• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方栖霞园 ~ Blue devil in the Belvedere./博丽灵梦

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search


Stage 1

1面场景
烈日下的绯红乐园
Scarket Land
红魔馆的领湖
春日的残樱伴着夏日的微风
化作生命力的种子,在湖面上飘扬
琪露诺 登场
琪露诺 被击败
博丽灵梦
这湖上还是乱糟糟的样子,
妖精们又在到处乱跑了。
莫非连她们也感受到了恶魔的气息吗?
绯红的恶魔大小姐
蕾米莉亚·斯卡蕾特
Remilia Scarlet
蕾米莉亚·斯卡蕾特
那是因为我亲自出马了,
妖精们都在恭迎我啦。
博丽灵梦
本来还想着要去恶魔的老巢,
结果马上就来了一位。
蕾米莉亚·斯卡蕾特
难得我白天出门,
理应得到隆重的欢迎啦。
博丽灵梦
明白了,那就让我用弹幕给你表演一场
晚霞下的烟花怎么样?
蕾米莉亚·斯卡蕾特
好呀,正好让我见识一下,
灵梦 () 能不能解决这次的异变吧。
BGM: Der scharlachrote Teufel
(绯红的恶魔)
博丽灵梦
好啦,完事了,
轻松愉快。
蕾米莉亚·斯卡蕾特
还要单手拿伞,
果然是不应该早起……
博丽灵梦
现在,你去让那些奇怪的动物安分一点吧。
虽然它们身上似乎有一股熟悉的气息。
蕾米莉亚·斯卡蕾特
不过那些可疑的家伙,
可不听我的话哦?
博丽灵梦
什么啊,难道不是你搞出来的异变吗?
蕾米莉亚·斯卡蕾特
你看,这会儿它们都跑了,
你不去追它们吗?
博丽灵梦
真麻烦啊。

Stage 2

2面场景
守护神的对策
Dark Forest
森林的小径
氤氲着密谋的森林深处,神谕被传达了出来
只不过,不是向任何一个人类
博丽灵梦
虽然这森林平时就充满了异样的氛围,
但也没到现在这种程度。
莫非是因为入夜了吗?
被追根溯源的动物守护神
阿尔特米娜·露妮
Artemina Lune
阿尔特米娜·露妮
此时此地乃是人类禁足之地,
速速离去吧。
博丽灵梦
你是刚才的那个,你是谁?
阿尔特米娜·露妮
我是野生动物的守护神,
守护此地野生动物的平安。
博丽灵梦
你说你是神?
我怎么不认识你。
阿尔特米娜·露妮
我只守护动物,对人类不感兴趣。
因此你不认识我,我也不怪罪于你。
博丽灵梦
所以说,这一系列的动物死亡事件,
你应该有所了解吧?
阿尔特米娜·露妮
对于这些动物的死因,
我已派遣我的部下展开调查。
在得出结论之前,
你们人类就不要插手了。
博丽灵梦
你说的部下,
就是这些恶魔一样的生物吧?
果然你就是异变的黑幕!
阿尔特米娜·露妮
诶……不,不是……
你这个笨蛋,等等……
博丽灵梦
这么快就露出马脚了吗?
还说自己是奇怪的神灵,
看我让你现出原形!
BGM: Dasos-Poliouchos
(庇佑密林之神)1
阿尔特米娜·露妮
好强的人类啊,
打不过打不过。
所以说我最讨厌和人类打交道了!
博丽灵梦
不过如此,看来你也就和烤白薯的神一个等级吧。
阿尔特米娜·露妮
呜……
要不是小动物们变少了,
我的神力才不会输给你!
博丽灵梦
所以说,这些恶魔到底是怎么回事?
阿尔特米娜·露妮
我也不知道啊,
所以我才把死去动物留下的动物灵改造了一下。
博丽灵梦
改造?
阿尔特米娜·露妮
我把它们塑造成了那些恶魔的样子,
想和真正的恶魔打成一片。
这样应该可以调查出结果吧。
博丽灵梦
打成一片?
所以你已经发现了那些恶魔的老巢了?
阿尔特米娜·露妮
我没发现啊,
但是森林的那边多了一个洞来着。
不知道什么时候出现的,
然后小动物们就一个个遇害了……
算了,既然你这么想知道,
那我就带你过去找它们吧……

