- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方天空璋/琪露诺 ExStory/中日对照
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH16东方天空璋的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:玄鸟
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
秘神の真の姿 Hidden Star in Fifth Season | 秘神的真面目 Hidden Star in Fifth Season | |
後戸の国 | 后户之国 | |
BGM: もうドアには入れない | BGM: 门再也进不去了 | |
道中前半 | ||
丁礼田舞 | おお、君はこの前の | 噢噢,你是之前的 |
尔子田里乃 | お師匠様は気に入っていたみたいよ 意外だわー | 师父大人貌似很中意你喔 真是意外—— |
丁礼田舞 | だが、君の快進撃はここまでだ! | 但是,你的高速进击也就到此为止了! |
道中BOSS战 | ||
道中后半 | ||
琪露诺 | とびらとびらとびら…… この景色 なんか前に見た事がある気がするなぁ デジャブってやつ? | 一扇门一扇门一扇门…… 这样的光景 怎么好像之前在哪见过呢 这就是所谓的既视感吗? |
??? | おお、お前はこの間の | 噢噢,你是之前的 |
摩多罗隐岐奈 登场 | ||
究極の絶対秘神 摩多羅 隠岐奈 | 究极的绝对秘神 摩多罗隐岐奈 | |
摩多罗隐岐奈 | おもしろ妖精じゃないか よく来たね | 有趣的妖精啊 来得正好 |
琪露诺 | お前は誰だ? | 你谁啊? |
摩多罗隐岐奈 | おっとっと あれ? 忘れているの? お前に集めさせていた 魔力を頂いた時に 一緒に記憶も失ったのかな? | 哦~呀~呀 哎呀? 已经忘记了吗? 难道是你收集来的魔力 被我收下的时候 连记忆也一并失去了吗? |
琪露诺 | うーん…… そうだ! | 唔——嗯…… 想起来了! |
摩多罗隐岐奈 | 思い出したかな 改めてようこそ | 你想起来了啊 再次欢迎 |
琪露诺 | 記憶を取り戻しにこの世界に 来たのを忘れてた ところでお前は誰だ? | 人家是为了取回记忆才来到这个世界的 人家之前都忘记了 话说你是谁啊? |
摩多罗隐岐奈 | こりゃ話にならんな 所詮、 惜しいな、前の時は覇気が感じられて 妖精の新時代を見た気がしたんだが | 还真和你说不上话 毕竟 真可惜,上一次见面的时候觉得你霸气四溢 甚至好像看到了妖精的新时代 |
琪露诺 | お、馬鹿にされている気がするぞ? | 哦,感觉你在小看我啊? |
摩多罗隐岐奈 | 気のせいではないぞ 目の前のコイツはただの残念な奴だ さっさと背中の扉の魔力を頂いて 元の世界に強制帰還させるか | 没错,正是这样 眼前的这家伙只是个废物 赶紧把背上的门的魔力收回 然后遣送回原来的世界吧 |
琪露诺 | やるきだな! いつでもかかってこい! | 你想打架吗! 随时放马过来! |
摩多罗隐岐奈 | ん? ……なんだと お前の背中の季節は…… どの四季にも属していないだと? もっとも妖精の生命力が失われる 季節の境目、土用…… | |
BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons. | BGM: 秘神摩多罗 ~ Hidden Star in All Seasons. | |
摩多罗隐岐奈 | ふっふっふ お前の愚劣な演技に騙されるところだった やはりおもしろい妖精だな 一戦交えていくか? | 哼~哼~哼 我还真是被你拙劣的演技蒙骗了 果然是个有趣的妖精啊 来打一场吧? |
琪露诺 | あー、思い出したぞー! あたいが再戦したいのは 椅子に坐っていた奴だ! お前は関係無い、邪魔だよ | 啊——,想起来了——! 让人家想再战一次的 是一个坐在椅子上的家伙! 和你无关,哪凉快哪待着去 |
