本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Track Informations | |
---|---|
クロスハート [04:20]
| |
Other Versions (click to show/hide) | |
クロスハート Ver.C [04:36]
| |
クロスハート
|
翻译者:方塊鴨
00:23.81 | どこまでも続くと思ってた | 一直以為著能持續下去 |
00:29.17 | 当たり障りのない 日常はいつか | 總有一天 這樣自由自在的日常 |
00:34.55 | 複雑で 怖いものに変わってた | 會變成複雜而又恐怖的事物 |
00:39.86 | きっと 気付かぬうち 慣れてゆくのかな | 但一定還是會在不知不覺間 慢慢習慣吧 |
00:45.18 | ||
00:45.40 | 名前も 知らない感情を | 這份連名字都不知道的感情 |
00:51.07 | この胸の奥 閉じ込めてたいから | 只想把它關入心中深處 |
00:56.51 | ||
00:56.69 | 瞳にうつるもの すべてが | 一切映照於雙眼的事物 |
01:01.77 | 真実ばかりじゃなくて | 並不全是真實 |
01:07.18 | 口にすれば 零れてく砂のように | 若是說出口 則會成為零散的砂石 |
01:12.63 | 間違いだらけの恋してよ my heart | 滿是錯誤的戀愛啊 我的心 |
01:19.58 | ||
01:28.68 | 少しずつ 大人になったような | 看像是一點一滴 長大成人 |
01:33.76 | それも 気のせいだろうけど 笑い事だけど | 但那或許只是錯覺吧 真是可笑的事 |
01:40.24 | やがてほんとに 大人になっても | 即便能夠馬上長大成人 |
01:44.28 | きっと こうして陽は暮れてゆくのかな | 夕陽 依舊還是會西下吧 |
01:49.87 | ||
01:50.39 | あなたに聞いて欲しかったのは | 我想讓你聽到的 |
01:55.75 | そんな下らない不幸自慢じゃないから | 並不是對不幸而自滿這種無聊的事 |
02:01.09 | ||
02:01.30 | 言葉にできるもの すべてが | 而一切說出口的事 |
02:06.52 | 偽物に変わる街で | 都將於這條街道化作偽造物 |
02:11.75 | どうせなら縋りたくなるほどに | 反正都會讓人想纏著不放 |
02:16.68 | もう少しくらい上手く騙してよ ねえ | 即使是一點點也好 就好好地哄騙我一下吧 喂 |
02:22.86 | 優しく触れるその 素肌に | 溫柔地碰觸你的肌膚 |
02:28.12 | 繋いだ小指は真っ赤で | 我們那緊繫的小指變得通紅 |
02:33.38 | 何も変わらずにあの夜からずっと | 從那一晚開始 便一直沒有什麼改變 |
02:38.90 | 醒めない悪夢に恋してる my heart | 迷戀上醒不來的惡夢 我的心 |
02:44.47 | ||
02:44.58 | もうすれ違わなくていいのなら | 若已不想再擦肩而過的話 |
02:49.78 | 一緒に居れるのかな | 能在一起嗎? |
02:54.54 | ||
02:54.75 | 今は抱いて 揺れて もっとそばで 名前呼んで | 現在請抱著我 (緊緊地) 搖晃我 (深深地) 更加地 (接近地) 在我身旁 呼喚我的名字 |
03:03.77 | どこにも行かないで | 哪都不去 |
03:05.90 | 咲いて 触れて 顔を見せて ねえ、笑って | 綻放 (淡淡地) (輕柔地) 撫摸 (快一點) 讓我看見你的臉 吶 笑一個 |
03:14.15 | このまま 目を閉じて | 就這樣 閉上雙眼 |
03:16.46 | ||
03:16.74 | 形に残るもの すべてが | 殘留形體的一切之物 |
03:21.97 | 大事な記憶じゃなくて | 並非全是重要的記憶 |
03:26.94 | ただひとつでいい 確かなものをどうか | 只要一個就足夠了 請讓明確牢固之物 |
03:32.87 | あなたがわたしに教えてよ ねえ | 吶 請你教教我吧 |
