• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绯想天/永江衣玖/中日对照

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见


Stage 1

绯想天1面场景(衣玖)
臨界突破
临界突破
気質
气质
BGM: 日常坐臥
BGM: 日常坐卧
永江衣玖
総領娘様ー
いらっしゃいませんかー?
どこにいったのでしょう?
いつも気紛れで困りますわ
长女大人——
人在这里吗?
人究竟去哪了?
总是随心所欲让人很头疼啊。
伊吹萃香
彼奴なら居ないよ
如果你找那家伙的话她人不在哦
永江衣玖
え?
貴方が何でこんな場所に?
咦?
你怎么会在这里?
疎雨の百鬼夜行
伊吹 萃香
Suika Ibuki
细雨的百鬼夜行
伊吹萃香
Suika Ibuki
伊吹萃香
まあ色々あってね
这个嘛有很多原因啦
永江衣玖
まあ良いですけど
でも困りましたね……
もう地震の予兆が限界まで来ているので
報告したいのですが
算了,跟我没关系
不过很头疼呢……
地震的预兆已经达到极限了
所以想来报告一下的
伊吹萃香
へぇ、もうそんなに萃まったんだね
哎,已经萃集了那么多了啊
永江衣玖
萃まった?
萃集?
伊吹萃香
で、地震の規模は?
那么,地震的规模呢?
永江衣玖
六十年に一回クラスですね
さて、私は地上のみんなに知らせに
行きたいと思います
六十年一遇的等级呢
那么,我想要去
地上通知大家了
伊吹萃香
その前に私と遊んで行かないかい?
在那之前可以陪我玩玩吗?
永江衣玖
え?
诶?
伊吹萃香
天界が退屈でしょうがないんだ
天界这地方真是无聊得可以啊
BGM: 地の色は黄色
BGM: 地之色乃黄色
决斗开始
伊吹萃香 被击败
永江衣玖
それではみんなに伝えに行くとしましょう
那么我就去通知大家去了啊
伊吹萃香
いってきなー
暇つぶしにはなったよ
加油去吧——
刚刚打一场终于解闷了
永江衣玖
何故貴方がここに居るのかは
まだよく判りませんが
但你为什么会在这里我还是想不明白啊
如果玩家被击败
伊吹萃香
へぇ地震ねぇ
多分大丈夫なんじゃないかなぁ
唉,是地震啊
应该来说不会有问题吧

Stage 2

绯想天2面场景(衣玖)
寝耳に水
晴天霹雳
風雨
风雨
BGM: 以魚駆蠅
BGM: 以鱼驱蝇
永江衣玖
という訳で地震が起きます
因此呢,马上就要发生地震了
風雨の鴉
射命丸 文
Aya Syameimaru
风雨之鸦
射命丸文
Aya Syameimaru
射命丸文
え?
突然ね
何でそんな事が判るの?
地震の規模は?
咦?
真突然呢
你怎么知道的?
地震的规模有多大?
永江衣玖
私はそれを伝えるだけの龍宮の使い
それでは次に行きます
我只是为了传达此事而来的龙宫使者
好了我要去下面一家了
射命丸文
ちょっとちょっと
そんなんじゃ記事にも出来ないよ!
等一下等一下
这一点消息怎么写成新闻啊!
BGM: 風神少女
BGM: 风神少女
决斗开始
射命丸文 被击败
永江衣玖
それでは次に行きます
好了,我要去下面一家了
射命丸文
酷いー
不安だけ残して行くなんてー
好过分~
光给别人留下不安自己就这么走了——
永江衣玖
不安を残せれば私も仕事の甲斐がありますわ
要是能给人留下不安那就说明我的工作没白做了
如果玩家被击败
射命丸文
さ、教えて頂戴!
何故、地震が起こるって判ったの?
地震の規模は?
那么,请告诉我!
为什么,你会知道有地震?
地震的规模多大?