Stage 3

3面场景
在文学的天空之中2
Mysterious Magician
异域的郊野
异常波动从远方传来,吸引着求知旺盛的眼睛
但今天并非节日,没有任何的盛情款待
阿尔特米娜·露妮
我就送你到这里了,
剩下的就看你的了!
不要让我失望,
人类啊!
阿尔特米娜·露妮 给予残机后退场
博丽灵梦
真是奇怪,这地方处处透着一股古怪的气息。
明明刚才在森林里的时候天已经黑了,
怎么现在天又这么亮了?
莫非时间倒流了?
寄心文海的魔法史学者
伊莉菲亚·玛修
Eliphia Matthew
伊莉菲亚·玛修
当然不是,这里的天还亮着,
是因为「时差」。
博丽灵梦
时差?那是什么意思?
伊莉菲亚·玛修
这个地方的时间比从你来的幻想乡晚了好几个小时,
所以幻想虽然天黑了,
这里依然还是傍晚。
博丽灵梦
你说从我来的幻想乡,
那就是说,这里不是幻想乡了?
伊莉菲亚·玛修
正是如此,欢迎来到栖霞园,
博丽的巫女小姐。
我是伊莉菲亚·玛修,
栖霞园的行政官。
博丽灵梦
你似乎很了解我嘛,
不过我对你还一窍不通呢。
你说你是行政官?那是什么。
伊莉菲亚·玛修
我辅佐领主大人管理栖霞园的恶魔居民,
登记外来访客,顺便做一些魔法的研究。
博丽灵梦
这么说,幻想乡中四处捣乱的那些奇怪的动物,
就是从这里跑过去的了?
伊莉菲亚·玛修
奇怪的动物跑过去了?
如果你说的奇怪动物指的是栖霞园的居民的话,
我没有接到有居民外出的报告。
博丽灵梦
是吗,算了。
我要调查幻想乡中出现的异变了,
这里没你的事了,
谢谢你的介绍,再见。
伊莉菲亚·玛修
请您先跟我来城里做一下登记吧。
博丽灵梦
登记?什么登记。
伊莉菲亚·玛修
您比较是从城外进来的,
我需要登记一下您的基本信息,
比如姓名、能力、魔法类型……
博丽灵梦
什么乱七八糟的,好麻烦。
我不会做什么登记,
请你不要打扰我。
伊莉菲亚·玛修
那还真是遗憾,
我不得不要求您配合工作了。
来吧,让我见识见识,
博丽的巫女有什么样的能耐吧!
BGM: Historien de la magie
(魔法史学者)3
博丽灵梦
闹够了吧,
我还要赶时间!
伊莉菲亚·玛修
竟然完全破解了我的魔法,
好厉害的巫女。
如果说这就是来自东洋的法术,
那就有希望了。
博丽灵梦
希望?
我没听懂,你这话什么意思?
伊莉菲亚·玛修
通过刚才的战斗,
我已经了解了你的力量,
你确实不需要登记了,
果然我没有看走眼呀。
博丽灵梦
还是听不懂,
不过你最好不要碍事,
我还要去寻找释放恶魔的元凶。
伊莉菲亚·玛修
关于这点,我可以帮助你,你不用着急。
刚才的战斗我也会如实记录下来,以作参考。
博丽灵梦
你就记录我的英勇表现好了,
剩下的,我想你也帮不了我什么。
伊莉菲亚·玛修
我会带您去见栖霞园的领主大人,
那里可能有您想要的答案,请跟我来吧。
博丽灵梦
没想到你还认识这里的领主啊,
看来你这个奇怪的家伙,还有点用处。
伊莉菲亚·玛修
其实那个人能成为这里的领主,
还有我的功劳呢……

Stage 4

4面场景
妖魔幸存之地
Davil's Habitat on Earth
栖霞园
地狱空荡荡,魔鬼在人间4
谁能想到,这句话竟并不是一种修辞
莉莉布莱克 被击败
博丽灵梦
所以,这地方就是栖霞园了吧。
真不可思议,恶魔竟然是住在黄金做的房子里的吗?

