• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue./第一话

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search


< 体验版   东方儚月抄   第二话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方儚月抄 ~ Silent Sinner in Blue.的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
东方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
平静的月海突然泛起水波
平静的水面上荡起的究竟是——
水波中迸裂出一个间隙,一只手猛然伸出,群鸦四散开来

P2

(とう) (ほう) (ぼう) (げつ) (しょう)
Silent Sinner in Blue.
东方儚月抄
Silent Sinner in Blue.
超大型企画!

東方project初の
本格ストーリーコミック始動!!
超大型企划!

东方Project初次
正统故事漫画启动!!
八云紫独自立于水面上的间隙中
(だい) (いち) () (けん) (じゃ) (けい) (かく)
第一话『贤者的计划』
原作:ZUN 漫画:秋☆枝

P3

(さかい) () (ひそ) (ゆう) (かい)
() (くら)   (ゆかり)
潜藏于境界内的妖怪
八云紫
乌鸦落在紫的手臂上
八云紫
さあ 行きなさい
私のかわいい式神たちよ

神酒を手に 晴れを越え 雨を越え 嵐を越え

そして賢者を捜しなさい
好了 前去吧
我可爱的式神们啊

捧起神酒 跨越晴阳 穿越雨幕 超越风暴

而后去搜寻贤者吧
两只乌鸦向着相反的方向飞远

P4

雾雨魔理沙来到神社打招呼
() (つう) (くろ) () (じゅつ) ()
(きり) (さめ)   () () ()
普通的黑魔术师
雾雨魔理沙
雾雨魔理沙
灵梦猛地下坠
雾雨魔理沙
灵梦稳稳地落在地上,紫在二人面前摇着扇子
八云紫
もう一度
かかってきなさい

その程度じゃ
うちの式神のほうが
よっぽど強いわ

再放马过来啊

就这样的程度

还不如
我的式神强呢

P5

灵梦揉着左臂叹气
(らく) (えん) () (てき) () ()
(はく) (れい)   (れい) ()
乐园的可爱巫女
博丽灵梦
博丽灵梦
…ったく

なんで私がこんなことしないといけないのよ
…真是的

为什么我非得做这样的事啊
雾雨魔理沙
おい
何してるんだ?

おもしろそうなことしてるじゃないか

你在玩什么啊

好像很有趣的样子嘛
博丽灵梦
おもしろくも
なんともないわよ
说什么有趣
无论怎么想都算不上吧
雾雨魔理沙
そうか
是吗
灵梦双手合十,开始默念咒言,魔理沙也有样学样
雾雨魔理沙
じゃ
こうしたら おもしろくなりそうだ
那么
这样的话 也许就会变得有趣了哦

P6

博丽灵梦
(あまの) (いわ) () (わけ) (のみこと)
以天石门别命之名
雾雨魔理沙
!?
灵梦闭眼默念,把御币插向地面

P7

地上出现了一个大洞
八云紫
そうそう いい感じ
でも
很好 很好 感觉还不错
不过呢

P8

八云紫
この穴は——
这个洞穴不过是——
紫纵身跳入洞中

P9

洞瞬间消失了
雾雨魔理沙
な…
什……

P10

紫的声音从地下传来
八云紫
弱い幻覚
微弱的幻觉
雾雨魔理沙
なんなんだよ
什么跟什么嘛
博丽灵梦
何かね
紫が急に稽古をつけるって言ってきたの
不知为何
紫突如其来地说要指导我修炼1
雾雨魔理沙
今のは稽古だったのか?
刚才那些只不过是排练吗?

P11

灵梦与魔理沙坐在缘廊上吃茶点
雾雨魔理沙
なんで妖怪が人間に稽古をつけるんだ?

力をつけたって自分たちが 退治されるだけなのに
为什么妖怪会指导人类进行修炼啊?

