分析考据
桜符「完全なる墨染の桜 -封印-」 樱符「完全墨染的樱花 -封印-」
- 墨染の桜
- 出自《古今和歌集》中,歌人「上野岑雄」所作和歌:「深草の 野辺の桜し 心あらば 今年ばかりは 墨染めに咲け」。1
- 上野岑雄的友人堀河太政大臣「藤原基经」死后葬于深草山,上野岑雄此和歌即为其所作,是一篇哀伤悼亡之作。
- 「墨染」形容花朵为黑色,和歌本义大致为:「深草山的樱花,可否体恤我心中伤痛,但求汝今年,能以墨色开放」。
- 日本传统的丧服为黑色,「墨染樱」可能带有「樱花感于生离死别的伤痛,以黑色开放服丧」的意味。
- 据说因为此和歌的典故,此地后改名为「墨染」,位于今京都市伏见区。
- 据说丰臣秀吉也因此典故,将「贞观寺」改名为「墨染樱寺」,今称「墨染寺」。
- 传说在当地盛开的樱花花瓣中间有淡淡的墨色。
- 日本千叶县东金市山田村关于「西行法师」的逸闻「西行的墨染樱」。
- 据说「西行法师」途径千叶「山田村」,因为自己家乡有相同的地名而感怀,在此处建造了京都贵船神社的分社。
- 「西行法师」的手杖以京都的墨染樱树枝制成,他把此手杖插在分社旁的土地中,口诵「上野岑雄」的和歌离去。
- 传说后来手杖在此地生根,长成了美丽的樱树。
- 原和歌中「墨染」带有「服丧」的意味。
- 「西行法师」死前所诵:「愿春死樱花下,释迦入灭日」。
- 西行寺幽幽子死后骸骨葬于樱花树下。
- 完全なる
- 完美的、完整的。
- 东方妖妖梦的副标题:「Perfect Cherry Blossom」。
- 封印(ふういん)
深草の 野辺の桜し 心あらば 今年ばかりは 墨染めに咲け
遥想深草原上樱 倘素花有心 今年颜色应改 满树累瓣偿情——古今和歌集·卷十六·哀伤歌·上野岑雄·崛河太政大臣去世于深草山葬后作
桜符「完全なる墨染の桜 -亡我-」 樱符「完全墨染的樱花 -亡我-」
桜符「完全なる墨染の桜 -春眠-」 樱符「完全墨染的樱花 -春眠-」
- 春眠(しゅんみん)
- 可能取自唐代孟浩然《春晓》:「春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少」。
- 所谓的「春困」,因气候变化,在由寒冷转为温暖时,人感到困倦疲乏,头昏欲睡。
- 可能指被封印着一直不能绽放,如今在西行寺幽幽子等人收集的「春困」下开始绽放的「西行妖」?
桜符「完全なる墨染の桜 -開花-」 樱符「完全墨染的樱花 -开花-」
注释
参见
导航