不过,蕾米莉亚 (吸血鬼) 住的红魔馆也是那么奢华。
应该也不算什么问题吧。
玛格丽特·勒夏
我听玛修说,有从异世界来访的客人。
想必就是你吧?
博丽灵梦
你是谁?这些恶魔的老大吗?
栖霞园的现任领主
玛格丽特·勒夏
Marguerite Lechat
玛格丽特·勒夏
我叫玛格丽特·勒夏,是个魔女。
最近刚刚接任栖霞园的领主。

听玛修说你找我有事,我便出来迎接了。
还不知道你是何人,来此何事呢?
博丽灵梦
我是博丽的巫女,专门负责降服麻烦的妖怪。
玛格丽特·勒夏
降服麻烦的妖怪,这话是什么意思?
莫非你不远万里来到我的国家,仅仅是要与我为敌?
博丽灵梦
我会降服所有在幻想乡引发异变的家伙,
如果你引起了异变,那你就等着看我怎么收拾你吧!
玛格丽特·勒夏
我听不懂你说的幻想乡是什么,我也不想跟你作对。
如果你没有什么别的事了,那就请回吧!
博丽灵梦
那为什么幻想乡里到处都肆虐着这个地方出来的恶魔?
难道不是你放出来的吗!
玛格丽特·勒夏
哼,说的什么蠢话,我刚刚当选栖霞园的领主,
当然要保护这些可爱的居民们,怎么可能做出这种事?
博丽灵梦
少来这套,我放在仓库里的腌肉就是被这些恶魔抢走了!
居然敢闹到博丽神社来,这就是恶魔在幻想乡作乱的证据!
玛格丽特·勒夏
腌肉?啊哈哈,真是何等可笑的家伙!
就为了这样莫须有的罪名,你就要来对我兴师问罪?

我看出来了,你就是想找个借口来搞魔女狩猎的吧!
已经过去了数百年,人类还是这么冷酷又残忍!

不过,我已经不是当年那个被人类恐吓四处躲藏的我了!
就让你见识一下,魔女复仇的恐怖吧!
BGM: Golden Cinderella
(黄金灰姑娘)
玛格丽特·勒夏
为什么……为什么力量减退了?
博丽灵梦
你这样的家伙我见的多了,
嘴上功夫很厉害,一打起来根本不值一提。
玛格丽特·勒夏
那个家伙要是看见我这个样子,恐怕要笑出声了吧,
这些恶魔不再为我提供力量的话,她又能重掌这个国家了。

唉,真是一群愚蠢的生物,关键时刻派不上用场,
想要维持它们的支持,还要用鲜血和魔力供养它们。

相比之下,还是那些女巫同伴更好,她们都坚定地与我站在一起。
真希望这栖霞园能变成魔女的乐园啊。
博丽灵梦
你们变成什么样子都无所谓,但是别来幻想乡捣乱。
再不好好管教这些恶魔,看我不把你这地方给拆了!
玛格丽特·勒夏
小小狂徒如此可笑,你虽然能打败现在的我,
但是你想要挑战栖霞园,还是问问那个家伙答不答应吧。
博丽灵梦
你刚才就一直在说那个家伙,到底说的是谁?
玛格丽特·勒夏
就是这个栖霞园之前的领主,也是创建栖霞园这个国家的恶魔。
博丽灵梦
还有这种家伙吗……
玛格丽特·勒夏
原来如此,我总算明白了!
你说的那些袭击幻想乡的恶魔,肯定是那个家伙派过去的!

目的就是为了把你吸引过来,削弱我的魔力!
这样一来,她就可以重新掌握栖霞园了!
博丽灵梦
你说什么?
仔细一想,确实有可能啊……

绝对不能让这种家伙得逞,看我怎么收拾她!

Stage 5

5面场景
满月的相位技师
Wolven Ritualmaster
清泉宫
满月散发着充满魔法的光芒
改变的不只是外貌和种族,还有位面和空间
莱卡洛普娅·赫恩
不要给我添乱!