03:38.29 | 心を伝うその 涙が | 內心所傳達出的眼淚 |
03:43.63 | 見えなくなったとしても | 即便再也看不見也好 |
03:48.57 | 二人だけは隣でいつまでも | 只要我們能一直相互陪伴就足夠了 |
03:53.78 | 幸せな夢を希う my heart | 希望就這麼做著幸福的夢 我的心 |
04:01.40 |
翻译者:方塊鴨
00:32.58 | どこまでも続くと思ってた | 一直以为着能持续下去 |
00:37.80 | 当たり障りのない 日常はいつか | 总有一天 这样自由自在的日常 |
00:43.21 | 複雑で 怖いものに変わってた | 会变成复杂而又恐怖的事物 |
00:48.50 | きっと 気付かぬうち 慣れてゆくのかな | 但一定还是会在不知不觉间 慢慢习惯吧 |
00:54.09 | 名前も 知らない感情を | 这份连名字都不知道的感情 |
00:59.45 | この胸の奥 閉じ込めてたいから | 只想把它关入心中深处 |
01:04.86 | 瞳にうつるもの すべてが 真実ばかりじゃなくて | 一切映照于双眼的事物 并不全是真实 |
01:15.71 | 口にすれば 零れてく砂のように | 若是说出口 则会成为零散的砂石 |
01:21.04 | 間違いだらけの恋してよう my heart | 满是错误的恋爱啊 我的心 |
01:29.34 | ||
01:37.08 | 少しずつ 大人になったような | 看像是一点一滴 长大成人 |
01:42.47 | それも 気のせいだろうけど 笑い事だけど | 但那或许只是错觉吧 真是可笑的事 |
01:48.47 | やがてほんとに 大人になっても | 即便能够马上长大成人 |
01:52.64 | きっと こうして陽は暮れてゆくのかな | 夕阳 依旧还是会西下吧 |
01:58.96 | あなたに聞いて欲しかったのは | 我想让你听到的 |
02:04.34 | そんな下らない不幸自慢じゃないから | 并不是对不幸而自满这种无聊的事 |
02:09.37 | 言葉にできるもの すべてが 偽物に変わる街で | 而一切说出口的事 都将于这条街道化作伪造物 |
02:20.24 | どうせなら縋りたくなるほどに | 反正都会让人想缠着不放 |
02:25.20 | もう少しくらい上手く騙してよ ねえ | 即使是一点点也好 就好好地哄骗我一下吧 |
02:31.37 | 優しく触れるその 素肌に 繋いだ小指は真っ赤で | 温柔地碰触你的肌肤 我们那紧系的小指变得通红 |
02:41.76 | 何も変わらずにあの夜からずっと | 从那一晚开始 便一直没有什么改变 |
02:47.52 | 醒めない悪夢に恋してる my heart | 迷恋上醒不来的恶梦 我的心 |
02:53.22 | もうすれ違わなくていいのなら | 若已不想再擦肩而过的话 |
02:58.57 | 一緒に居れるにのかな? | 能在一起吗? |
03:03.05 | 今は抱いて(強く)揺れて(深く)もっと(近く)そばで 名前呼んで | 现在请抱着我 (紧紧地) 摇晃我 (深深地) 更加地 (接近地) 在我身旁 呼唤我的名字 |
03:12.25 | どこにもいかないで | 哪里都不去 |
03:14.56 | 咲いて(淡く)触れて(柔く)顔を(早く)見せて ねえ、笑って | 绽放 (淡淡地) (轻柔地)抚摸 (快一点)让我看见你的脸 呐 笑一个 |
03:22.45 | このまま 目を閉じて | 就这样 闭上双眼 |
03:25.32 | 形に残るもの すべてが 大事な記憶じゃなくて | 残留形体的一切之物 并非全是重要的记忆 |
03:35.71 | ただひとつでいい 確かなものをどうか | 只要一个就足够了 请让明确牢固之物 |
03:41.25 | あなたがわたしに教えてよ ねえ | 呐 请你教教我吧 |
03:46.72 | 心を伝うその 涙が 見えなくなったとしても | 内心所传达出的眼泪 即便再也看不见也好 |
03:57.11 | 二人だけは隣でいつまでも | 只要我们能一直相互陪伴就足够了 |
04:02.52 | 幸せな夢を希う my heart | 希望就这么做着幸福的梦 我的心 |