本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
忘れえぬ物語 [06:58] |
01:27.22 | あなたには聞こえていますか。 | 若是你的话,是否能听得到吗? |
01:33.26 | この音を、覚えていますか。 | 这个声音,还能回忆得起来吗? |
01:39.27 | ||
01:39.49 | ふるい | 古旧的 |
01:45.91 | 巡るいくつもの物語たちを。 | 一段又一段数不尽的故事啊。 |
01:52.23 | ||
01:54.16 | あなたたちひとりひとりに、 | 你们却这般孤单地孤单着, |
02:00.24 | 秘められた物語たちは。 | 被藏着的许许多多的故事呐。 |
02:06.20 | ||
02:06.41 | そのどれもがとても素晴らしくて、素敵で | 没有什么能和你们一样这般漂亮,这般美好 |
02:12.73 | だから忘れてしまいはしないでしょう。 | 所以我一定不会忘记大家。 |
02:19.57 | ||
02:19.58 | ねぇ、絶対、あなたたちを忘れないから。 | 呐,绝对,绝对不会把你们忘记的。 |
02:31.62 | だから、私のことも忘れないでいてくれませんか… | 所以,也请你们千万千万不要忘记我,不要忘记我… |
02:44.88 | ||
02:45.04 | 夜光蝶の光 | 夜光蝶的微光 |
02:48.17 | 静かに瞬いて | 静静地闪烁着 |
02:51.32 | まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ | 仿佛有谁在编织着转瞬即逝的梦 |
02:57.04 | ||
02:57.18 | ぜんぶ持っていきます。 | 珍藏起所有的一切。 |
03:00.81 | どれ一つ無下にせず。 | 一个都不会落下。 |
03:04.02 | 私がここにいた証として | 作为我此生存在过的证明 |
03:09.82 | ||
03:09.98 | 忘れないで、 | 请不要忘记, |
03:12.02 | 失くさないで、 | 请不要遗弃, |
03:13.77 | いつづけていたいから。 | 渴望着能够继续。 |
03:16.68 | ||
03:16.83 | 続く限り | 只要 |
03:18.46 | 忘れえぬこの物語を | 让这个无法忘却的故事 |
03:21.12 | 読み続けましょう… | 能一直一直传诵下去… |
03:28.64 | ||
03:36.00 | —人魚姫になれたのですか。 | —已经变成了人鱼公主吗? |
03:42.13 | ||
03:42.33 | —もう一人の貴女はいましたか。 | —另一个的你是否存在过呢? |
03:48.21 | ||
03:48.41 | —いつか神秘の向こう側を覗き見ること、 | —双眼总是窥视着神秘的另一侧, |
03:55.39 | こんな私だけど出来るでしょうか。 | 即便是这样的我也能做到吧。 |
04:01.86 | ||
04:03.29 | —夢を見る遠く遠く… | —远远遥望着梦境… |
04:09.26 | 夢の先はどこなのでしょう。 | 梦的彼端究竟在何处呢? |
04:15.23 | ||
04:15.44 | —ああ、愛おしきひとと、 | —啊啊,如果能和相爱的人, |
04:18.44 | 添い遂げられたならば。 | 长相厮守的话。 |
04:22.02 | ||
04:22.12 | 思いを馳せる日々はこんなにも。 | 难忘的日子就会数不胜数吧。 |
04:28.36 | ||
04:28.57 | 主役になることはできない私でも。 | 即便是无法成为主角的这个我。 |
04:41.00 | どうか、伝え続けていくことに意味をもっていたい… | 也依然,祈望着让这些故事永远地传承下去… |
04:54.20 | ||
04:54.35 | 月見草の影に | 月见草的幽影下 |
04:57.39 | たゆたう幻想は | 摇曳不定的幻想 |
05:00.63 | いつ絶えるとも知れない淡い夢を紡ぐ | 编织着不知何时会消逝的淡淡的梦 |
05:06.33 | ||
05:06.53 | 限りある時間の | 在有限的时光中 |
05:10.00 | 刹那輝く夢 | 于刹那绽放的梦 |
05:13.30 | その何もかもが素晴らしいから | 这一切又是多么多么的美轮美奂 |
05:19.17 | ||
05:19.37 | 夜光蝶の光 | 夜光蝶的微光 |
05:22.78 | 静かに瞬いて | 静静地闪烁着 |
05:26.00 | まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ | 仿佛是谁在编织着转瞬即逝的梦 |
05:31.55 | ||
05:31.75 | ぜんぶ持っていきます。 | 珍藏起所有的一切。 |
05:35.36 | どれ一つ無下にせず。 | 一个都不会落下。 |
05:38.68 | 私がここにいた証だから | 因为这是我此生存在过的证明 |
05:44.65 | ||
05:44.84 | 忘れないで、 | 请不要忘记, |
05:46.53 | 失くさないで、 | 请不要遗弃, |
05:48.26 | いつづけていたいから。 | 渴望着能够继续。 |
05:51.32 | ||
05:51.52 | 続く限り | 只要 |
05:52.99 | 忘れえぬこの物語を… | 让这个无法忘却的故事… |
05:58.07 | ||
05:58.28 | 夜が終わり | 正如长夜终将逝去 |
05:59.75 | 新しい日がまためぐり来るように | 崭新的一日将再次到来一般 |
06:04.51 | きっとどこかで巡り合う | 一定能在某个地方再度相遇 |
06:07.82 | ||
06:08.02 | 新たな物語を夢見て… | 梦到新的故事… |