不许打扰满月的秘仪,快出去!
莱卡洛普娅·赫恩
你怎么还没走?
如果扰乱了相位操作,可是要出大麻烦的!
博丽灵梦
这里是怎么回事?你在搞什么鬼?
莱卡洛普娅·赫恩
清泉宫的大小姐正在这里准备完成伟大的仪式!
难道你之前没听说要好好待在家里吗?
博丽灵梦
原来这里叫清泉宫啊,
这里就是创造了栖霞园的家伙住的地方吗?
莱卡洛普娅·赫恩
怎么回事,你竟然不知道清泉宫?
难道你不是栖霞园里的人?
博丽灵梦
我是幻想乡的巫女,要找你们这清泉宫的大小姐好好说道说道。
闲话少叙,去把她叫出来吧!
莱卡洛普娅·赫恩
看来你误会了什么,我可不是那位大小姐的仆人。
避忌满月的报应
莱卡洛普娅·赫恩
Lycaropia Hearn
莱卡洛普娅·赫恩
我叫莱卡,和那位吸血鬼大小姐有不共戴天之仇。
……本来应该是这样,不过现在,我受雇来帮她完成一个仪式。

毕竟她给的实在太多了。5
博丽灵梦
你说的是什么仪式?
莱卡洛普娅·赫恩
就是把栖霞园搬迁到魔界去的仪式啦,通过相位操作。

对我来说,只要有满月能量的补充,
想要完成这样庞大的项目,其实也不是什么难事。

不过,这期间似乎发生了一些意外,栖霞园一不小心连接到其他世界去了。
对此我们正在进行交涉,相信很快就会达成解决方案啦。
博丽灵梦
好啊好啊,我还想着去找罪魁祸首,这不就摆在眼前了吗?
就是你把这个恶魔的栖息地和幻想乡连接起来的吧?

竟然引发这么大异变,把幻想乡搞得一圈糟,
你看我怎么收拾你就完了!
莱卡洛普娅·赫恩
嗯?竟然还发生了这样的事啊,这可在我的意料之外了。
博丽灵梦
你刚刚还说要和别人交涉,这会儿就不承认了?
莱卡洛普娅·赫恩
你不要误会了,我说的意料之外,不是说连接到了其他的世界,
而是其他的世界竟然会有人来算账啊!
莱卡洛普娅·赫恩
噫……都打坏了,这下血亏啊……
……不行,得加钱!
博丽灵梦
满意了吧?现在给我恢复原状吧。
莱卡洛普娅·赫恩
那怎么行?这是我的客户委托我进行的项目,
我要是不执行,那得付一大笔违约金的!
博丽灵梦
怎么这么麻烦?打架输了就给我乖乖投降啊。
莱卡洛普娅·赫恩
我看不如这样,你既然这么想停止这个仪式,
不如直接去和那位大小姐交涉怎么样?

要是可以的话,你就连我的份一起交涉了吧!
要是你能让那家伙付出生命的代价,那我就更开心了!
博丽灵梦
对自己的雇主这么狠的吗……

Stage 6

6面场景
让栖霞园再次伟大8
Devils First
清泉宫 启示之厅
孤独,暴怒,绝望
无力回天的她,只有孤独的一掷
博丽灵梦
好,总算弄出点声响了。

出来吧,闭门谢客的大小姐!
准备为你的所作所为付出代价吧!
???
怎么回事?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
哪来的小狐狸,跑来这里搞这种恶作剧。
博丽灵梦
终于见到你了,栖霞园的恶魔老大!
你的恶魔给别人添了太多的麻烦,是时候让你吃点苦头了!
索妮亚·冯·奥尔斯佩
真是可笑,如此渺小的家伙,竟然在口出狂言!
不过你有一句话说的没错,我才是这个栖霞园的领主!
清泉宫的魔王
索妮亚·冯·奥尔斯佩
Sonia von Auersperg
索妮亚·冯·奥尔斯佩
那个可恶的魔女,使用了卑鄙的手段,
欺骗了我的子民,窃取了我的王位。

但是没关系,只要能把栖霞园搬入魔界,
恶魔们就能重新获得最原始的力量。

这样一来,我的子民们就会重新认识到我的伟大之处,
魔女也就会失去那些追随她的势力了。
博丽灵梦
你所做的这一切,都是为了从那个魔女手里夺回王位?
这样的话,那个魔女已经倒在我的手里了,你可以停止你的计划吗?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
愚蠢的家伙,你想的实在是太简单了。
如果我的计划无法真正完成,这些恶魔还怎么臣服于我?

