本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
トラック情報 | |
---|---|
かぜなきし [07:38] |
00:02.370 | —人の子は、人に、愛されよと。願い。 | —人之子啊,愿你,能被人所爱。 |
00:12.860 | ||
00:13.060 | —神の子は、神に、愛されよと。願う | —神之子啊,愿你,能被神所爱。 |
00:23.580 | ||
00:23.780 | 人であり、神であるものがいたなら、共に愛されよと。 | 若有既是人、又是神者存于世,愿你,能被两方共同爱着。 |
00:40.030 | かぜがはこぶ、遠い記憶。 | 那遥远的记忆,乘着风而去。 |
00:50.240 | ||
00:53.240 | ||
01:20.320 | 黄金にたなびく、稲穂の海に立ち。 | 伫立于金色缭绕的,稻穗之海。 |
01:30.870 | 人の生み出した、鉄を絆とす。 | 羁绊以由人创出的,名为铁之物。 |
01:42.030 | ||
01:52.520 | 共に支えては、互いに生かし合い。 | 一同撑起的是,彼此共存之道。 |
02:03.210 | それでも、嗚呼、終ぞ、交わることはなく。 | 然而,啊啊,依旧未曾相交。 |
02:13.450 | ||
02:13.650 | 揺らぎ、猶予う、人の祈りに。 | 于人的祈祷之中,犹豫,动摇。 |
02:19.200 | ときに愛さえ感じることがあれども | 虽然不时能感受到,那份爱意。 |
02:26.450 | ||
02:30.030 | —されど、神は、孤独なのだ。 | —即便如此,神,却如此孤独。 |
02:34.730 | ||
02:34.910 | ||
02:35.110 | いとし子よ 罪なき子よ | 眷爱之子啊,无垢之子啊 |
02:40.600 | 生まれしことを祝えども | 我为你的诞生赐予祝福 |
02:45.860 | ||
02:46.060 | この手に抱くなど。許されはしない。 | 但若想以这双手将你抱起,却绝对不被容许。 |
02:51.680 | 神はただ、神としてあればよい。 | 神只要,作为神而存在,便已足够。 |
02:56.670 | ||
02:56.870 | 故に。 | 于是。 |
02:58.210 | わが子を、抱いて。なくこともできない。 | 我的孩子,就由别人,将你抱起。我无法哭泣。 |
03:07.100 | ||
03:07.300 | ただ、愛されよと、かぜにのせた思いは、何処へ。 | 只愿,你能被人所爱,这份情感,乘着风,向某处而去。 |
03:22.510 | ||
03:42.340 | ||
03:43.190 | 鈍色に聳える、鉄の海に埋もれ。 | 掩埋于深灰耸立的,钢铁之海。 |
03:53.740 | 人の縋っていた、 | 失却了人所仰仗的,名为信仰之物。 |
04:04.430 | ||
04:15.540 | この身の行く道は、信仰の中に在り。 | 此身所循之道,存于信仰之中。 |
04:26.110 | それを露ほども疑いもせずに。 | 对此未有一丝的怀疑。 |
04:36.330 | ||
04:36.860 | 揺らぐことない、捧ぐ祈りに。 | 呈上的祈祷,不带丝毫动摇。 |
04:42.310 | ときに振り返ることを望みもすれども | 只是不时会渴望,回到过往。 |
04:50.440 | ||
04:53.090 | —けれど、人は、孤独なのだ。 | —然而,人,却如此孤独。 |
04:57.610 | ||
04:57.780 | ||
04:57.980 | いとし人 いとし母よ | 深爱之人,我深爱的母亲啊 |
05:03.510 | たとえ血を分けていなくとも | 就算我们流的不是同样的血 |
05:08.880 | ||
05:09.080 | その手に愛されて。生きてきたならば。 | 既然被您的双手所爱,活到此时。 |
05:14.520 | その想いのまま、立たねばならぬ。 | 那么就不得不坚守着这份信念,勇敢地站起来。 |
05:19.840 | ||
05:20.040 | 故に。 | 于是。 |
05:21.410 | 膝を、ついては。なくこともできない。 | 直起双膝,不论如何。我不能哭泣。 |
05:30.180 | ||
05:30.650 | ただ、生きるために、かぜにのせた思いは、何処へ。 | 仅仅,为了能够活下去,这份想法,乘着风,向某处而去。 |
05:43.210 | ||
05:43.800 | ||
05:44.000 | —立ち上がれと、呼んでいる。自分の手で、 | —振作起来吧,这般呼喊着。为了能以自己的双手, |
05:52.080 | 生きる道を見出すため。 | 找到活下去的道路。 |
05:56.280 | ||
05:56.480 | 祈るは、その行く先に。かぜが吹くように。 | 祈祷,就在那前方。好似,风吹过一般。 |
06:04.180 | ||
06:05.160 | ||
06:05.710 | いとし子よ 遠き我が子よ | 眷爱之子啊,我遥远的后代啊, |
06:10.970 | 人が絆を砕いたら。 | 如果人们已将羁绊碾碎的话, |
06:16.310 | ||
06:16.510 | 今こそこの手で。誰よりも強く。 | 便于此刻,以这双手,比任何人都更强烈地, |
06:21.950 | 拥抱那作为现人神的身躯吧。 | |
06:27.190 | ||
06:27.390 | 故に。 | 于是, |
06:28.690 | その身を、投げ出し。なくことを赦されよ。 | 以这副身躯,挺身而出。哭出来也没有关系, |
06:38.040 | ||
06:38.240 | ただ、愛すること。かぜがはこぶ思いは、此処に。 | 仅仅,为了爱。这份想法,乘着风,就在这里。 |
06:51.350 | ||
06:51.440 | ||
06:51.640 | そして、遠く。かぜがなく。 | 随后,去往远方。风哭了。 |