让人类变强的话 妖怪自身也只不过会遭人降伏吧
博丽灵梦
せっかく巫女なんだから
将来に備えて神様の力を借りる方法を身につけなさいって

突然襲いかかってきたのよ
好不容易成为了巫女
应该为了将来而准备好借助神明之力附体的办法 她这样说着

然后就突然向我攻过来了哦
雾雨魔理沙
はぁ?
哈?
博丽灵梦
ま 気紛れでしょ

妖怪も暇なのよきっと
哎 估计是心血来潮吧

妖怪也很闲呢 一定是这样
雾雨魔理沙
そういうもんかなぁ
是这样啊
博丽灵梦
……
でも

さっきのを含めても
最近紫の様子がおかしいのよねぇ

何か悪いことを企んでないといいけど…
……
可是

刚才也是
最近紫的样子有些奇怪了呢

希望不是在打什么坏主意……

P12

雾雨魔理沙
企んでいたとしでも 霊夢に稽古をつけさせる意味が

わくわくするぜ!
わからんな
就算她有什么企图 可是指导灵梦修炼的理由 还是捉摸不透

这可让我兴致冲冲了!
博丽灵梦
企んでいたほうがいいみたいな言いぶりね
你说得倒挺像是很希望她有所企图一样啊
雾雨魔理沙
企んでいたほうが いいに決まってるじゃないか!

ちなみにさっきの穴は神様の力なのか?

あんな技が使える神が八百万もいるんだろ?
すごいじゃないか‼
要的就是她有所企图不是吗!

说起来刚才的洞穴就是神明的力量造成的吗?

能使出那种招数的神还有很多的吧?
这不是很厉害吗!!
魔理沙激动地踱步
雾雨魔理沙
私も巫女になろうかな‼
我也来当巫女吧!!
博丽灵梦


はぁ…

私の周りの…
8割は厄介でできているなぁ


唉…

我身边…
八成都是由麻烦构成的
满月悬在夜晚的迷途竹林上空

P13

永远亭的妖怪兔们捣着年糕齐声唱歌
妖怪兔群
一つ搗いてはダイコクさま~
二つ搗いてはダイコクさま~
百八十柱の御子のため
搗き続けましょー
はぁ 続けましょ
一个献给大国主大人~
两个献给大国主大人~
为了一百八十位御子
大家继续捣啊——
嗨呀 继续捣啊
(きょう) () (つき) (うさぎ)
(れい) (せん) · () (どん) () (いん) ·イナバ
(らく) (じょう) (うさぎ)
(いな) ()  てゐ
地上兔
因幡天为
铃仙·优昙华院·因幡
てゐ 兎たちは何を歌ってるの?
天为 兔子们在唱些什么?
因幡天为
これらの餅は
大国様とその百八十の
子供のためにって
歌谣里唱的是
这些年糕是用来献给大国主命
和他的一百八十位孩子

P14

铃仙双手叉腰喝令众妖怪兔,天为则在一旁隔岸观火
铃仙·优昙华院·因幡
ちょっと ちょっと

あんたたち 変な歌を歌ってないで
しっかり餅を搗きなさい!

この餅は その謎の美男子のために搗いてるんじゃないわ

重要な行事の一つよ
等等 停手

你们啊 不要唱奇怪的歌谣了
劳烦你们稳妥地捣年糕啊!

这些年糕可不是为了那个谜之美男而捣的

而是重要的仪式之一哦
铃仙回身训斥天为,但天为毫不在意
铃仙·优昙华院·因幡
てゐもこの兎たちをちゃんと躾なさい

この餅は貴き方の怒りを鎮めるためのお供え物よ
今日は満月の日

大切な例月祭の日なんだから
天为也要好好监督这些兔子们哦

这些年糕是要镇住贵人怒气用的供品啊
今天这个满月的日子

正是重要的例月祭啊
妖怪兔群
三つ搗いてはカグヤさま~
四つ搗いてはエイリンさま~
三个献给辉夜大人~
四个献给永琳大人~
——例月祭
毎月満月の日に行うお祭り
——例月祭
这是每个月满月时分举行的祭祀

P15

月の都から逃げ続けていた
輝夜·永琳·鈴仙たちが
自分たちの罪を償うために
行っている行事である
这是从月之都逃亡到下界的
辉夜、永琳、铃仙等人
她们为了赎补罪责
而进行的仪式
薬草の入った
お餅を搗き
それを丸めて捧げ物とする

ほかにも丸い物を
集めて祀る風習がある
掺入药草
捣制年糕
以此视为丸形的供品

别处还有将丸形之物
收集起来用于祭祀的风俗
妖怪兔群
月に御座す
高貴で永遠の御方のために
搗き続けましょ
はぁ 続けましょ
一つ搗いては~~
为了尊居于月的
高贵而永远的贵人~
大家继续捣啊
嗨呀 继续捣啊
一个年糕~~
捣年糕的歌声传入永远亭中八意永琳的房间,永琳正在伏案

