本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
蛙楽 [03:52] | |
Altre Versioni (clicca per mostrare/nascondere) | |
蛙楽
| |
蛙楽 feat.あよ
|
00:01.10 | 夜道で鳴いたのは誰の声 | 响彻夜路的是谁人的声音 |
00:27.18 | 山の中を駆けて 育つ子には | 奔跑在山间的小孩子 |
00:31.63 | 怖れ 知らず 知らず 生きて来た | 生来便 不知畏 不知惧 亦不识老虎 |
00:36.11 | 潜り抜けた鳥居 蝉の声も | 穿过了鸟居 而那蝉鸣声 |
00:40.39 | 知らぬ間に 消えて | 还没被注意到便消失了 |
00:43.72 | 人知れず 鳴いていた蛙が | 同样无人知晓的 那群哭泣的青蛙 |
00:47.90 | 「いっせいのせ」でざわめき | 「齐声叫出来」般叽叽喳喳 |
00:50.69 | 「かえろかえろ」と後ろ髪引く | 「快回去吧快回吧」别再恋恋不舍啦 |
00:55.37 | 小指と小指 | 我们俩的小指 |
00:58.53 | ほら結んで開きましょう さぁ | 就这样拉钩约定好了哟 |
01:02.39 | 鳥居の先に 内緒の隠れ里 | 在那鸟居的背后 只属于我们的秘密基地 |
01:09.50 | 何をして遊びましょう | 不管是什么都来尽情游戏吧 |
01:32.27 | 小石が水を切り 向こう岸へ | 石子划过水面弹向对岸 |
01:36.30 | 何度 跳ねて 跳ねて 届くのか | 究竟打 几个漂 几个漂 才会上岸呢 |
01:41.80 | 向きになって競って 気が付いたら | 不断地尝试着 回过神来 |
01:45.14 | 一人ぼっちで 石を握っていた | 才发现已只身一人 还攥着一颗石子 |
01:50.19 | 今は等間隔とうせんぼう | 大家都来围出同间距的圈 |
01:54.53 | お目目お手手ごっつんこ | 手贴手 眼望眼 头顶头 |
01:58.14 | かごめかごめよ 手の鳴る方へ | 笼中鸟哟笼中鸟 快循拍手的声音来 |
02:01.83 | 鬼さんこちら | 鬼小姐快往这儿来 |
02:05.12 | お家へお送りしましょう さぁ | 就让我送你回家吧 |
02:09.15 | こちらを見ずに おいでやおいでませ | 只是还别睁开眼 快些来呀快些来 |
02:32.10 | (誰が鳴いた 誰が泣いた?) | 谁在叫唤着 谁在哭唤着? |
02:38.78 | 夕焼け小焼けで日暮れ(誰も知らず 誰と知れず) | 落日时分夕阳摇摆(不被人知 人皆不知) |
02:45.95 | おうちへほら(家へ帰る 森へ変える) | 往家的方向(向着家去 却又折到森林) |
02:49.48 | かえりましょかえりましょ | 回家吧 离开这个地方吧 |
02:53.16 | 鳴いた鴉が(川へカエル 水へカエル) | 趁着乌鸦们叫声 (回到河川的家) |
02:56.97 | 全て消えてしまわぬ前に | 还没有完全停下 (回到水中的家) |
03:00.36 | 最後に遊びましょう(土に蛙) | 这最后的时分再一起游戏吧 (蛙归土) |
03:03.73 | 一生一度の鬼ごっこさ | 一生仅此一次的捉迷藏 |
03:07.33 | 逃げろ 逃げろや こっちにおいで | 快逃吧 快逃呀 我这就过来啦 |
03:10.89 | 命短し 赤い靴はだれのもの? さぁ | 既然人生苦短 谁还穿着红鞋子呀 |
03:17.92 | 捕まる前に お家へ帰りなさい | 趁还没被抓到 不如赶紧回家去 |
03:24.89 | 「昔々」で 始まる物語なんて | “在很久很久以前发生的” 那样子的故事 |
03:32.80 | 碌でもないさ 忘れてしまいなさい | 自是毫无意义的 就请把它忘掉吧 |
03:38.70 | 笑い声がビュウと風に乗って消えた | 无数笑声嗖的一下就随那风声散去了 |