那个魔女迟早还会卷土重来,所以必须斩草除根!
否则的话,栖霞园将永远无法回到那个伟大的时代!
博丽灵梦
关于你要做什么事,我其实一点兴趣都没有,
但是说到底,能不能别波及到幻想乡?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
幻想乡?我不知道什么幻想乡。
因为我根本不在乎!

没人能阻拦我,魔女不能,人类不能,任何人都不能!
我会完成我伟大的计划,或者让所有人为我陪葬!9
博丽灵梦
真是遗憾,你狂妄的计划到此为止了。
身为博丽巫女,今天就由我来维护世间的和平与秩序!
索妮亚·冯·奥尔斯佩
我会为我的恶魔们夺回属于它们的力量和荣耀,
而你将会成为我完美计划的磨刀石,没有人比我更懂这一点!10

来与我决战吧!就在今晚!
就在这清泉宫的蓝色月亮前!

整个栖霞园的恶魔将会见证我的胜利,
然后,我将重新加冕为王!
索妮亚·冯·奥尔斯佩
原来我们的敌人并不仅仅是魔女,还有远道而来的人类……
可是,你要是认为我会就此认输,那就错了。

我以清泉宫的名义起誓,守护栖霞园 (恶魔) 的未来,
哪怕是赌上奥尔斯佩家族的荣耀,也在所不惜!

来吧!接下来才是真正的战斗!
让我见识一下,你势不可挡 (Power Overwhelming) 的真正力量吧!
如果玩家使用博丽灵梦无续关完成游戏
如果玩家使用博丽灵梦续关完成游戏

Bad Ending No.01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
——栖霞园的郊外,清泉宫。
因为打破了玻璃,灵梦被要求支付高额的赔偿金。
博丽灵梦
呜……为什么这么贵啊?人家根本没那么多钱……
虽然那个彩色玻璃看上去确实挺漂亮的就是了
由于战斗的准备不足,灵梦付出了惨痛的代价。
不仅输掉了全部的家当,还被迫背负了沉重的债务,
连回家的路费都拿不出来了……
Bad Ending No.01 战败方要支付战争赔款
尽可能在不续关的情况下通关吧!