P16

蓬莱山辉夜走进房间,永琳将椅子转过去朝向辉夜
(えい) (えん) (しゅ) () (ざい) (にん)
(ほう) (らい) (さん)   (かぐ) ()
永远和须臾的罪人
蓬莱山辉夜
蓬莱山辉夜
今月も

何事も起こらなかったようね
本月

依然相安无事呢
(つき) () (のう)
() (ごころ)   (えい) (りん)
月之头脑
八意永琳
八意永琳
そうかしら?

そう見えるならいいんだけどね
是吗?

要真像看起来这样就好了
蓬莱山辉夜
何かあったの?
你注意到什么了吗?
八意永琳
月光が生み出す影に大きな変化が見られる

影が段々と質量を持つようになっている
从月光投射而出的影子里可以观察到很大的变化

这些影子逐渐地获得了质量

P17

蓬莱山辉夜
あらあら

じゃあ鈴仙が言っていたことは本当だったのかしら?

月に新しい勢力が生まれて
月を支配しようとしているって

月の兎たちがどっちについていいのかわからずに
大慌てだって
哎呀哎呀

这么说来铃仙所言看来是确有其事了

月球上诞生了新的势力
想要支配月球

据说月兔们不知该投靠哪一方为好
因而慌张不已
八意永琳
兎たちは大げさで嘘吐きだから
どこまで本当なのかね
兔子们会夸大谎言
所以说不知道哪些才是实际情况呢
蓬莱山辉夜
ただ
新勢力によって月に立っている人間の旗が抜かれたらしいわよ
可是
新势力似乎将人类登月时的旗帜拔下来了哦
八意永琳
その旗は地上に投げ返されたらしいの

私はその旗を森で見つけたのよ
那旗帜被扔回了地上

我在森林之中有见过那面旗帜
八意永琳
妖精がおもちゃにしていたわ
妖精们拿它当作玩具
蓬莱山辉夜
へぇ

人間の旗って月の都の誰にも抜けなかったんじゃないか?


不是说月之都之中无论何人都无法拔起人类的旗帜吗?
八意永琳
不思議なんだけどね

月の都の人は表の月を弄れなかったはず
所以才显得很不可思议啊

居于月之都的人们是没有办法操弄表面的月球的

P18

蓬莱山辉夜
旗を抜いたってことは

ついに始まるのかしら?
拔起旗帜一事即是指

终于要开始了吧?
八意永琳
始まるわね
月の都を我が物にしようと

増長した月の民同士の穢れなき争い

——月面戦争が
就要开始了啊
想要将月之都占为己有

那不断增殖的月之民同伴的无秽纷争

——正是月面战争

P19

永琳看向窗外
八意永琳
そして

確実にくるでしょう
月の都の使者と罪人が
然后

那月之都的使者与罪人
也确实到来了
永琳转过身去
蓬莱山辉夜
あら…
哎呀……

P20

蓬莱山辉夜
兎たちの歌がやんだわね
兔子们的歌声停下来了呢
博丽神社
博丽灵梦
天石門別命
以天石门别命之名
洞穴再度出现,灵梦睁开双眼

P21

洞穴又消失了
博丽灵梦
何かよくない感じがするわ

近いうちに面倒なことが起こりそうだから
準備しておかないと…

でも天石門別命では駄目ね

境界を操る妖怪だっているんでだし
有种不太好的感觉呢

近期好像有麻烦的事情将要发生
看来也该提前准备了…

但是天石别门命是靠不住了
毕竟操纵界线的妖怪可还在呢
一只乌鸦落在灵梦身后的树上
博丽灵梦
大国主命とかどうかしら?
美形だって言うし
大国主命之类的怎么样呢?
据说外貌俊美呢

P22

博丽灵梦
誰!?
妖怪!?
是谁!?
妖怪吗!?
一只受伤的妖怪兔踉跄着摔倒在地,灵梦连忙将其抱起
博丽灵梦
妖怪兎…
罠にでもかかったのかしら?
妖怪兔……
是中了陷阱吗?
月海

