本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
ultimate [04:30] | |
Altre Versioni (clicca per mostrare/nascondere) | |
ultimate
|
00:15.03 | Radio, please! | |
00:17.28 | I want to listen to music. | |
00:22.34 | お願い, please! | |
00:24.68 | Just give me something new one. | |
00:29.61 | ||
00:30.96 | 僕は望んでいた あの日見てた世界を | 我曾希冀 让那一日所见的世界 |
00:38.42 | 何も変わらないままで | 保持一成不变的样子 |
00:45.92 | 僕は探していた 顔や体(てい)の良い素材 | 我曾寻找 合适的面部与形体的素材 |
00:53.26 | never ending 演じて、そう | never ending 排演着 |
00:56.25 | ||
00:57.03 | 聴いて初めての音 | 正如 初次听闻的声响 |
00:59.13 | 聴いて初めての音 | 正如 初次听闻的声响 |
00:59.30 | 眠らない夜の海を この身一つで泳いでいく | 属于不眠之夜的阔海 仅凭此身 遨游其间 |
00:59.38 | ||
01:06.53 | 不安とか主体も | 不安也好 中心也好 |
01:10.39 | 受け止めてあげていいんじゃない? | 全部予以理解 又未尝不可? |
01:13.27 | ||
01:14.12 | 愛情よりも切なくて、この胸を焦がす | 比爱情更使人悲不自胜 这颗心正苦恼不堪 |
01:19.54 | 得体の知れない想いをふつふつと湧かせど | 不知来由的感情 在心中不停地沸腾 |
01:28.66 | 最高潮の悦楽で、己を誤魔化す以外の | 享受最高潮的极乐 除了不断地欺骗自己以外 |
01:36.53 | 悪いね 方法が見つからないの | 真糟糕啊 已经别无他法了 |
01:43.34 | ||
01:44.82 | 君が残していく 色や人の香りは | 你所留下的 色调以及人的熏香 |
01:52.47 | 綺麗でそりゃ鮮やかで | 绮丽而又鲜明 |
01:59.51 | 僕は見つめてる 瞳 逸らすことなく | 视线定格 无法游移 |
02:07.13 | every one-night 終わらない章 | every one-night 都是没有休止符的乐章 |
02:09.82 | ||
02:10.52 | 二人鏡の中の | 映出二人的镜中 |
02:12.91 | ||
02:13.42 | 何もない窓の外を 並んでただ眺めていたの | 与你并坐 无言眺望着窗外荒芜的景色 |
02:20.32 | 時報(アラーム)が鳴っても | 纵然报时声已兀自高鸣 |
02:24.10 | 誰の声すらも届かない | 任何人的声音都不能够传到此处 |
02:27.10 | ||
02:27.79 | 最上階の端っこから この背中を押す | 自最顶端的一隅 下定前进的勇气 |
02:33.33 | 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど | 纵使已在无声中 知晓了这世间无法被默许的秘密 |
02:42.50 | もう後悔の連続で always残らず痛いよ | 后悔的连锁反应下 永远背负着痛楚 |
02:50.33 | 歩いて 誰かに試されているみたい | 前行 好似在被何人考验着一般 |
02:56.58 | ||
02:57.23 | Radio, please! | |
02:59.52 | I want to listen to the music. | |
03:04.52 | お願い, please! | |
03:06.92 | Just give me something new one. | |
03:11.35 | ||
03:11.89 | 静寂を切り裂く正確なhigh-tone | 打破静寂的准确高音 |
03:15.86 | 鋭角なATARIに驚くのあまり | 对于尖锐的雅达利来说过于惊异 |
03:19.59 | 透明なscreenが映し出していた | 通透的荧幕所照映出的你 |
03:23.22 | そう、まるで君はdiva 僕には届かない | 是啊 就如同剧中主角一样 对我来说是那般遥不可及 |
03:26.66 | ||
03:26.92 | 最上階の端っこから この背中を押す | 自最顶端的一隅 下定前进的勇气 |
03:32.51 | 世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど | 纵使已在无声中 知晓了这世间无法被默许的秘密 |
03:41.69 | 言い逃げれして今日も街がalways夕日に染まるの | 编造着搪塞的遁词 今天的街道也如往常一般被夕阳所染 |
03:49.32 | ultimate 誰かに導かれてるみたい | ultimate 好似在被何人招引着一般 |
03:55.90 | ||
03:56.64 | Radio, please! | |
03:59.04 | I want to listen to music. | |
04:04.12 | お願い, please! | |
04:06.41 | Just give me something new one. | |
04:10.81 | ||
04:11.11 | Radio, please! | |
04:13.12 | So, I want to listen to music. | |
04:18.73 | お願い, please! | |
04:20.97 | Just give me something new one. |