Good Ending No.01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
——博丽神社,本殿。
朝霞洒在神社的窗户上,在地上留下点点光斑。
博丽的巫女拉了拉身上的被子,抗拒着喧闹的阳光。
还有身边的那位不速之客。
博丽灵梦
打了一宿架很累的,博丽巫女恕不见客!
为什么你这个吸血鬼白天不回棺材睡觉啊!
索妮亚·冯·奥尔斯佩
谁让你把我家屋顶砸坏了,没法住了呀。
我已经让莱卡去修了,正好来你这边避避风头
博丽灵梦
我说你这家伙,明明会好好说人话,
为什么昨晚要像发了疯一样挑衅?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
因为那场战斗在对整个栖霞园进行现场直播啊。
战胜外来入侵者,这可是不可多得的政绩,
对我重新夺取领主之位大有帮助
博丽灵梦
但你输掉了,估计你这领主之位也不保了
索妮亚·冯·奥尔斯佩
那倒不会,因为最后广播天线被砸碎了,
我的那些臣民们其实没看到最后一幕,
只要我过几天对它们宣称战胜了你就好了
???
欺骗自己的人民,这就是领主所为吗?
博丽灵梦
啊,早餐来了
茨木华扇
当权者应该光明磊落,这才是统治之道。
这样搞权力斗争,勾心斗角,真是恶魔的行为
索妮亚·冯·奥尔斯佩
哈,这倒是没错,我们确实是恶魔,
对我们来说,这样的事只是常态罢了
博丽灵梦
啊,那是我的烤饼!你怎么还不去睡觉!
索妮亚·冯·奥尔斯佩
吃你一点夜宵你又不会死,小气的寒酸巫女!
茨木华扇
你都来到幻想乡了,不去红魔馆那边看看吗?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
看什么,让红魔馆嘲笑我打架输给了灵梦?
还是让红魔馆知道我把国家输给了一个魔女?
就算我想去,也不能以现在这样的姿态过去
博丽灵梦
打架输给我不是很正常的一件事吗?
茨木华扇
看来你还是放不下心中的执念,真没办法
博丽灵梦
那接下来你打算怎么办,还要搬去魔界吗?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
如果不搬的话,那些恶魔会认为我言而无信的,
但是仪式的器材都被打坏了,我也不知道……
???
这并不是什么难事
八云紫 登场
八云紫
我可以帮助你,把你的国家搬到魔界中去
茨木华扇
看来早餐做少了
索妮亚·冯·奥尔斯佩
你想帮助我,那么我要付出什么代价呢?
八云紫
我并不需要什么代价,助人为乐是我的爱好
博丽灵梦
爱好?你先把我的烤饼放下再说
索妮亚·冯·奥尔斯佩
看来这个幻想乡,与我的世界真是太不一样了。
红魔馆与你们的关系应该也很不错吧?
博丽灵梦
也就是宴会上会让她家的女仆来打杂的程度吧
索妮亚·冯·奥尔斯佩
看起来,红魔馆已经学会了这里的生存之道了
茨木华扇
人类、恶魔、妖怪、神,各有各的生存之道,
只有顺应了生存之道,才能创造生存的乐园
八云紫
反过来说,如果栖霞园去不了魔界会如何呢?
索妮亚·冯·奥尔斯佩
勒夏可能终有一日会重掌栖霞园,然后……
博丽灵梦
哎呀,她不会幻想着要征服幻想乡吧?
茨木华扇
看起来,栖霞园的事确实要靠紫帮忙了
人道、妖道、魔道,世间万物的运行,各有各的道路。
顺应时代发展的潮流,才能共同开创美好的未来,
这就是天道。
Good Ending No.01 好好过日子才是最重要的
恭喜你顺利通关!接下来可以进行Extra难度的挑战了!

注释

  1. 曲名中“Dasos”(δάσος)为希腊语,意为“森林”;“Poliouchos”(普里奥克斯)为雅典的城邦守护神雅典娜的别称,为“守护神”之意。整体含义即“森林的守护神”,对应二面BOSS的原型,希腊神话中的森林女神、狩猎女神、月亮女神阿尔忒弥斯。
  2. “文学的天空(Literary Sky)”是“文学界”的双关。这一词组同时也被应用于国内一些写作网站的站名中。
  3. 曲名疑误,可能为法语“Histoire de la magie(魔法的历史)”或“Historien de la magie(魔法史学者)”,取自现实存在的一本神秘学书籍《Histoire de la magie》,为19世纪重要的神秘学研究者艾利法斯·莱维(Eliphas Levi)所著。
  4. 莎士比亚《暴风雨》中的名句。
  5. 刃牙梗,“我本想大声斥责他,但他给的钱实在是太多了”。
  6. 花札中的“芒上月”,传说中狼人在满月下变身。另外,狼女今泉影狼的符卡背景里也出现了“芒上月”。
  7. “Loup-garo”或取自“Loup-garou”,为法语的“狼人”。
  8. 特朗普的著名口号“Make America Great Again”(让美国再次伟大)和“America First”(美国优先)。
  9. 《星际争霸》阿克图尔斯·蒙斯克:“没人能阻止我,联邦不能,星灵不能,任何人都不能,我会统治这片星区,或是看它化为一片焦土”。
  10. 特朗普惯用语:“没有人比我更懂某某”。
  11. “The End of History”或捏他弗兰西斯·福山提出的“历史终结论”。

词条导航