P23

乌鸦落在八云紫手臂上
八云紫
偵察ご苦労様 後鬼
前鬼より給料2割増しにしておくわ
侦察工作辛苦了 后鬼
我会把给你的报酬加到比前鬼多两成的
乌鸦说了些什么,背上冒出白烟,又飞走了
八云紫
なんだかんだ言って
巫女も順調に修行しているみたいだし
不管怎么说
巫女那边的修行看起来也在顺利进行
八云蓝走到紫身后报告
八云蓝
紫様
紫大人

P24

すきま (よう) (かい) (しき)
() (くも)   (らん)
间隙妖怪的式神
八云蓝
八云蓝
現在のところ

賛同者は

まず 吸血鬼ですが

計画自体は興味津々でしたが
我々とは異なる手段をもって それを達成すると言っていました

ですが 他の手段は 現在の幻想郷では達成し得ないと思うので

協力してくれることは時間の問題かと思われます

次に 幽霊たちですが

特に興味もないようでした
现在

赞成者有

首先是吸血鬼
对计划本身饶有兴致
但是她说要通过异于我等的手段达成计划

可是 就以幻想乡的现况而言 我认为通过其他手段是无法达成的

请求我等的协助想来也不过是时间问题

接下来则是幽灵们

对此并没有表现出特别的兴趣

P25

八云蓝
ただ 非常に退屈そうでしたので
顔を出してくる可能性は高いです

顔を出した場合は
ほぼ間違いなく協力してくれると思われます

次に 鬼ですが

話の大半を理解できていなかった様子でした

協力してくれないかもしれますんが

邪魔をすることもないでしょう
但是 因为过于无所事事
她们出面的可能性颇高

而一旦决定出面的情况下
我认为她们差不多就会协助我等

而后是鬼
看上去大部分的解释似乎都没能理解

虽然她可能不会协助我等

但也应该不会妨碍到此事

P26

八云蓝
次に 天狗ですが

スクープを独占したいとのことで
天狗の頭領と話をすることが
できませんでした

第三の目として行動したい感じでしたので

協力してくれるとは言い難いかもしれません

次に かっ——
随后是天狗

她想做独家报道
因此我未能与天狗的头领交谈

我感觉她大概会以第三方的立场进行行动

很难说她会来协助我等

接着就是河——
八云紫
わかった わかった

もういい
そうなに協力者はいらないわ
知道了 我了解了

可以了
我不需要那么多协助者的

P27

又一只乌鸦落在紫的右臂上
八云紫
偵察ご苦労様 前鬼

後鬼より給料3割増しにしておくわ
侦察工作辛苦了 前鬼

我会把给你的报酬加到比后鬼多三成的
乌鸦也说了些什么,背上冒出白烟,飞往另一个方向

P28

八云紫
ついに宇宙人が動き始めた
予定より遅かったけれど 誤差の範囲だわ
外星人终于开始行动了

比起预想要迟一些 不过尚在误差范围内
八云蓝
宇宙人?
ああ 竹林に棲む へんちくりんな奴らですね

いいんですか?
あそこの人には この話が漏れないようにって言ったのは

紫様ですよ
外星人?
啊啊 那些栖息于竹林之中的奇异反常的家伙吧

就这样可以吗?
您不是要求不能将这些计划泄露给那个地方的人?

紫大人啊
八云紫
漏れないようにしたから 動き始めたのよ

少しずつ異変を感じ取ったのでしょう
宇宙人が動き始めないと 私たちも動けない

今回はうまくいくかもしれないわ

神様を従えた巫女さえ動けば
敵に勝ち目はない
正是因为没有泄露消息才使得她们开始行动

她们也能一步步地感受到异变了吧
外星人若是没有展开行动 我们也得按兵不动

这次进行得有多顺利还尚未可知

若是率领神明的巫女也行动起来的话
敌人就毫无胜算

P29

八云紫逐渐消失在间隙里
八云紫
始めるわ

美しき幻想の闘い
拉开序幕了

何等美妙的幻想之战

P30

八云紫
第二次月面戦争を
第二次月面战争
紫消失在水面上,只留下了若有所思的蓝
灵梦为了异变的到来而积蓄起力量。而紫又究竟在想什么——?

注释

  1. 稽古也有排练的意思
< 体验版   东方儚月抄   第二话 >