Stage 3

绯想天3面场景(衣玖)
吸血鬼の防災
吸血鬼的防灾
濃霧
浓雾
BGM: 甲論乙駁
BGM: 甲论乙驳
永江衣玖
不意を突いて地震が起きます
在你不注意的时候有可能发生地震
蕾米莉亚·斯卡蕾特
……
……
濃霧の吸血鬼
レミリア·スカーレット
Remilia Scarlet
浓雾的吸血鬼
蕾米莉亚·斯卡蕾特
Remilia Scarlet
蕾米莉亚·斯卡蕾特
咲夜ー
家の中に変な人が居るよー
咲夜~
家里混进来一个奇怪的人啊——
永江衣玖
確かに伝えましたよ?
それでは次に行きます
我确实通知过你了哦?
那么继续去下一家
蕾米莉亚·斯卡蕾特
いやいや、訳が判らないから
不对不对,人家还一头雾水呢
永江衣玖
他の人にも伝えないといけないので
一人辺りの質問は短めでお願いします
我必须还要去通知其他人
所以个人的问题请尽量简短一些
蕾米莉亚·斯卡蕾特
あんた誰?
你是谁?
永江衣玖
私は永江衣玖
それでは質問タイム終了という事で
我叫永江衣玖
好了你的提问时间结束了
蕾米莉亚·斯卡蕾特
まて
等下!
BGM: 亡き王女の為のセプテット
BGM: 献给已逝公主的七重奏
决斗开始
永江衣玖
地震はいつ起きるのかは正確には判りません
ですので、十分に注意してください
什么时候会发生地震这一点无法正确预测
因此,请各位加倍小心
蕾米莉亚·斯卡蕾特
十分に地面から離れて暮らせって事ね
じゃあ暫くは浮いて暮らそう
就是说暂时先离开地面生活是吧
那么暂时就飘着过日子好了
如果玩家被击败
蕾米莉亚·斯卡蕾特
え?
地震っていつ起きるの?
どの位の規模なの?
诶?
地震什么时候发生呢?
规模怎样呢?

Stage 4

绯想天4面场景(衣玖)
最後の警告
最后的警告
BGM: 冷吟閑酔
BGM: 冷吟闲醉
永江衣玖
そこはかとなく地震が起きます
那里不久就会发生地震
雪の亡霊
西行寺 幽々子
Yuyuko Saigyouji
雪的亡灵
西行寺幽幽子
Yuyuko Saigyouji
西行寺幽幽子
あらついに地震が起きるのね
でも、貴方の知らない事実があって
それで実は地震が起きないとか無いの?
唉呀,终于要发生地震了吗?
不过,有没有可能其实有你不知道的内幕
结果最后地震就不会发生了呢?
永江衣玖
……どうでしょう
比那名居の人なら地震を鎮めたり出来ますが……
多分やらないでしょうし
……谁知道呢
虽然比那名居家的人确实有可以镇住地震的能力……
但她们八成也不会那么做
西行寺幽幽子
実は神社に何か仕掛けを施して
地震を鎮めたとか無いのね
实际上有人在神社里装了什么东西
镇住了地震也是不可能的呢
永江衣玖
? どうしてそういう発想になるのか
判りませんが、無いでしょう
それではこれで殆どの人に伝えました
私は戻るとします
?虽然你为什么会做那种想象
我不知道,但不可能吧
那么这样一来大部分人几乎都通知到了
我也就回去了。
西行寺幽幽子
ちょっと待って
闘っていかないの?
等一等啦
接下来不来打一场吗?
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life
BGM: 幽雅地绽放吧,墨染的樱花 ~ Border of Life
决斗开始
永江衣玖
ただ地震が起こる事を伝えているだけなのに
何故闘わないといけなかったのでしょう……
我只是来告知一下要发生地震而已
为什么就会发展成战斗了呢……
西行寺幽幽子
何か余計な事を言ったりしたとかね
想想看是不是说了什么多余的话之类的
永江衣玖
出来る限り簡潔にしたつもりなんですけどね
それはともかく
じゃ、地震には十分気を付けてくださいね
我觉得自己是尽量简单明了的通知下去的呢
这个就不说了
再见,记得一定要小心地震哦
如果玩家被击败
西行寺幽幽子
じゃ、帰ってもいいわ
私の前に来て闘わないで帰るなんて失礼よ
那么,你可以回去了
来到我的面前不战斗就回去了可是很失礼的哦