摩多罗隐岐奈 | その時椅子に坐っていたのは私だ! 見てわからんか 私と再戦したがっていたのなら やってやろう 真なる秘神の力 全て味わい尽くすが良い | 那个时候坐在椅子上的就是我啊! 你看不出来吗 这么想再和我打一场的话 我就奉陪到底 真正的秘神之力 你就给我好好体会一下吧 |
关底BOSS战 | ||
摩多罗隐岐奈 被击败 | ||
琪露诺 | 勝った! 長かった最強の旅も終わりだ! | 赢啦! 漫长的最强之旅也结束啦! |
摩多罗隐岐奈 | 見事だ! 素晴らしすぎる! ここまで背中の扉を 使いこなせた妖精は初めてだ しかしお前の戦い方には 疑問も残る 私の裏をかいて季節の隙間の魔力を 集めたというのに それを余り意識していない ようにも見受けられる | 漂亮! 太美妙了! 能如此掌控背上门扉的妖精 我还是头一次见到 但是我对你的战斗方式 还有一点疑问 出乎我的意料地 收集了季节之间隙的魔力…… 但看上去 你似乎并没有意识到 |
琪露诺 | 背中の扉? 季節の隙間? 何言ってんのお前 あたいが勝った お前は負けた、ただそれだけだ! | 背上门扉? 季节之间隙? 你在说什么呀 人家赢了 你输了,认清这一点就好! |
摩多罗隐岐奈 | ふっ、演技には見えないな 本当にお前はただの お前が季節の隙間を使ってやってきたのは ただの偶然か、それとも……? | 哼~,看着不像是演技呢 你的确只是一个 那么你能操纵季节之间隙 也不过是个偶然嘛,还是说……? |
琪露诺 | だから季節の隙間って何だよ | 所以说季节之间隙是个什么啦 |
摩多罗隐岐奈 | それぞれの季節と季節の間には、春夏秋冬の どの季節にも属さない瞬間というのがある その瞬間は自然の力が衰え 精神が生命を凌駕するのだ 何故かお前は、妖精の苦手な瞬間を選んで 私に挑んできたのだ 偶然か必然か、それが原因で その力を奪って強制退出出来なくなった その事に私は驚いたんだよ そして気に入った | 在各种季节之间,存在着不属于春夏秋冬 任何之一的瞬间 在这些瞬间里自然之力会衰弱 精神将会凌驾于生命之上 你为什么,会选择这种让妖精吃苦头的瞬间 来挑战我呢 不知是偶然还是必然,总之由于这个原因 我没法夺走你身上的力量然后送你回去 就是这件事使我震惊 我便对你中意起来了 |
琪露诺 | 選んでって…… あたいは何もしていないけど | 你说选择…… 人家可是什么也没做呀 |
摩多罗隐岐奈 | ちなみに、どの扉から入ってきたの? | 顺便一问,你是从哪扇门进来的? |
琪露诺 | ラルバんところの背中の扉からだ アゲハチョウの妖精だよ | 从拉尔瓦背上的门进来的 她是凤蝶的妖精哦 |
摩多罗隐岐奈 | アゲハチョウの妖精 なるほど…… そこは本来なら夏の扉の筈だが そいつはアゲハチョウの妖精では無く 常夜神なのかもしれんな 私に敵対する神の一つだ こうなると偶然とは思えないな まあいい、とにかく面白い妖精を 見つけた事には変わらん どうだ? 私の元で働いてみないか? | 凤蝶的妖精 原来如此…… 那里原本应该是夏天的门扉才对 那家伙也许并不是凤蝶的妖精 而是常夜神喔 是与我为敌的众神之一 这么一来也说不上是偶然了 算啦,总之发现了有趣的妖精 这件事是没错的 怎么说? 要为我效劳试试看吗? |
琪露诺 | 働く? なんで? | 效劳? 为什么? |
摩多罗隐岐奈 | 私は二童子の後継者を 探していたんだよ 踊って馬鹿騒ぎするだけの仕事だよ 前例は無いが妖精だって出来るかもしれん | 我正在寻找 两位童子的继任者 不过是跳大神一样的工作而已啦 虽然没有前例但是妖精应该也能胜任 |
琪露诺 | 仕事かぁ 余り興味が無いなぁ 妖精の仕事って、奴隷の様に こき使わされてるのしか見た事無いしねぇ | 工作啊 没有什么兴趣呐 说到妖精的工作,人家所知道的都是 像奴隶一样被压榨使唤的事情嘛 |
摩多罗隐岐奈 | まあ、考えて置いてくれ 時間は無限にある | 那么,你先好好考虑一下吧 毕竟还有无限的时间呢 |
注释
- ↑ 立春、立夏、立秋、立冬前的十八天
导航
|