本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
engage [05:52] |
00:42.04 | When I was alone | 当我仍是一人之时 |
00:44.76 | I lost all clarity | 我的一切都已迷失 |
00:50.04 | I had strayed into a maze of solitary | 我曾误入一封闭的迷宫 |
00:59.43 | A lone wanderer who wanted to find out | 如一个孤独的流浪者,一个想要找到 |
01:07.56 | Somewhere receive me or someone to do so | 一处,或一人,可以接受我的流浪者 |
01:15.36 | Now I believe you are the one who I've searched for | 如今我坚信,你就是那个我要找的人 |
01:22.91 | Someone will take me out from this loneliness | 一个将把我从这份孤独中带出来, |
01:30.26 | ||
01:30.31 | Save me, from this whole darkness of solitude | 从这个满是黑暗的幽闭之处拯救出来的人 |
01:35.37 | Help me then accept me | 帮助我,然后接受我 |
01:39.02 | Make my life completed | 让我的生命因而完整 |
01:45.65 | ||
01:45.70 | Every pray for everyday | 为每一天的每一次祈祷 |
01:54.17 | That is the chain of destiny which hold us more tightly | 命运的锁链将我们联系得更加紧密 |
02:01.36 | ||
02:01.41 | Be with me and tell me every fantasy | 和我在一起,告诉我每一份遐想 |
02:09.20 | Then, there's nothing I fear | 然后,将不再有,我所畏惧之物 |
02:16.95 | ||
02:17.00 | Even though this engagement | 尽管,这份约定 |
02:24.63 | Seems to be an unavoidable curse | 如一无可避免之诅咒 |
02:32.25 | Still, I'm sure | 但我仍旧确定 |
02:33.42 | ||
02:33.47 | I've decided to be with you | 我已经决定与你在一起 |
02:36.34 | And I've been willing to be with you | 我也想要与你在一起 |
02:41.06 | ||
02:41.13 | Keep holding our hands forever | 我们彼此握着手,直到永远 |
02:48.29 | ||
02:48.34 | Now I believe you are the one who I've searched for | 如今我坚信,你就是那个我要找的人 |
02:56.16 | Someone will take me out from this loneliness | 一个将把我从这份孤独中带出来, |
03:03.57 | ||
03:03.62 | Save me, from this whole darkness of solitude | 从这个满是黑暗的幽闭之处拯救出来的人 |
03:10.15 | Help me then accept me | 帮助我,然后接受我 |
03:13.78 | Make my life completed | 让我的生命因而完整 |
03:19.16 | ||
03:19.21 | Every pray for everyday | 为每一天的每一次祈祷 |
03:26.47 | That is the chain of destiny which hold us more tightly | 命运的锁链将我们联系得更加紧密 |
03:34.36 | ||
03:34.41 | Be with me and tell me every fantasy | 和我在一起,告诉我每一份遐想 |
03:42.57 | Then, there's nothing I fear | 然后,将不再有,我所畏惧之物 |
03:49.60 | ||
03:49.65 | Every pray for everyday | 为每一天的每一次祈祷 |
03:57.63 | That is the chain of destiny which hold us more and more and more tightly | 命运的锁链将我们联系得更加,更加,更加地紧密 |
04:08.56 | ||
04:08.61 | Be with me and tell me every fantasy | 和我在一起,告诉我每一份遐想 |
04:15.34 | Then, there's nothing I fear | 然后,将不再有,我所畏惧之物 |
04:20.81 | ||
04:20.86 | Even though this engagement | 尽管,这份约定 |
04:28.50 | Seems to be an unavoidable curse | 如一无可避免之诅咒 |
04:35.69 | Still, I'm sure | 但我仍旧确定 |
04:37.35 | ||
04:37.40 | I've decided to be with you | 我已经决定与你在一起 |
04:40.18 | And I've been willing to be with you | 我也想要与你在一起 |
04:45.07 | ||
04:45.12 | Keep holding our hands forever | 我们彼此握着手,直到永远 |