堇子 | は、オカルトボール!? そうだ、それがあれば 一時的にでも帰る事が出来る筈 何でそれに気が付かな かったんだろう | 哈,灵异珠!? 对了,只要有了这些灵异珠 就算只有一会儿也好我也应该回得去了 为什么我连这么简单的事情 都没注意到呢 |
丰聪耳神子 | ボールの仕掛けは 私が見抜いたよ | 这些灵异珠的机关 我都已经看穿了 |
BGM:ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師 | BGM:Last Occultism ~ 现世的秘术师 | |
丰聪耳神子 | 幻想郷に忍び込もうと 思ったんだろうが 当てが外れたな お前、ボールをばらまきに 何度も幻想郷に来ていただろ? その時はお前の影しか来て なかったから殆どの輩には 見えなかった様だがな 今度こそ、全てのオカルトボール と一緒に送り返してやろう | 之前还一直以为 你是想潜入幻想乡 不过看来是我的预测落空了啊 你将灵异珠散播于幻想乡各处 几次三番以此为道具来过了吧? 那时因为只有你的影子进来 所以大部分人 都没注意到的样子 这次便定是要将所有的灵异珠 和你一起送回外界 |
如果玩家被击败 | ||
丰聪耳神子 | おいおい 負けてやるって言ってるのに | 喂喂 刚才不都说了要输给你嘛 |
丰聪耳神子 被击败 | ||
宇佐见堇子 Ending |
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:各々の結末 | BGM:各自的结局 | |
——外の世界、都市上空 空に浮かぶ星は少ないが、 地上は満天の星空である。 | ——外界,都市上空 天空中的星星虽然零星可见, 地上却是满地的星辰遍布。 | |
宇佐见堇子 | はあはあはあ。 何とか戻って来られたみたいね しかしまだ正式な手段で戻って 来ていない。 数十分もすれば戻される この間に何か対策を考えないと | 哈哈哈哈哈。 总算是历经千辛万苦回来了 但是到目前为止还不是 用正规的办法回来的呢。 而且过个几十分钟就会被强制遣返 在这期间必须想点什么对策才行啊 |
宇佐见堇子 | いざとなったらこのボールに 頼るしかないかなー 本当は幻想郷に居る奴が集めきって 十分パワーが溜まった時に使う予定 だったけど…… でもこのボールの力を解放すれば、 幻想郷に自由に行き来出来る鍵に なる筈なのよね | 到了万一的时候 还得依靠这个灵异珠的力量呢 其实是想把那群幻想乡的家伙聚齐 攒满了足够的能量之后在使用的 这个计划…… 但是只要能解放出这个球体的力量, 应该会成为自由往返幻想乡的关键 也说不定哦 |
幻想郷の面子に命を(?)狙われた彼女だったが、 何とか戻ってきてつかの間の休息を味わった。 もうすぐ幻想郷に戻されるだろう。 その時までに逃げる策を練らないと 今度は本当に危ないかも知れない。 しかし、予想よりも早くその決断を 迫られることになった。 ついに最終決戦の時である。 | 为了保全幻想乡的体面而被性命堪忧(?)的她, 排除万难终于回到了外界而享受到了遗失的休憩。 但不久之后她马上就会被拉回幻想乡的吧。 在那之前若不想出什么决定性的逃跑方法 也许就真的危险了也不一定。 但是,这一决定性时刻 来得比预料的时间快了太多。 最终决战,就此上演。 |
导航
|