Stage 5

绯想天5面场景(衣玖)
謎の妖怪
谜之妖怪
気質
气质
BGM: 雲外蒼天
BGM: 云外苍天
永江衣玖
さてと
もうこの雲を調査する必要も無くなりましたね
後は地上のみんなが自分で防災の準備をする
しかないのですから
幽霊が急増しなければ良いけどね
接下来
这片云层已经没有调查的必要了呢
然后就只能看地上的诸位自己怎么做好防灾工作了
所以
幽灵不要急剧增加就好了呢
八云紫 登场
八云紫
あら、私の元には伝えに来たの?
哎呀,你有来通知我吗?
永江衣玖
あれ、私の方に聞きに来るなんて珍しい
怎么?竟然有人跑我这来问,还真是少见啊
幻想の狐の嫁入り
八雲 紫
Yukari Yakumo
幻想的狐嫁雨
八云紫
Yukari Yakumo
八云紫
地震は起こるの?
要发生地震了?
永江衣玖
ええ、起こります
それはそれは悲劇的に
嗯,要地震了
那真是那真是悲剧啊
八云紫
……そう、地震は起こらないのね
心配して損しちゃった
……这样啊,原来地震不会发生了呢
害我白担心了
永江衣玖
八云紫
緋色の雲が出ていたから
地震が起こるんじゃないかなーなんて要らぬ心配を
就是因为看到绯色的云层出现
我才担心是不是要发生地震了
永江衣玖
いやいやいや、起こると言っています……
不对不对不对,我就是说要发生地震了……
八云紫
そう、結局地震は起こらないのね
是啊,结果最后地震不会发生呢
永江衣玖
何が言いたいのか判らないけど
貴方は危険な気がするね
虽然不知道你想说什么
但我感觉你这人很危险呢
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish
BGM: 黑海中的绯红 ~ Legendary Fish
决斗开始
八云紫 被击败
永江衣玖
で、結局何が言いたいの!
结果呢,你到底想说什么!
八云紫
神社に行ってよく調査してみたら?
好好去神社调查一下看看如何?
永江衣玖
神社なら先ほど行きましたが……
何があるというのでしょう
神社的话刚才已经去过了……
到底有什么东西啊
八云紫
地震に関する重大で疑惑の何かが壊れた屋根の下に
关于地震重大且让人充满疑惑的什么东西就在坏掉的房顶下面
永江衣玖
一応見てきましょう
何も無かったら末代まで祟りますから
那我姑且去看看吧
要是什么都没有的话我永远诅咒你
如果玩家被击败
八云紫
神社に行ってよく調査してみたらどう?
私はまだ疑っているけどね
好好去神社调查一下看看如何?
其实我还是有些怀疑呢

Stage Final

绯想天6面场景(衣玖)
神社の下に眠る物
在神社下沉眠之物
気質
气质
BGM: 天衣無縫
BGM: 天衣无缝
永江衣玖
さっきの妖怪の言っていた事が気になる……
屋根の下にだって……?
刚才那个妖怪说的话真让人在意……
听她说是在房顶下面……?
比那名居天子
おや貴方は……
龍宮の使いの……
えー——っとなんだっけ?
唉呀你不是……
龙宫使者的那个……
诶叫什么来着?
永江衣玖
衣玖です、永江の
総領娘様、こんな処に居たのですか
叫衣玖,永江家的
长女大人,原来你在这种地方啊
非想非非想天の娘
比那名居 天子
Hinanai Tenshi
非想非非想天之女
比那名居天子
Hinanai Tenshi
比那名居天子
何か用?
有什么事吗?
永江衣玖
緋色の雲の濃度が基準の百倍を超えました
もう避けられません
本当は報告してから地上のみんなに知らせよう
と思ったのですが
比那名居様が全員留守にしていたので
先に知らせるだけ知らせてきました
绯色云层的浓度已经超出平常的百倍以上了
已经无法避免了
本来是打算先报告一声,再通知地上的诸位来着
虽然我是那么想的
但是因为比那名居家一家人都不在
所以我就先去通知了
比那名居天子
あらあら事後報告って訳?
哎呀哎呀,就是说先斩后奏?
永江衣玖
もう地震はいつ起こるのか判らない状態です
一刻を争います
现在地震已经是随时都有可能发生了
刻不容缓啊
比那名居天子
馬鹿ねぇ
もっと真剣に私を捜せば良かったのに
地震は起きないよ
真傻啊
再多花点工夫找我就好了呢
地震不会发生了哦
永江衣玖
へ?
诶?
比那名居天子
神社に要石を挿したから
因为我把要石插在神社里了
永江衣玖
え?
なんですって?
诶?
你说什么?
比那名居天子
この神社の中心に要石を挿したの
判る?
我在这个神社中心插上了要石
明白了吗?
永江衣玖
……また勝手にそんな事をしていいんですか?
地震という物は起こる時に起こしておかなければ
地面のひずみは増える一方です
総領娘様は何か考えがあってやっていると
思いますが
……你又擅自做这种事情。明白后果吗?
地震这种东西在该发生的时候如果不让其发生的话
大地的扭曲会一直增加的
但是长女小姐你是有考虑到什么才这么做的
我是这么想的
比那名居天子
無いよ
その時はその時よ
没有啊
以后的事以后再说
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven
BGM: 有顶天变 ~ Wonderful Heaven
永江衣玖
……少しお灸を据えた方が良いかも知れませんね
……看来搞不好真有必要对你进行一下教育呢
比那名居天子
龍宮の使いのあんたに怒られる筋合いはない
你区区一个龙宫使者可没权利对我发火
永江衣玖
いいえ、総領娘様は少し甘やかされ過ぎた
たまには痛い目に遭って勉強しましょう
不,大家对长女小姐太娇生惯养了
偶尔也吃点苦头学习一下吧
比那名居天子
ふん、私のやっている事に間違いなどない
天道は私の手にある!
哼,我所做的事情是不会有错的
天道就在我手中!
决斗开始
極光
极光
気質
气质
场景切换
BGM: 幼心地の有頂天
BGM: 幼小的有顶天
緋想天
绯想天
如果玩家被击败
比那名居天子
帰って雲の掃除でもしてなさい
你还是回去扫扫云吧

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然
BGM: 暮色苍然
夏の博麗神社

東の境界にある神社――なのだが今は壊れている

神社としての機能は失われていないが、住居の機能は失われていた

神社は天人と天女の手によって復興しようとしていた。

天気が安定すると緋色の雲の濃度は急激に下がり、基準を割った。

もう地震の心配は無い。
夏季的博丽神社

位于东侧境界上的神社——然而如今已经毁坏了

虽然还没有失去作为神社的作用,但作为居所的功能已经丧失了

神社在天人和天女的努力下正慢慢复兴。

天气安定下来之后绯色的云层浓度也急剧下降,低于了标准值。

已经不用再担心地震了。
永江衣玖
また再び地上に要石が挿される事になろうとは……
想不到会再次看到往地上插要石的日子啊……
空からみた神社は非常に小さく見えた。

あそこに大きな大きな要石がある。
从天上看到的神社非常渺小。

而那里却有着一块硕大的要石。
永江衣玖
確かに要石は地震を鎮めます。

ですが、その裏の意味は確実に大地震が起こる様にする為の

鍵でもあります
要石确实能镇住地震。

但是其背后的意义就是那将成为

能确实地引发大地震的钥匙
永江衣玖
要石が地中の力を押さえつけると言う事は、

その力を溜めると言う事。

抜けば確実に壊滅的な地震が起こる
要石压抑着地下的力量,

就代表那股力量在不断积蓄。

一旦拔出来肯定会发生毁灭性的地震
伊吹萃香
へぇそうかい
嘿,是这样啊
永江衣玖
ったく、天子様はどう比那名居の総領に説明するんでしょう
真是的,天子大人打算怎么和比那名居家的头领解释呢
伊吹萃香
総領ってのは地震の親玉かい?
头领就是指地震的老大吗?
永江衣玖
そんなもんですね……って

私はまだ、貴方が何故天界に居るのか知らないのですが
差不多……吧

我说,我还没搞清楚你为什么会在天界啊
伊吹萃香
ここら辺は私の土地になったんだよ
这附近已经变成我的地盘了哦
永江衣玖
へ?
咦?
伊吹萃香
あの天人を脅して平和的に頂いたよ
威胁了一下那个天人以和平的方式取得的哦
永江衣玖
なんと、そんな事があったんですね
怎么会,竟然发生这种事情
永江衣玖
その話もそうですし、誰にも報告も相談もしないので困ります。

天人も天女達もみんな手を焼いているんですよ
这件事也是,她总是不向任何人报告不找任何人商量,搞得人头疼死了。

天人和天女们大家都拿她无可奈何啊
伊吹萃香
わはは、まあ呑んで呑まれて愚痴ってすっきりだぁね
哇哈哈,算了啦。一起来喝个烂醉把心里的牢骚都一吐为快吧。
要石が挿されて暫く地震が起きない事は約束された。

同時にいつか大地震が起きる事も約束された。

しかし、もう一つ衣玖にとって重要な小さな変化があった。
插上要石后一段时间内是肯定不会发生地震了。

但同时也肯定了总有一天会发生一场大地震。

但是,对于衣玖而言还有一个重要的小变化。
BGM: 東方緋想天
BGM: 东方绯想天
それは、龍宮の使いの仕事がちょっぴり減ったと言う事。

衣玖は仕事を減らされ、気楽だがちょっぴり不安なような気がした。
那就是龙宫使者的工作量稍微减少了一些。

衣玖对于工作量的减少,虽然觉得轻松但同时也抱有一些不安的感觉。
永江衣玖 Ending 插图

注释

导航